Author Topic: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?  (Read 41408 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Matti Karjalainen

  • Jäsen
  • Posts: 1 934
  • Friendly Neighborhood Librarian
Re: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #90 on: 01.03.2005 klo 15:12:57 »
Olen pitänyt eniten Ghost Worldista (leffasta jopa enemmän kuin sarjakuvasta, kiitos loistavien näyttelijöiden: etenkin Steve Buscemia katselee aina ilokseen) ja Hämähäkkimiehen ensimmäisestä osasta. Myös molemmat Ryhmä X- filmatisoinnit ovat olleet ihan kelvollisia. Animaatiopuolelta tulee vielä mieleen kerta kaikkiaan loistava Hadashi No Gen / Barefoot Gen. Se lienee ilmestynyt vasta Hiroshiman poika- mangan jälkeen? Diabolik olisi mukava nähdä.

Marvel-filmatisoinneista metsään ajoivat rumimmin Daredevil ja Hulk. Myöskään Batmanit eivät ole iskeneet kovin lujaa. Myös Lone Wolf- saagaan perustuvat leffat ovat mielestäni parhaimmillaankin keskinkertaisia, ja lienevät enemmän esillä hurjan Shogun Assassin- maineensa takia kuin elokuvallisista ansioistaan.

Ja nämä arviot siis tulevat etupäässä elokuvallisista ansioista, eivät niinkään siitä, kuinka hyvin ne noudattelevat alkuperäisen sarjakuvan henkeä.

Jaahas, uusin Hohto on näköjään listannut parhaat sarjakuvaelokuvat "sen mukaan, miten ne onnistuvat siirtämään sarjakuvan maailman uuteen mediaan"

Hohto kirjoittaa sarjakuvafilmatisoinneista? Nyt on sitten tämäkin päivä nähty! Jukka Halttunen on tuskin ollut asialla...  ;D
"Onneksi kirjastonhoitajat ovat tunnollisia kaikissa tunnetuissa todellisuuksissa" (P.A. Manninen: Kapteeni Kuolio - Tampereen sankari)

kaltsu

  • Jäsen
  • Posts: 1 869
Re: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #91 on: 01.03.2005 klo 15:22:52 »
Jaahas, uusin Hohto on näköjään listannut parhaat sarjakuvaelokuvat "sen mukaan, miten ne onnistuvat siirtämään sarjakuvan maailman uuteen mediaan"...

Hohoho kiitos että muistutit miksen ole koskenut Hohtoon pitkällä tikullakaan sitten ensinumeron.


VesaK

  • Jäsen
  • Posts: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #92 on: 01.03.2005 klo 15:26:03 »
Hohto kirjoittaa sarjakuvafilmatisoinneista? Nyt on sitten tämäkin päivä nähty! Jukka Halttunen on tuskin ollut asialla...  ;D

Ei, kirjoittaja oli Hohdon nykyinen päätoimittaja Jouni Vikman, jolla luulisi olevan jotakin tuntumaa alaan, kirjoittihan hän sarjakuvista aikanaan Gorehoundiinkin ihan asiallisesti. Mutta tämän Hohdon "sarjakuvateema" on silkka vitsi, vartissa kokoon rutaistu "artikkeli". Uusimman Empiren pikku-uutisissa oli enemmän asiaa tulevista sarjakuvaelokuvista. Lisäksi nuo "10 parasta"-teelmykset ovat silkkaa palstantäytettä, ei kolmessa rivissä saa sanottua elokuvasta mitään tyhjentävästi. Eipä ollut Crumb-elokuvakaan listalla.  
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Posts: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Re: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #93 on: 01.03.2005 klo 17:17:24 »
Mutta tämän Hohdon "sarjakuvateema" on silkka vitsi, vartissa kokoon rutaistu "artikkeli".

Joo, ja sitten oli vielä nostettu etusivulle. Pöh... Surkeeta on nykysin.
Miten Goresta tuli tämmönen mainstreamrykäisy? ???

Timo

Lurker

  • Guest
Re: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #94 on: 01.03.2005 klo 19:05:30 »
<snip>
Marvel-filmatisoinneista metsään ajoivat rumimmin Daredevil ja Hulk.
<snip>

Jotenkin pidin kovasti Hulkista. Se toi mieleeni Ken Russelin Muutostiloja, johon Hulkissa oli ilmeisesti ihan kunniantekomielessä useita viittauksia (mm. vesitankkikohtaus).

lasse

  • Jäsen
  • Posts: 645
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #95 on: 03.05.2005 klo 17:42:25 »
Rakastan Masters of the Universe -elokuvaa,

Minun mielestä se on maailman huonoin elokuva.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Posts: 17 162
Vs: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #96 on: 05.08.2011 klo 15:33:08 »
Kun sen nyt uudestaan katselin, paras supersankarisarjakuvaelokuva tähän mennessä on sittenkin se Watchmen. Uskoisin, että se ja V niin kuin Verikosto kestävät jopa aikaa ja niitä kehtaa katsella vuosikymmenestä toiseen.

Pienemmän budjetin elokuvista The Crow alkaa sekin erottua edukseen. Aika on paras kriitikko.

