Author Topic: Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?  (Read 41309 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Patrick Wester

  • Jäsen
  • Posts: 63
  • Kvaak!
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #45 on: 12.06.2003 klo 16:05:57 »
Paras sarjakuvasta elokuvaksi käännös on luultavasti sellainen jossa ei ole yritetty ottaa mukaan mitään "sarjakuvallisia elementtejä" vaan on pelattu elokuvan keinoilla pelkästään, sarjakuvan henkeä toteuttaen. Tulee mieleen esmes se Warren Beattyn kankea Dick Tracy-elokuva, jossa oli kovasti sarjakuvamaiset värit, yksiulotteiset lavasteet janäyttelijöillä peräti karrikoidut naamamaskit! Myös Flash Gordon - the Movie vuodelta -80 oli aika hirveä.

VesaK

  • Jäsen
  • Posts: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #46 on: 12.06.2003 klo 16:09:45 »
Mario Bavan Diabolik (1968) oli ihastuttava aikansa kuvastin.
Nyt sitten mitä uudesta Hulkista kuuluu, jotta siinä olisi kuva paikka paikoin jaettu "sarjakuvaruuduiksi", ei kuulosta yhtään hyvältä. Ei sellainen voi toimia.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

jani

  • Jäsen
  • Posts: 17
  • Kvaak!
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #47 on: 12.06.2003 klo 18:35:04 »
Olen melko varma että Ang Leen Hulk on loistava. Kaikki trailerit on näyttänyt fantastisilta ja Ang Leen ohjaus ei ole koskaan ollut heikkoa. Veikkaan että Hulkista tulee yksi suosikeistani.

Veli Loponen

  • Isoveli
  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Posts: 11 080
  • <><
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #48 on: 12.06.2003 klo 18:55:21 »

Näytellyt Batmanit ovat vähän mitä sattuu. 60-luvun tv-sarja ja leffa ovat klassikoita (vaikkeivat olekaan "aitoa" Lepistä),
Mutta mutta. 60-luvun Lepis -sarja ja elokuvahan ovat aivan aitoa Batmaniä! Jos et usko, niin lue muutama sen ajan Batman. Meille tutusta synkeästä yön kostajastahan oli pikku hiljaa tullut tuollainen varsin leppoisampi hahmo ja taas 70 -luvulla hahmo sai taas hieman synkempiä sävyjä.

Onkos muuten kukaan maininnut vielä vanhoja Pakarisen Pekka Puupäitä. Jos pitäisi sanoa paras suomalaisen sarjakuva sovitus, niin siinä.
Perry Rhodan ei polta tupakkaa!
http://www.veliloponen.com/sarjakuva

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Posts: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #49 on: 12.06.2003 klo 23:24:53 »
Onkos muuten kukaan maininnut vielä vanhoja Pakarisen Pekka Puupäitä. Jos pitäisi sanoa paras suomalaisen sarjakuva sovitus, niin siinä.
No valitettavasti näin taitaa olla. Eihän niillä ole mitään yhteistä sarjakuvan kanssa. Tosin Pakarinen on niin täydellinen roolissaan, ettei se haittaa. Päähenkilöiden ulkoinen ilmiasu on todella hyvä ja näyttelijöissäkään ei ole valittamista, mutta muuten... Phh.
Vihtorista ja Klaarastahan tehtiin Suomessa pari filmatisointia.

Timo

Veli Loponen

  • Isoveli
  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Posts: 11 080
  • <><
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #50 on: 12.06.2003 klo 23:36:00 »
Joo, se on kyllä totta, että Puupäät voisivat ihan hyvin olla alun alkujaankin elokuviksi aiottuja (kun vertaa muihin saman tyyppisiin komedioihin - Ohukainen ja Paksukainen, Abott ja Costello, Majakka ja Perävaunu), mutta toisaalta Fogelin yhden sivun jutuista ei paljoa esikuvia löydy (ja nekin, jotka löytyy, on mielestäni hyvin hyödynnetty.
Jossakin tv-sarjassa muutes oli Aku Ankka -sketsejä. Ritva Valkama Iineksenä ja Pentti Siimes Akuna. Sarjan nimeä en muista, mutta niitä 80 -luvun komediasarjoja kuitenkin.
Perry Rhodan ei polta tupakkaa!
http://www.veliloponen.com/sarjakuva

Taavi Suhonen

  • Jäsen
  • Posts: 162
  • Don't dream it, be it
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #51 on: 13.06.2003 klo 12:11:04 »

Näytellyt Batmanit ovat vähän mitä sattuu. 60-luvun tv-sarja ja leffa ovat klassikoita (vaikkeivat olekaan "aitoa" Lepistä),
Mutta mutta. 60-luvun Lepis -sarja ja elokuvahan ovat aivan aitoa Batmaniä! Jos et usko, niin lue muutama sen ajan Batman. Meille tutusta synkeästä yön kostajastahan oli pikku hiljaa tullut tuollainen varsin leppoisampi hahmo ja taas 70 -luvulla hahmo sai taas hieman synkempiä sävyjä.

