Kalevalaseura myönsi Huitulalle 31.10.2003 vuoden nuoren taiteilijan tunnustuspalkinnon Suomen kansalliseepoksen tulkitsijana, mitä voidaan pitää merkittävänä tunnustuksena myös kansainvälisen sarjakuvataiteen kentässä.
![]() |
Huitulan mukaan on tärkeää että sarjakuva-Kalevala julkaistaan englanniksi, globaalina kielenä englanti avaa luonnollisestikin valtavan potentiaalisen kohderyhmän. “Perehdyttyäni Kalevalan eri käännöksiin olen vakuuttunut että Eino Fribergin amerikan-englannin käännös on tarkoitukseen monella tapaa soveltuvin. Positiiviset kokemukset mm. San Diegon sarjakuvafestivaaleilta, sekä kansainvälinen kiinnostus Kalevalan sarjakuvaversiota kohtaan on ollut selkeä osoitus siitä että käännökselle on tarvetta. Uskon että tätä kautta Kalevala voi saavuttaa aivan uutta lukijakuntaa myös maailmanlaajuisesti. Myös Kalevalaseuran myöntämä tunnustuspalkinto on merkittävä sekä henkilökohtaisesti, että myös sarjakuvailmaisulle yleensä. Vastaavanlaista kunnianosoitusta lienee sarjakuvalle harvoin myönnetty”, Kristian Huitula summaa.
Lisätietoja englanninkielisen Kalevala-albumin julkaisusta myöhemmin ensi vuonna Kristian Huitulan kotisivuilta osoitteesta Huitula.com.