Kirjoittaja Aihe: Kysymyksiä DC:n suomennoksista  (Luettu 32173 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Rami Rautkorpi

  • Has been
  • Jäsen
  • Viestejä: 3 986
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #45 : 01.09.2009 klo 11:36:09 »
Joo, sekoilin. Viittasin niihin 90-luvun DC/Marvel-sarjakuviin (Dr. Strangelove!) ja jotenkin sanan oikea merkitys unohtui. Nerokasta.

Tarkoitat nyt amalgaamia.
"Vaikka onhan joukossa Anssi Rauhalaa ja Rami Rautkorpea, jotka ovat paremmasta päästä verrattuina tekijöihin, joiden taso olisi jokin aika sitten supistunut omakustanteisiin ja sarjakuvaseurojen julkaisuihin." -- Kari T. Leppänen (https://tinyurl.com/ycbb3cw2)

J.M:salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 916
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #46 : 01.09.2009 klo 11:56:36 »
Tarkoitat nyt amalgaamia.
Sinuun voi aina luottaa. Kiitos.

unski13

  • Jäsen
  • Viestejä: 22
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #47 : 01.09.2009 klo 16:16:17 »
Injustice Syndicate onkin näköjään esiintynyt ainoastaan tässä piirretyssä, ja sillä on rinnakkaismaailmassa vastapari Justice Syndicate. Minulla lienee siis vapaat kädet tässä asiassa, kun poppoo ei muualla esiinny. Näin päättelin näiltä sivuilta:
http://dc.wikia.com/wiki/Injustice_Syndicate
http://dc.wikia.com/wiki/Justice_Syndicate

Owlman tulee varmaan olemaan Pöllömies. Batman on minusta nimenä hiukan poikkeus, minun puolestani sekin saisi olla Lepakkomies. Ei se kuitenkaan ole niin naurettava kuin viroksi Nahkhiirmees, ehe. Mutta ei pelkoa, en aio alkaa käyttää Lepakkomiestä... :)

Oliko näistä vielä hajua:
The Terrible Trio http://dc.wikia.com/wiki/Terrible_Trio
The Bronze Tiger (Pronssitiikeri?) http://dc.wikia.com/wiki/Bronze_Tiger

Royal Flush Gang onkin ilmeisesti Brave and the Boldissa eri asia kuin sarjiksissa:
http://dc.wikia.com/wiki/Royal_Flush_Gang_(The_Brave_and_the_Bold)
http://dc.wikia.com/wiki/Royal_Flush_Gang
Aika outoa!



J.M:salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 916
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #48 : 01.09.2009 klo 16:26:32 »
Royal Flushista tulee tosiaan hauskaa. Ilmeisesti tuolla pokeritermillä ei edes ole suomennosta (sanoo nopea guuglaus)!

Jenginä se on aika yleinen DCAU'n puolella. Esiintyi ainakin Justice Leaguessa ja Batman Beyondissa. Ensimmäinen taidettiin kääntää suomeksiksin (ainakin osittain?) joten käännös lienee olemassa. Ellei sitten kääntäjä ole mennyt siitä mistä rima on matalin.. 

EDIT: Veikkaan että Terrible Triota ei ole juuri näkynyt. Hahmot olivat aika unohtuneet kun Wagner kaivoi heidät esiin johonkin minisarjaansa viisi vuotta sitten. Olemassaolevaa käännöstä ei taida olla olemassa.

EDIT2: Jakso missä esiintyivät - "Wild Cards" näköjään hypättiin Suomessa yli.
« Viimeksi muokattu: 01.09.2009 klo 16:31:22 kirjoittanut J.Salo »

J.M:salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 916
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #49 : 01.09.2009 klo 16:53:09 »
Ah, tosiaan. Tuo termi on ilmeisesti sökössäkin. Käännös ei todellakaan ole kovin viehättävä. Tietenkin ongelman voisi kiertää nimellä joka viittaa teemaan, kuten (peli)korttijengi?

puro

  • Multirajoitteinen
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 261
  • Ei se siitä suttaannu.
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #50 : 01.09.2009 klo 17:07:40 »
Dr Fate on Tohtori Kohtalo, palaten aikaisempaan viestiin.

edit. Cavalier kait sitten Kavaljeeri tai Seuralainen. :)
« Viimeksi muokattu: 01.09.2009 klo 20:05:10 kirjoittanut puro »

Doctor Phantomizer

  • Kesyttämätön outolintu
  • Jäsen
  • Viestejä: 6 253
  • Bite from the dust til the dawn
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #51 : 01.09.2009 klo 19:23:49 »
Minusta pelkkä Syndikaatti olisi naseva suomennos kumminkin tuolle.