Olen kyllä tietoinen asiasta (itse asiassa tietääkseni 60-luvun TV-sarja muistuttaa 50-luvun sajakuvaa - tämän kuvan saa ainakin Batman-animaation jaksosta Legends of the Dark Knight), mutta itse en kyseistä Lepistä pidä aitona. Tämä oli juuri syynä lainausmerkkien käytölle.

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Posts: 10 120
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #52 on: 18.06.2003 klo 08:03:32 »
Minusta MIB, Helvetistä sekä 60-luvun Barbarella ja Batmanit on parhaasta päästä.
Supersankarileffat ei ole kauheen hyvin toimineet ennen uutta Hämistä ja Daredeviliä.
 
Rocketeer, X-men2 ja Ghost World huvittaisi nähdä.

Vaikea kuvitella, miten siitä Road to Peridionista saisi kelvollista rainaa, no ehkä se onkin enemmän elokuvamatskua. Toimii visuaalisuutensa kautta. Juonihan on lievästi sanottuna perushuttua ja ne teematkin on kaluttu puhki liian monesti ennen tätä.
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

Otto Sinisalo

  • Jäsen
  • Posts: 1 292
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #53 on: 18.06.2003 klo 12:11:00 »
Vaikea kuvitella, miten siitä Road to Peridionista saisi kelvollista rainaa, no ehkä se onkin enemmän elokuvamatskua. Toimii visuaalisuutensa kautta. Juonihan on lievästi sanottuna perushuttua ja ne teematkin on kaluttu puhki liian monesti ennen tätä.

Hollywoodko muka käyttäisi elokuvissa perusjuonia ja kuluneita teemoja?!

EI VOI OLLA!

Vakavasti puhuen, RTP on ihan OK-leffa. Visuaalisesti hieno, hidastempoinen isä-poika-gangsteritarina. Jättivät kyllä sarjakuvan parhaat kohtaukset pois, sääli.

tolppis

  • Jäsen
  • Posts: 4 332
  • Viinissä totuus
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #54 on: 18.06.2003 klo 15:54:27 »
Juu, sarjakuvahan oli itseasiassa paljon toiminnallisempi kuin leffa. Nessin pois jättäminen kyllä hieman pänni, se oli aika hauska kohtaus sarjiksessa.

Kyseiseen sarjikseen on tulossa muuten "jatko-osa", oikeammin sarjisnovelleja ENNEN koko RTP-episodia.

tolppis

  • Jäsen
  • Posts: 4 332
  • Viinissä totuus
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #55 on: 18.06.2003 klo 16:08:33 »
No ei tämä tule olemaan paras yhtäänmitään mutta iankin uskoisin olevan luvassa mieletöntä pätkintää. Jos sarjiksen (löytyy minulta alpparina ja Mustanaamio takavuosina julkaisi kyseisen sarjakuvan jatkokertomuksena, aika mainio idea) juoni säilytetään, leffa voi olla ihan kohtuullinen:

Predator Heading for Prague
18/06/2003

It's a good week for director Paul Anderson with the news that his much anticipated movie Aliens vs Predator is finally going ahead. News is flooding the net that the monster flick will shoot in Prague this Autumn, making this the first new Alien film to go into production.

But just to show that you can't please all of the people all of the time, certain film fans are getting angry with Twentieth Century Fox for putting Anderson's film ahead of a fifth go at the Alien franchise by James Cameron. Indeed, according to Harry Knowles, they're putting the very prospect of a Cameron return to the Alien franchise in jeopardy. 'If you remember,' the bearded one thunders today, 'the condition that Cameron had in doing it was that there be no Alien vs Predator film first.'

