Kvaakkilaisten keskuudessaan järjestämässä äänestyksessä vuoden 2021 parhaaksi käännössarjakuvaksi valittiin Kvaak Kirjan ja Sinisen jäniksen joukkorahoituksella julkaisema Will Eisnerin Dropsie Avenue – Katu Bronxissa. Voittaja-albumin on suomentanut Sauli Santikko.
Jatka lukemista “Dropsie Avenue sai Herra Koipeliini -tunnustuksen”Yoko Tsuno: Ajan pyörre

Story House Egmont on aloittanut eurooppalaista sarjakuvaa pehmeäkantisessa albumimuodossa julkaisevan uuden sarjan: BD. Albumin takasivulla selitetään, että lyhenne tulee sanoista bandes dessinées (piirretyt nauhat). Termillä viitataan yleensä ranskalais-belgialaisiin sarjakuviin. BD on vakiintunut termi ja sarjakuvien harrastajille yhtä tuttu kuin vaikka manga, joka tarkoittaa japanilaista tai japanilaistyylistä sarjakuvaa.
BD-sarja on viisasta aloittaa Yoko Tsuno -sarjakuvalla, sillä se on ollut Ruutu ja Non Stop -lehtien perussarjoja ja ennestään suomalaisille lukijoille tuttu. Yoko Tsunoa on julkaistu suomeksi lähes sattumanvaraisessa järjestyksessä ja osa albumeista on jäänyt kokonaan välistä. Ajan pyörre on alkuperäisessä järjestyksessä sarjan 11. albumi. Vuoden loppuun mennessä BD-sarjassa ilmestyvät vielä Heiska ja Heta, Sammy Day ja Bruno Brazil. Nostalgian voimalla siis mennään julkaisuohjelmassa!
Jatka lukemista “Yoko Tsuno: Ajan pyörre”Yoko Tsuno – Ametistin kirous
Kenelle urut soivat
Huimapäinen seikkailijatar, Roger Leloupin luoma japanilainen Yoko Tsuno on eurooppalaisen seikkailusarjakuvan klassikko. Nyt Egmont on pullauttanut ulos albumisarjasta suoranaisen toiveuusinnan kaikille Ruudun ja Non-Stopin vanhoille lukijoille. Paholaisen urut on Yoko Tsunon kaikkiaan toinen seikkailu ja jakso on muutenkin sarjan parhaimmasta päästä.
Yoko Tsuno ja Natasha – Tytöt asialla
Sarjakuvia on pidetty maskuliinisena harrasteena siinä missä pelejäkin. Ja jos eivät kaikki sarjakuvien lukijat ole poikia/miehiä, niin sarjakuvien sankarit ainakin.
Jatka lukemista “Yoko Tsuno ja Natasha – Tytöt asialla”