Author Topic: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?  (Read 41313 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Ilja Rautsi

  • Jäsen
  • Posts: 645
  • Kvaak!
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #30 on: 27.05.2003 klo 14:52:11 »
Kuinka saatoin unohtaa MoTUN? Kaikille tiedoksi jos eivät jo ole asiasta selvillä: tulossa dvd: nä kesäkuussa Gary Goddardin kommenttiraidalla! Briteissä siis.
"I'd prefer not to be reminded of his continued existence, frankly. If he's hit by a bus--let me know so I can go piss on his grave--otherwise, give it a rest."

-Erik Larsen Rob Liefeldista

FreakyMike

  • Taideseppä
  • Jäsen
  • Posts: 478
  • weird bastard
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #31 on: 27.05.2003 klo 19:12:56 »
Uuh! tuota Geoff Darrowin Matrix-kontaktia en kyllä tiennytkään =)

Mutta olisihan se pitänyt arvata.. Darrowilla on tosiaankin  ihan ilmiömäisen upeita visoita juuri niissä Hardboiledeissa ja myös siinä Isoheppu & Rusty robottipoika albumissakin.
Se mies taitaa pikkutarkan kynänjäljen.
Sarjakuvat: [ www.saunalahti.fi/~wfan/comixfreak ] - Kuvataide/esineet: [ http://astalo.deviantart.com ]

Rami Rautkorpi

  • Has been
  • Jäsen
  • Posts: 3 986
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #32 on: 27.05.2003 klo 19:32:03 »
Byrne sanoo JBNM:n lukijanpalstalla (nro 22) että hänen mielestään on vain kolme todella hyvää sarjakuvafilmiä: Superman, Rocketeer ja MotU.

Viimeksi mainitusta hän sanoo: This is not He-Man and his corny cronies. This is Jack Kirby's New Gods, chapter and verse.

Mutta ymmärräthän, että tuo on hyperbolaa. Oikeaksi sovitukseksi Uusista jumalista MotU ei kelpaisi ikimaailmassa, koska siitä puuttuu mytologian ydin, Highfatherin ja Darkseidin tekemä sopimus, Orionin ja Scott Freen vaihto "rauhan sinetöimiseksi". Monta kappaletta ja jaetta puuttuu, vaikka Byrne mitä väittäisi.

Goddard on voinut kylvää elokuvaan vaikka kuinka paljon Kirbyltä lainattuja hahmoja ja ideoita, mutta elokuva ei silti ole käännös Uusista jumalista, joka on naamioitu Masters of the Universen nimistöllä, vaan käännös Masters of the Universesta, johon on ladottu päälle lainauksia Uusista jumalista. Vaikka sillä on selkeä yhteys Kirbyn sarjakuviin, se ei kuulu samaan sarjakuvakäännösten kategoriaan kuin Batman, Spider-man, Matkalla Perditioniin ynnä muut. Tämän halusin tehdä selväksi, ei minulla muuta.

Quote
Ja Star Wars ON velkaa mm. Flash Gordonille.

No juuri sen takia sen mainitsinkin. ;D Käsittääkseni Lucas yritti ensin saada oikeudet Flash Gordoniin, ja vasta epäonnistuttuaan siinä päätti tehdä oman avaruusoopperansa. Mutta en silti menisi sanomaan, että Star Wars on elokuvasovitus Flash Gordon -sarjakuvasta. Se olisi harhaanjohtavaa.
"Vaikka onhan joukossa Anssi Rauhalaa ja Rami Rautkorpea, jotka ovat paremmasta päästä verrattuina tekijöihin, joiden taso olisi jokin aika sitten supistunut omakustanteisiin ja sarjakuvaseurojen julkaisuihin." -- Kari T. Leppänen (https://tinyurl.com/ycbb3cw2)

Janne Yliruusi

  • Jäsen
  • Posts: 115
  • Tappajakarhun paluu
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #33 on: 28.05.2003 klo 10:11:07 »

Onko täällä muita tapauksia jotka pitävät jostan sarjakuvafilmistä vaikka eivät tunne alkuperäistä? ?

Ghost World ja Road To Perdition olivat kummatkin mainioita elokuvia vaikka alkuperäisiä sarjakuvia ei ole tullut koskaan luettua.

Tuosta Masters Of The Universesta vielä, perustui se mihin tahansa totuus on kuitenkin se, että elokuvana se on täysi susi. Ehkä jopa niin huono, että se alkaa olemaan hyvä.  ;)

Kyllä Lucas ainakin puolivakavissaan halusi oikeudet Flash Gordoniin, mutta koska hän ei ollut siinä vaiheessa mikään suuri nimi on täysin mahdollista, että hän ei niitä olisi saanut vaikka tahtoa olisi löytynyt kuinka paljon. Star Warsin menestyksen jälkeen Flash Gordonin oikeuksien omistajat olivat toki innokkaat muuttamaan hahmon elokuvasankariksi. No valitettavasti se päätyi sitten Dino de Laurentiisin käsiin...
« Last Edit: 28.05.2003 klo 10:16:32 by Janne Yliruusi »
"A waste of talent and electricity." John Peel on ELP

Rami Rautkorpi

  • Has been
  • Jäsen
  • Posts: 3 986
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #34 on: 28.05.2003 klo 12:56:07 »
Jos Lucas olisi todella halunnut tehdä Flash Gordonin, olisi hän saanut oikeudet jos olisi halunnut.

Hän halusi.

http://www.starwarz.com/tbone/guest_editorials/kevincasto_fanboy.htm

Hieman puolenvälin jälkeen on sitaatti Lucasin haastattelusta American Film -lehdestä vuodelta 1977:

After THX 1138, I wanted to do Flash Gordon and tried to buy the rights to it from King Features, but they wanted a lot of money for it, more than I could afford then.
"Vaikka onhan joukossa Anssi Rauhalaa ja Rami Rautkorpea, jotka ovat paremmasta päästä verrattuina tekijöihin, joiden taso olisi jokin aika sitten supistunut omakustanteisiin ja sarjakuvaseurojen julkaisuihin." -- Kari T. Leppänen (https://tinyurl.com/ycbb3cw2)

Kookos

  • Jäsen
  • Posts: 162
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #35 on: 05.06.2003 klo 18:28:41 »
Nautin myös parista ekasta Batmanista, The Crowista ja Hämiskin oli aika onnistunut.

Uskollisin esikuvalleen (ihme kyllä) on minusta Asterix(!). Kuinka voi oikeat ihmiset näyttää niin paljon esikuviltaan sarjakuvassa! No, Gerard Depardieu ei kyllä näytä Obelixilta kuin ehkä nenänsä koon puolesta, mutta ekan leffan Caesarkin oli kuin suoraan ruudusta repäisty. Muutenkin leffoissa on hyvä meno ja efektit on uskollisia alkuperäisille taikajuomaa naukattaessa tai roomalaista mätkäistessä.
Kai Saarto

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Posts: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #36 on: 06.06.2003 klo 11:00:09 »
Nautin myös parista ekasta Batmanista,
Uskollisin esikuvalleen (ihme kyllä) on minusta Asterix

Minä tykkäsin eniten Burtonin kakkos-Batmanista. Batman taipuu kyllä vaikka mihin, joten on vaikea sanoa mikä versio olisi uskollisin alkuteokselle, kun siitäkin on miljuuna eri versiota campistä vakavan tummanpuhuvaan.
Asterix ei ollut hullumpi, vaikka kyllä minusta siinä mentiin liikaa puskafarssin puolelle ja satiiri ja älyllisempi huumori jäi sivuun. Paras Asterix piirretty oli Asterixin 12 urotekoa, jonka käsikirjoituksen tekivät Goscinny ja Uderzo yhdessä, joten se oli aika uskollinen alkuteokselle.
Ja vielä Flash Gordonin yhtäläisyyksistä Star Warsiin. Lucas nappasi vaikutteita niin sarjakuvasta kuin 30-luvun seriaali-leffasta: ne kuuluisat perspektiivissä liukuvat alkutekstit on otettu suoraan vanhoista Flash-leffoista, noissa sarjaelokuvissa juonikertaus tuli aina tuolla tavalla. Ja tietysti visuaalinen ulkoasu, varsinkin näissä uusimmissa Star Wars -leffoissa on otettu suoraan Alex Raymondilta.

Timo

tolppis

  • Jäsen
  • Posts: 4 332
  • Viinissä totuus
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #37 on: 06.06.2003 klo 15:42:05 »
Batman returns, ei epäilystäkään. Sehän on ihan Milleriä.

jani

  • Jäsen
  • Posts: 17
  • Kvaak!
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #38 on: 08.06.2003 klo 22:33:41 »
Parhaat

Teräsmies elikkäs Superman:The Movie
Batman:The Mask of Phantasm (animaatio)
Spider-Man
X-Men 2
X-men
 
Batman Returnsia en todellakaan menisi sanomaan että se on "Milleriä" tiedän että Frank itse inhoaa Burtonin Batman leffoja(sekä Schumacherin), itse en pidä Batman Paluusta "Lapaluusta" ollenkaan.
« Last Edit: 08.06.2003 klo 22:37:46 by jani »