Well when Empire Online caught up with Cameron back in April, he told us that another Alien outing was definitely on the cards; 'We're definitely looking at another Alien film but that wouldn't be something I'd be directing,' he told us. 'I'm just going to be writing and producing that one.'


tolppis

  • Jäsen
  • Posts: 4 332
  • Viinissä totuus
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #56 on: 19.06.2003 klo 13:25:31 »
Finnkinon sivujen elokuvajuoruista napattua. Toivottavasti tämä on vain asiantuntemattomien toimittajien moka tuo Dock Ock!

Spider-man 2 -elokuvan kuvaukset alkavat 12.4.2003.
 
Sam Raimi kokoontuu 12. huhtikuuta yhteen Spider-man -elokuvan tähtien Tobey Maguiren, Kirsten Dunstin ja James Francon kanssa New Yorkissa aloittaakseen Spider-manin jatko-osan kuvaukset. Näyttelijä Alfred Molina (mm. Frida) on lisäys näyttelijäkaartiin ja hänet nähdään Hämähäkkimiehen uutena vihollisena nimeltään Dock Ock.
 
Sam Raimi vastaa myös suuren katsoja- ja kriitikkomenestyksen saaneen Spider-manin jatko-osan ohjauksesta. Spider-man houkutteli Suomessa yli 270 000 katsojaa elokuvateattereihin.
Tobey Maguire näyttelee jälleen kerran rauhallista Peter Parkeria, joka elää kaksoiselämää collegeopiskelijana ja yliluonnollisena ja coolina supersankarina.

Hämähäkkimiehen uusin seikkailu on entistä kiivaampi ja Hämäkkimiehen elämästä tulee, jos mahdollista, vieläkin hankalampaa kun hän tapaa uuden vihollisen, briljantin Otto Octaviuksen (Alfred Molina), joka syntyy uudelleen hulluna ja monikätisenä Dock Ockina.
 

« Last Edit: 19.06.2003 klo 13:25:53 by tolppis »

Rami Rautkorpi

  • Has been
  • Jäsen
  • Posts: 3 986
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #57 on: 19.06.2003 klo 13:33:04 »
Jos sarjiksen (löytyy minulta alpparina ja Mustanaamio takavuosina julkaisi kyseisen sarjakuvan jatkokertomuksena, aika mainio idea) juoni säilytetään, leffa voi olla ihan kohtuullinen:

Mistä voidaankin jo päätellä, että sarjakuvan juonta ei säilytetä (sarja julkaistiin muuten Agentti X9:ssä). FilmForce tietää kertoa, että elokuvan tapahtumat sijoittuvat Antarktikselle, eivätkä sarjakuvan tavoin vieraalle planeetalle. Tämä tietenkin siitä syystä, että lumisen autiuden lavastaminen on halpaa. Tässä produktiossa ei ole kyse kahdelle ikimuistoisen leffahirviön kunnioittamisesta, vaan kahden viimeisiään vetelevän lisenssin ryöstöviljelystä.
"Vaikka onhan joukossa Anssi Rauhalaa ja Rami Rautkorpea, jotka ovat paremmasta päästä verrattuina tekijöihin, joiden taso olisi jokin aika sitten supistunut omakustanteisiin ja sarjakuvaseurojen julkaisuihin." -- Kari T. Leppänen (https://tinyurl.com/ycbb3cw2)

Rami Rautkorpi

  • Has been
  • Jäsen
  • Posts: 3 986
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #58 on: 19.06.2003 klo 13:44:49 »
Toivottavasti tämä on vain asiantuntemattomien toimittajien moka tuo Dock Ock!

Ei, kyllä se on aivan oikein. Elokuvan tekijät ovat päättäneet "keksiä uudelleen" Octaviuksen hahmon; mustekalan lonkeroiden sijaan hänen mekaaniset raajansa muistuttavat laitureita! ;)
"Vaikka onhan joukossa Anssi Rauhalaa ja Rami Rautkorpea, jotka ovat paremmasta päästä verrattuina tekijöihin, joiden taso olisi jokin aika sitten supistunut omakustanteisiin ja sarjakuvaseurojen julkaisuihin." -- Kari T. Leppänen (https://tinyurl.com/ycbb3cw2)

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Posts: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Re:Paras sarjakuvasta elokuvaksi -käännös?
« Reply #59 on: 19.06.2003 klo 13:50:34 »
Finnkinon sivujen elokuvajuoruista napattua. Toivottavasti tämä on vain asiantuntemattomien toimittajien moka tuo Dock Ock!
...uudelleen hulluna ja monikätisenä Dock Ockina.

Herramakiesus!! Uskaltaisikohan lyödä vetoa että tuo tulee elokuvaan!? ;-)

Timo