Kirjoittaja Aihe: Kysymyksiä DC:n suomennoksista  (Luettu 32174 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Taavi Suhonen

  • Jäsen
  • Viestejä: 162
  • Don't dream it, be it
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #15 : 13.08.2009 klo 20:27:38 »
Siksi esim. Plastic Man on (näköjään) Muovimies - suora käännös ja sikäli oikea kyllä, mutta nimi ei ainakaan minusta oikein kuvaa hahmoa. Kumimies olisi ehkä jo kuvaavampi...

Kumimies on DC:n toisen venyvän sankarin Elongated Manin perinteinen suomennos. Hänkin esiintyy eräässä Brave and the Bold-jaksossa yhdessä Muovimiehen kanssa.

Ihan mainioita käännöksiä olet kyllä keksinyt.

unski13

  • Jäsen
  • Viestejä: 22
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #16 : 18.08.2009 klo 22:17:22 »
Hei taas!

Tietääkö kukaan suomenkielisiä nimiä seuraaville hahmoille:

Red Tornado
Sportsmaster
B'Wana Beast
Wildcat (Villikissa?)
Black Lightning
Slug

Tällaisia tällä kertaa... :)

J.M:salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 916
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #17 : 19.08.2009 klo 09:21:00 »
Hei taas!

Tietääkö kukaan suomenkielisiä nimiä seuraaville hahmoille:

Red Tornado
Sportsmaster
B'Wana Beast
Wildcat (Villikissa?)
Black Lightning
Slug

Tällaisia tällä kertaa... :)
Ottaen huomioon leipäpuusi, kysymykset ja avataren -- voimmeko olettaa että Brave and the Bold tulee kohta maikkarilta/neloselta? ;) Koska se olisi erihienoa (ja sitten se on tietysti aamupiirretty, jota en koskaan univajeelta näe).

B'Wana Beast ei ole muistaakseni koskaan esiintynyt Suomessa. Ruotsalaisetkaan eivät ole vaivautuneet uutta nimeä wikipedia-artikkelin perusteella keksimään, ja onhan tuo kieltämättä aika epämääräinen. En ole edes varma että lapset tänäpäivänä tietävät "b'wanan", kun viidakkoseikkailut eivät ole niin suosittuja kuin 60-luvulla. Yrittäisin itse varmaan jotain "Petomestaria" tms.

Tavallaan olisi hienoa, jos keksisit noille puuttuville hienot käännökset. Englanninkielisten nimien käyttäminen on jotenkin niin laiskaa.. varsinkin kun ne nimet ovat niin tärkeä osa hahmon identiteettiä!

PS. Mikä hahmo tuo Slug on? En muista DC:llä sellaista hahmoa olevankaan. Wikipediakin tuntee vain Marvelin hahmon, ja sekin on aika marginaalinen..

puro

  • Multirajoitteinen
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 261
  • Ei se siitä suttaannu.
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #18 : 19.08.2009 klo 10:08:16 »
Kun B'wana tarkoittaa herraa, niin Petoherra tai Petojen herra olis käypiä suomennoksia...

J.M:salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 916
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #19 : 19.08.2009 klo 11:16:22 »
Kun B'wana tarkoittaa herraa, niin Petoherra tai Petojen herra olis käypiä suomennoksia...
Petoherra kävi täälläkin mielessä, mutta tuntui että se ei oikein iskenyt. Kaksiosainen nimi taas ei tunnu kovin särmikkäältä.

B'wana taitaa tarkoittaa lähinnä päällikköä, mutta sitten nimeen tulee alliteraatiota, joka toimii englannissa paljon paremmin kuin suomessa.

EDIT.
Lainaus
Swahili
Noun
bwana (ji-ma class, plural mabwana)
1. master, lord
2. mister, Mr.
« Viimeksi muokattu: 19.08.2009 klo 11:18:55 kirjoittanut J.Salo »

Taavi Suhonen

  • Jäsen
  • Viestejä: 162
  • Don't dream it, be it
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #20 : 19.08.2009 klo 12:36:56 »
PS. Mikä hahmo tuo Slug on? En muista DC:llä sellaista hahmoa olevankaan. Wikipediakin tuntee vain Marvelin hahmon, ja sekin on aika marginaalinen..

Slug on piirrettyyn luotu uusi roisto. Jotkut netissä arvelevat hänen perustuvan Sleeziin, joka on nähty Suomessakin Teräsmiehen numerossa 4/88.

puro

  • Multirajoitteinen
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 261
  • Ei se siitä suttaannu.
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #21 : 19.08.2009 klo 14:14:37 »
Vaihtoehtoisia suomennoksia myös patruuna, kirjainrivi tai aihio.  ;D

Taavi Suhonen

  • Jäsen
  • Viestejä: 162
  • Don't dream it, be it
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #22 : 19.08.2009 klo 14:40:37 »
Niljake olisi hyvä käännös Slugille.