Joo, mutta minua ainakin järsii se, että juuri Syndikaatti niminen poppoo ahdisteli Hämähäkkimiestä vuonna 1990.
Epäoikeuden syndikaatti taas kuulostaisi vähän...typerältä. Siis typerältä typerältä, ei typerältä niin kuin hauska.
"Ollie, the only people who have to worry about Big Brother are the people who are doing something wrong."-Green Lantern, Hal Jordan.

Taavi Suhonen

  • Jäsen
  • Viestejä: 162
  • Don't dream it, be it
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #52 : 01.09.2009 klo 20:06:36 »
Terrible Trio on esiintynyt Suomessa ainakin Timm/Dini-kombon Batman-animaatiosarjassa, mutta en muista miten poppoon nimi oli silloin käännetty. Olisikohan ollut Kauhea kolmikko?

X-men

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 088
  • Comics costs too much, damned!!!
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #53 : 01.09.2009 klo 21:16:16 »
Terrible Trio-ehdotukseni:

Kauhea Kolmikko tai sitten Kauhistuttava Kolmikko tai Kaamea Kolmikko.

Wikin mukaan tuossa vuoden 1992 Battiksen piirretyssä ei oltu TT:tä käännetty Suomeksi. Jos on noin niin sitten kääntäjällä on taas aika vapaat kädet.
There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.

Doctor Phantomizer

  • Kesyttämätön outolintu
  • Jäsen
  • Viestejä: 6 253
  • Bite from the dust til the dawn
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #54 : 01.09.2009 klo 21:37:30 »
Terrible Trio-ehdotukseni:
Kauhea Kolmikko tai sitten Kauhistuttava Kolmikko tai Kaamea Kolmikko.
----
Jos on noin niin sitten kääntäjällä on taas aika vapaat kädet.

Minä olen Kaamean kannalla.
Kauhea ja Kauhistuttava on mielestäni ollut jo tarpeeksi usein käytössä.
Suosittelen pääasiassa kuitenkin vähän käännöksellistä luovuutta tuon "Terrible" sanan suhteen.
"Ollie, the only people who have to worry about Big Brother are the people who are doing something wrong."-Green Lantern, Hal Jordan.

X-men

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 088
  • Comics costs too much, damned!!!
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #55 : 02.09.2009 klo 20:58:57 »
Minä olen Kaamean kannalla.

Miten ois Karmea? Tai Kamala?
There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #56 : 02.09.2009 klo 21:03:26 »
Tri Karmean Kauhean Kamala?

;-)

X-men

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 088
  • Comics costs too much, damned!!!
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #57 : 02.09.2009 klo 21:06:23 »
Tri Karmean Kauhean Kamala?

;-)

Unohtui se Kaamea. :P
There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 232
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #58 : 02.09.2009 klo 22:12:03 »
Mielestäni Deadman voisi olla vaikkapa ”Vainaja”, jos sen haluaa suomentaa. ”Kuollutmies” yhteen kirjoitettuna näyttää kieliopillisesti oudolta.

Kiva kun unski13 kysyt entisistä nimistä ja kuuntelet uusia ehdotuksia, mutta valitse nimet toki oman maun mukaan. :) Seuraamme sarjaa.

unski13

  • Jäsen
  • Viestejä: 22
Vs: DC-maailman hahmoja yms. suomeksi
« Vastaus #59 : 08.09.2009 klo 09:48:14 »
Täällä jälleen kävelevä kysymysmerkki.

Alkajaisiksi sellainen kysymys, että The Question on ilmeisesti esiintynyt sarjiksissa suomeksikin nimellä Question. Nouseeko karvat pystyyn, jos keksin hahmolle suomenkielisen nimen? Miten vakiintunut nimi & hahmo on kyseessä?

Sitten pahis nimeltä Equinox. Onkohan hän esiintynyt muualla kuin tässä piirretyssä? Marvelilla on näköjään myös tyyppi nimeltä Equinox, mutta lienee täysin eri hahmo.

Entä onko näille tiedossa jotain suomenkielistä nimeä:
Adam Strange (lienee sama?)
Crazy Quilt
Solomon Grundy

Kiitoksia taas kerran! :)