Keystone City
Calculator
Ensiksi mainittua ei ole hyvä suomentaa.
Meinaan jos yksi kaupunki on suomeksi, mutta muut eivät, menee homma epäuskottavaksi ja kaupungin nimi kaikuu helposti katsojien päässä, koska se on poikkeava.
Calculator sen sijaan on hankalampi tapaus.
Jos jätkä nimetään "Laskin" tai "Laskukone" käy Batmanin kimpuun, voi jopa noinkin humoristisessa sarjassa homma karata käsistä.
"Laskija" voisi olla hyvä.
Se sointuu hauskasti Arvuuttajan kanssa, ja hahmohan etäisesti muistuttaa tuota.
Ja se on aika yleisluontoinen nimi.
Calculator on kova jäbä, ja ansaitsee kunnon nimen!
Suomessa heppu ei tainnut esiintyä kuin korkeintaan mainintana.
Myös "Laskelmoija" voisi kuvata hyvin hahmoa, mutta se kuulostaa vähän tökeröltä.