![]() |
Bounceria on käännetty jo usealle kielelle. Monet suomalaisetkin westernin ystävät ovat malttamattomina hankkineet albumin tai useamman itselleen muilla kielillä. Sarjaa on kehuttu, ja sen suomenkielistä käännöstä on odotettu pitkään. Ranskassa ensimmäinen osa on julkaistu jo vuonna 2001. Kaikkiaan on tullut jo yhdeksän albumia, viimeisin vuonna 2008. Mutta mikä tai kuka on Bouncer?
![]() |
Bouncerin ase on katkaistu haulikko!
|
Bouncer on yksikätinen ja kovaotteinen portsari Barro Cityn Infierno Saloonissa. Barro City on kaupunki, jossa seriffin virkavuosia ei lasketa. Lasketaan viikkoja, päiviä tai pahimmassa tapauksessa tunteja. Bouncer tarkoittaa suomeksi portsaria, mutta samalla se on sarjan päähenkilön nimi. Se ei ole kuitenkaan hänen oikea nimensä. Oikeaa nimeä albumissa ei mainita.
Tarina saa alkunsa, kun vanhempansa verityön seurauksena menettänyt teinipoika Seth, joka ainakin tämän albumisarjan aloitusosassa tuntuu olevan enemmän sarjan päähenkilö kuin Bouncer, lyöttäytyy yksiin yksikätisen portsarin kanssa etsiäkseen murhaajaa. Samaan aikaan on kadoksissa maineikas jalokivi, Kainin silmä, jonka ympärille tarina ja murhaajan etsintä kietoutuvat. Albumin loppupuolella taustoitetaan pitkällä takautumajaksolla kaikkea albumin alussa tapahtunutta. Kerronta ja tarinan rytmitys toimii mainiosti. Kaikista albumin henkilöistä ja heidän kohtaloistaan kiinnostuu välittömästi.
![]() |
Karu kaupunkikuvaus.
|
Sarjaa on verrattu useaan otteeseen klassisiin lännensarjakuviin Blueberry ja Comanche. Ei turhaan, sillä sama kielialue, formaatti ja laadukkuus ovat yhteistä kaikille kolmelle. Mutta ei Bouncer silti ihan hengenheimolainen mainittujen western-sarjakuvien kanssa ole. Varsinkin Blueberry on hengeltään poikamaisen seikkailullinen. Bouncer puolestaan on paljon raaempi ja kyynisempi sarjakuva, jossa naidaan ja raiskataan, tapetaan ja silvotaan. Siinä missä Blueberry ja Comanche sopivat myös juniorilukijoille, on Bouncer enemmän aikuisten sarjakuvaa.
Käsikirjoituksesta vastaa elokuvaohjaajanakin tunnettu Alejandro Jodorowsky, joka muistetaan ehkä parhaiten Incalin käsikirjoittajana. Kuvitustaiteesta vastaa François Boucq, jolta on 1990-luvulla käännetty suomeksi albumi Pirun huuli. Boucqin synkkäsävyinen kuvitus sopii synkälle tarinalle täydellisesti. Suomalaislukijoita hemmotellaan, sillä vastuu suomentamisesta on annettu Heikki Kaukorannalle, jonka tyylitaju ei tälläkään kertaa petä. Albumi on myös ulkoisesti komea, ja erityisen isokokoinen. Painojälki hivelee silmää. Teksti on ladottu puhekupliin suurimmaksi osaksi huolella, mutta joihinkin puhekupliin on jäänyt turhan paljon tyhjää tilaa. Kyseessä on kaiken odotuksen arvoinen julkaisu, jolle odottaa innolla jatkoa. Sarjan toinen osa, Armottomien laupeus, joka päättää tämän tarinakokonaisuuden, on julkaisuvuorossa syksyllä.
Bouncer, Osa 1 – Kainin silmä (Un Diamant pour l’Au-delà)
Teksti: Alejandro Jodorowsky
Kuvitus: François Boucq
Värit: Benjamin Dimagmaliv & Nicolas Fructus
Kansi: Didier Gonord
Suomennos: Heikki Kaukoranta
Taitto: Sisko Honkala
Julkaisija: Kustannus Jalava
Painopaikka: Tallinna 2015
ISBN 978-951-887-508-9
56 sivua, pehmeäkantinen, nelivärinen, 234 x 312 mm
Hinta: 22,50€
Keskustele Kvaakissa Bouncerista.