Tuo olisi aika naseva nimi. Sopii hahmon luonteeseenkin mainiosti.

unski13

  • Jäsen
  • Viestejä: 22
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #23 : 19.08.2009 klo 15:33:22 »
Mielenkiintoinen juttu tuo B'wana. Ei tullut mieleenkään tarkistaa, tarkoittaako B'wana jotain oikeasti, hehe... On vissiin Tarzanin mentävä aukko sivistyksessä tai jotain. Ajattelin aluksi hahmon nimeksi jotain tyyliin Petomies B'wana, mutta täytyykin miettiä, ottaako tuon herra-/valtiasjutun siihen myös, vai pitääkö nimestä nähdä, että tyyppi on (ilmeisestikin) Afrikasta... Tyypin supervoima on kyllä aika villi! :D

Huvittavaa kyllä, ajattelin Slugille juuri vastaavaa käännöstä - Niljake, Nuljaska...

Sarja on siis tosiaan Batman: Brave and the Bold, ja se alkaa nimellä Batman - Pelottomat muistaakseni ensi viikolla tiistaisin ja keskiviikkoisin klo 19.30. Kanava on Junior, joten kanavapaketti pitää olla että pääsee sitä ihailemaan, mutta ainakin edellinen Batman-sarja tuli myöhemmin myös MTV3:lta, joten eiköhän tämäkin ennen pitkää. :)

J.M:salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 916
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #24 : 19.08.2009 klo 15:52:09 »
Ajattelin aluksi hahmon nimeksi jotain tyyliin Petomies B'wana, mutta täytyykin miettiä, ottaako tuon herra-/valtiasjutun siihen myös, vai pitääkö nimestä nähdä, että tyyppi on (ilmeisestikin) Afrikasta... Tyypin supervoima on kyllä aika villi! :D
Hahmo oli alunperin "valkoinen siirtomaaisäntä löytää maagisen naamion joka antaa voimat". Se tekee hahmosta erityisen "hauskan", koska nimeen liittyy olettamus henkilön ylemmyydestä paitsi eläimiin, myös afrikkalaisiin nähden. Ja siis nimenomaan tapahtumat sijoittuvat Etelä-Afrikan lähistöön..

Sarjakuvissa naamio sitten periytyi etelä-afrikkalaiselle vapaustaistelijalle, joka nimestä raivostuneena muutti sen "Freedom Beast"iksi.

EDIT: En muista tuota B&B:n jaksoa kovin hyvin, mutta JLU:ssa hänestä oli tietoisesti tehty newyorkkilainen. Ilmeisistä syistä hahmon afrikka-yhteys halutaan  siirtää enemmänkin symboliseksi kuin konkreettiseksi.
« Viimeksi muokattu: 19.08.2009 klo 15:57:33 kirjoittanut J.Salo »

unski13

  • Jäsen
  • Viestejä: 22
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #25 : 19.08.2009 klo 16:23:13 »
Mahtavaa, kiitos analyysistä! Jatkan pohdintoja...

Doctor Phantomizer

  • Kesyttämätön outolintu
  • Jäsen
  • Viestejä: 6 253
  • Bite from the dust til the dawn
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #26 : 19.08.2009 klo 19:48:15 »
Huvittavaa kyllä, ajattelin Slugille juuri vastaavaa käännöstä - Niljake, Nuljaska...

Minusta myös "Lima" olisi ollut ihan tyylikäs, ollen samalla hiukan itseironinen.

mutta ainakin edellinen Batman-sarja tuli myöhemmin myös MTV3:lta, joten eiköhän tämäkin ennen pitkää. :)

Liikkuu vähän off-topicilla, mutta kai nyt moinen sentäs dvd:lläkin täällä nähdään?
Kaikki aiemmat DC animaatiot ovat jossakin määrin tulleet myös dvd:llä Suomessa, ja olisi harmi jos ei tätäkin nähtäisi...
"Ollie, the only people who have to worry about Big Brother are the people who are doing something wrong."-Green Lantern, Hal Jordan.

unski13

  • Jäsen
  • Viestejä: 22
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #27 : 21.08.2009 klo 17:45:09 »
Täällä taas! Utelen jälleen, tietääkö joku vakiintuneita käännöksiä seuraaville heppuleille:

Deadman
Speedy (Vihreän nuolen apuri)
Dr Polaris
Chemo

:)

Taavi Suhonen

  • Jäsen
  • Viestejä: 162
  • Don't dream it, be it
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #28 : 21.08.2009 klo 19:41:15 »
Dr. Polaris vilahti yhdessä Oikeuden Puolustajien erikoisjulkaisussa Vihreän Lyhdyn muisteloissa nimellä tohtori Polaris. Muulloin ei häntä tietääkseni ole Suomessa nähty.

Deadman käväisi Magic Fantasyssa julkaistussa Books of Magicissa, mutta hänestä käytettiin lehdessä vain nimeä Boston Brand. DC-spesiaaleissa ja myöhemmin myös omana kirjanaan julkaistussa Valtakunta ja voima-tarinassakin hän esittelee itsensä yksinkertaisesti Bostonina. Edeltävä ajatuslaatikko tosin viittaa "kuolleeseen mieheen", mutta selvästi yleisemmässä merkityksessä kuin hahmon nimenä. Muita esiintymisiä Suomessa ei ainakaan nyt tule mieleen.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 232
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #29 : 21.08.2009 klo 22:14:04 »
Deadman esiintyi myös Neal Adamsin Batman-kirjassa ihan Deadman-nimellä.

http://www.perunamaa.net/sarjakuvarock/bat/ejt/bat55_nealadams.html