Ghost World ja Persepolis ovat jo pieniä taideklassikoita.
« Last Edit: 05.08.2011 klo 15:35:37 by Lurker »

Lönkka

  • Jäsen
  • Posts: 4 186
  • Life goes on (except for those who die)
Vs: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #97 on: 05.08.2011 klo 16:31:55 »
Pienemmän budjetin elokuvista The Crow alkaa sekin erottua edukseen.
Alkaa...?

Curtvile

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Posts: 16 014
Vs: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #98 on: 05.08.2011 klo 16:38:07 »
Alkaa...?

se on Lurker, muista tämä.

Crowhan on saavuttanut kulttisuosion eikä elitistipiirien sellaista ja nauttii klassikon asemaa jatko-osistaan huolimatta.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Posts: 17 162
Vs: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #99 on: 05.08.2011 klo 19:31:19 »
se on Lurker, muista tämä.

Crowhan on saavuttanut kulttisuosion eikä elitistipiirien sellaista ja nauttii klassikon asemaa jatko-osistaan huolimatta.

No, olin vähän epäileväinen silloin aikoinaan sen pakahduttavan goottiposeerauksen takia, ja koska soundtrackilla oli Panteraa. Mutta kyllä kriitikot (se eliitti?) olivat sangen myötämielisiä jo heti silloin.

Kun ajattelee vuotta 1994, niin kovin monet silloiset menestysleffat eivät ole vanhenneet erityisen hyvin: Speed, Forrest Gump, The Mask, True Lies ja mitä niitä oli.

Pulp Fictionista en tiedä henk. koht. vieläkään, oliko se hyvä vai huono. Muistettava se oli kyllä.

Curtvile

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Posts: 16 014
Vs: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #100 on: 05.08.2011 klo 21:18:59 »
No, olin vähän epäileväinen silloin aikoinaan sen pakahduttavan goottiposeerauksen takia, ja koska soundtrackilla oli Panteraa. Mutta kyllä kriitikot (se eliitti?) olivat sangen myötämielisiä jo heti silloin.

aha. no sinänsä ei varmaan yllätä ketään kvaakissa kummalla meistä on Panteran Fucking Hostile- paita....

muistelen etten silloinkaan nakannut enimmästä osasta kriitikkojen mielipiteitä. Sen sijaan sarjakuva oli tuttu jo ennen elokuvaa ja tuo on yksi harvoja alkuteoksen lähelle pääseviä teoksia.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Posts: 17 162
Vs: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #101 on: 05.08.2011 klo 23:01:53 »
aha. no sinänsä ei varmaan yllätä ketään kvaakissa kummalla meistä on Panteran Fucking Hostile- paita....

Blur ja Suede taisivat olla enemmän makuuni silloin 1994. Siitä on jo aikaa. Joku Oasiskin taisi olla silloin varmaankin ehkä.

Hämärästi muistelisin, että sarjakuvana Crow ilmestyi Suomessa leffan jälkeen... vai oliko se suurin piirtein yhtä aikaa.

Curtvile

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Posts: 16 014
Vs: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #102 on: 05.08.2011 klo 23:18:31 »
Quote from: Lurker link=topic=11.msg343984#msg343984 date=131257451
Hämärästi muistelisin, että sarjakuvana Crow ilmestyi Suomessa leffan [i
jälkeen[/i]... vai oliko se suurin piirtein yhtä aikaa.

suurin piirtein siinä main tuli muistaakseni Liken suomilaitos.

Itse luin englanniksi caliberin versiot joskus ...1991?1992? kuitenkin ennen elokuvaa.

Lönkka

  • Jäsen
  • Posts: 4 186
  • Life goes on (except for those who die)
Vs: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #103 on: 07.08.2011 klo 18:51:58 »
Itse luin englanniksi caliberin versiot joskus ...1991?1992? kuitenkin ennen elokuvaa.
Mullakin on pari vuotta aiemmin hankitut Caliberin alkuperäiset irtonumerot (netti näyttää julkaisuajankohdaksi vuotta 89) lukunottamatta vikaa numeroa. VG kuntoinenkin näyttää jenkkidivarissa tosin maksavan $60 joten en ihan heti ole täydentämässä kokoelmaa tuon osalta.

Kulttielokuvaksi en Crowta olisi valmis millään muotoa kutsumaan. Se on moiseen termiin aivan liian tunnettu. Leffan soundtrack on yllättävän hyvä joskin esmes Panteran mukanaolo kummastuttaa kun ei oikeen genreen istu (toim huom: Vulgar Display of Power tuli kuunneltua viimeksi toissapäivänä)

VesaK

  • Jäsen
  • Posts: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Vs: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #104 on: 07.08.2011 klo 19:41:47 »
suurin piirtein siinä main tuli muistaakseni Liken suomilaitos.

Eipä kun Jalavalta tuli 1995 Kari Heikosen suomentamana. Alkuteos v. 1989.

Elokuva oli vakuuttavampi. Alkuteos toi liikaa mieleen kaavan "arpinen kostaja palaa kostamaan".

"The Shmoe - I stole this look from KISS"  (Johnny the Homicidal Maniac)
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama