Tässä alkusivu Hashimoto Hiiren tarinasta Nakessa 47/1975. Olen vuosia halunnut tietää mitä tuossa ensimmäisen ruudun julisteessa tai taulussa lukee. --
Tekoäly kertoo näin:
Teksti on japania, vaikka merkit (家一族) ovat kiinalaisperäisiä kanji-merkkejä, joita käytetään molemmissa kielissä.
Japaniksi lukutapa olisi ie ichizoku (家いちぞく), ja merkitys on sama kuin kiinassa: ”perhe”, ”suku”, ”perhekunta”.
Tätä käytetään Japanissa yleisesti esimerkiksi suvun tunnuksissa, kylteissä tai tarinoissa, joissa halutaan korostaa perheen yhtenäisyyttä tai perinnettä.
Eli kyseessä on siis japanilainen teksti, kirjoitettu kiinalaisperäisin merkein.
Pienet pystysuuntaiset merkit oikeassa reunassa ovat:
ハシモト ハシモト
ne on kirjoitettu katakanalla, ja ne tarkoittavat yksinkertaisesti ”Hashimoto Hashimoto”, eli hahmon nimeä (Hashimoto).