Janne Yliruusi

  • Jäsen
  • Posts: 115
  • Tappajakarhun paluu
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #39 on: 09.06.2003 klo 12:12:24 »
En minäkään kyllä Batman Returnista paljoa Milleriä löydä. Hieno leffa se on kuitenkin ja selkeästi paras Batman-elokuva!
"A waste of talent and electricity." John Peel on ELP

VesaK

  • Jäsen
  • Posts: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #40 on: 09.06.2003 klo 16:34:00 »
Tänään tuli ykkösen aamu-tv:ssä Giraud/Moebiuksen haastattelun yhteydessä pätkiä Mister Blueberry-elokuvasta (ensi-ilta Suomessa maaliskuussa). Visuaalisesti näytti hienolta. Muuta ei osaa sanoa ennen kuin leffa on valmis. Jan Kounen vaikutti Moebiuksen kertomana varsin mielenkiintoiselta tyypiltä, perehtyi käsikirjoitusta parantaakseen samanismiin varsin syvällisesti, kaktusuute maistui...
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

jani

  • Jäsen
  • Posts: 17
  • Kvaak!
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #41 on: 09.06.2003 klo 17:30:49 »
Janne Yliruusi

No mielipiteitähän nää vaan on. Itse pidän Burtonin ensimmäistä Batman parhaana, ja pystyn juuri ja juuri katsoman Batman Foreverin, Returnsia ja Batman ja Robinia en sitten kestä ollenkaan.

Janne Yliruusi

  • Jäsen
  • Posts: 115
  • Tappajakarhun paluu
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #42 on: 10.06.2003 klo 10:52:51 »
Minusta taasen Batman Forever ja etenkin Batman & Robin (en ole pystynyt katsomaan kertaakaan kokonaan) ovat sietämättömiä. Eka Batman on jotenkin kankea verrattuna Returnsiin jossa Tim Burton sai vasta kunnolla mielestäni homman juonesta kiinni. Myös kuvaus on paljon parempaa Returnsissa ja henkilökaarti mielenkiintoisempi.
"A waste of talent and electricity." John Peel on ELP

jani

  • Jäsen
  • Posts: 17
  • Kvaak!
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #43 on: 10.06.2003 klo 19:06:53 »
Itse en kestä Burtonin "juonta" Batman Returnsissa, enkä hänen ottamiaan vapauksia Batman legendan kanssa, esim kohta jossa Batman räjäyttää sen yhden red circus gangin jäsenistä on hauska, mutta se on Punisher tyyliä ei Batmania. Catwomanin alkupera on kerrassaankin outo (olen aina ollut Millerin version kannattaja) ja heikot Burton-maiset kulissit vetää myös pisteitä alaspain. Myös Burtonin versio Pingviinista on...omasta mielestäni heikko. Nämä on vain omia "fanboy" mielipiteitäni  ;). Batman Forever on siksi kakkossuosikkini koska se "tajusi" Batmanin. Tai ainakin melkeen. Onhan siinäkin ongelmanssa, mutta kokonaisuutena pidän sitä parempana vaihtoehtona.Mutta on Returnssissa asioita joista pidän, esim Michelle Pfeifferin tapa näytellä Catwomania ja Danny Elfmanin musiikki.
« Last Edit: 10.06.2003 klo 22:15:25 by jani »

Taavi Suhonen

  • Jäsen
  • Posts: 162
  • Don't dream it, be it
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #44 on: 12.06.2003 klo 15:55:40 »
X2 on sydäntäni lähellä ja animoitu  Batman: Mask of the Phantasm on loistava. Vanhat Teräsmiehetkin (siis osat 1&2, eivät ne muut) ovat hyviä.

Masters of the Universe on mielestäni yritys tehdä He-Manista hieman vakavampi. New Godsia on todellakin saatettu käyttää jonkinlaisena mallina, mutta suuria yhtäläisyyksiä Kirbyn eepokseen ei leffasta löydy. Ainoa Dolph Lundgren-leffa, jonka kestää katsoa, ja se on jo aika paljon se.

Näytellyt Batmanit ovat vähän mitä sattuu. 60-luvun tv-sarja ja leffa ovat klassikoita (vaikkeivat olekaan "aitoa" Lepistä), Burtonin leffat ovat ihan hyviä, Forever menettelee ja viimeisessä oli Alicia Silverstone tiukoissa nahkavaatteissa.
« Last Edit: 12.06.2003 klo 15:57:30 by Taavi Suhonen »