![]() |
Disney-yhtiö saneeraa ja yhtenäistää käytäntöjä sarjakuviensa suhteen eri maissa. Suomessa tärkein muutos on, että meillä suosituin hahmo ja brändi, Aku Ankka, saa takaisin vanhan nimensä Ankka Lampinen.
Disneyn periaatepäätös on näet, että jokaisella kielellä siirrytään käyttämään ensimmäiseksi käytettyä nimeä kustakin hahmosta. Suomen päässä on vastustettu ajatusta, ja saatu selville että Ankka Lampista on käytetty vain Seura-lehden sarjakuvassa vuodesta 1937 alkaen.
Valkokankaalla Aku Ankka oli Suomessa Aku Ankka jo vuonna 1935, kun meille tuli elokuvateattereihin Viisas Kana Kananen -lyhytanimaatio Hassunkuriset Sinfoniat -sarjassa. Samoin samana vuonna Helsingin Sanomat julkaisi Mikki Hiiri -sarjakuvaa, jaksossa Mikin oma sanomalehti Aku Ankka teki ensimmäisen sarjakuvaesiintymisensä Suomessa.
![]() |
Valitettavasti vuoden 1935 Aku ei mene läpi Disneyllä. Nimittäin uudistuksiin liittyy sekin, että vanha pitkänokkainen ankka onkin eri hahmo kuin tutumpi Aku. Englanniksi hahmo tulee olemaan Ronald Duck, Akun serkku Mikin kotikaupungissa (Mouseton). Suomenkielinen nimi voi tällä hahmolla olla edelleen Aku Ankka. Ruotsista tihkuneiden tietojen mukaan hahmosta tulee Palle Anka. Kas kun ei Paul Anka.
Suomennoksissahan Mikki ja hänen lähipiirinsä ovat asuneet Ankkalinnassa kuten ankatkin. Tämäkin on pakko muuttaa. Suomennoksissa Mikin seikkailut poliisimestari Sisuineen tapahtuvat jatkossa Hiirimäellä. Uusvanha Aku tulee siis olemaan Mikki Hiiren sivuhahmo, mutta eittämättä Ankka ja Lampinen tulevat vielä tapaamaan toisensa.
Disney on eriyttänyt, tai kuten Kvaakissa sanotaan, retconnannut, ennenkin vanhoja hahmoja alkuperäisiksi, ja uudistunut hahmo on esiintynyt aivan erillisenä hahmona, jotka ovat tavanneet toisensa. Esimerkiksi Iineksen katsottiin aikoinaan tehneen ensiesiintymisensä vuoden 1937 piirretyssä Don Donald, jossa ankkaneidon nimi oli Donna Duck. Donna tulikin vierailulle sanomalehtisarjakuvaan vuonna 1951, ja tutumpi Iines olikin aivan toinen typykkä, joka oli vielä mustasukkainen Akusta (suom. Aku Ankka päivästä päivään 1951). Samoin Seura-lehden vielä 1970-luvulla käyttämä nimi Veli Kanista, Pupu Pirteä, on nykyisin kielletty.
![]() |
Disneyn kilpailija Warner taas määräsi toistakymmentä vuotta Nakke Nakuttajassa esiintyneen Pelle Pupun taas vaihtamaan nimensä Väiski Vemmelsääreksi 1960-luvun lopulla.
Saksankielisissä maissa Aku Ankan nimeksi pitäisi tulla Natsi-Saksan aikainen Eberhard Ente, mutta ilmeisesti ei näin tapahdu, natsiyhteyksistä johtuen, ja Aku onkin ollut pitkään saksaksi Donald Duck, eli englanninkielinen nimi on käytössä. Sen Disney hyväksyy.
Suomenkielisistä nimistä Roope Ankan nimeksi tulee Roope McAnkka. Joka on sinänsä kummallista, koska muuten Disney pitää kiinni alkuperäisyydestä. Iineksen nimenä säilyy Ankka, koska Iines ei ole sukua Akulle. Tupun, Hupun ja Lupun sukunimeä ei paljasteta ainakaan toistaiseksi.
![]() |
Muutokset tulevat voimaan Tasavallan presidentti Sauli Niinistön toivomuksesta joulukuussa 2017, Suomen 100-vuotisjuhlien merkeissä. Aku Ankka -lehden nimeksi vaihtuu Ankka Lampinen, taskukirjojen nimeksi Disney-taskukirja. Nimet muuttuvat myös uusintapainoksiin. Näköispainoksien kohtalosta ei ole tietoa.
Muista muutoksista Disney tiedottaa lisää myöhemmin.
Muutoksia vastustavat tahot järjestävät mielenosoituksen Sanomatalon edustalla 1.4.2017 klo 17 alkaen. Aku ensin -liike pystyttää paikalle telttaleirin ja aikoo osoittaa mieltään paikalla niin kauan kunnes muutokset peruutetaan. Jos otat osaa mielenosoitukseen, jätä sihi-juomat kotiin.
Mutta kumpi saa kuntavaaleissa enemmän ääniä, Aku Ankka vai Ankka Lampinen? Siinä on päivänpolttava poliittinen kysymys.
Keskustele Ankka Lampisesta Kvaakin Ankka Lampinen -osastossa.
Kuvitus © DISNEY