Kirjoittaja Aihe: Saga  (Luettu 439 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 232
Vs: Saga
« Vastaus #90 : 09.02.2016 klo 15:57:21 »
Myös Sarjainfon ja Portin arvosteluissa sanottiin, että Saga iski arvostelijoihin kunnolla vasta toisessa kirjassa. Itselleni sarja (etenkin sen hahmot) kolahti heti, mutta kun lukee tarinaa pidemmän erän ja kertaa aiempia jaksoja, juoni selkiytyy ja syvenee merkittävästi. Mielestäni sarjassa on onnistuttu luomaan jotakin harvinaisen vetävää.

Kaikki eivät koskaan tule pitämään Sagasta, mutta kolme peräkkäistä Eisner-palkintoa ”parhaana jatkuvana sarjana” (best continuing series 2013, 2014 ja 2015) kertoo laadusta jotakin. Lisäksi kässäröijä Vaughan ja taiteilija Staples ovat saaneet henkilökohtaisia Eisner-palkintoja.

Ja todellakin, sodan vastakohta ei ole rauha vaan...

(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi)

(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi)

koivumäki

  • Jäsen
  • Viestejä: 338
Vs: Saga
« Vastaus #91 : 28.04.2016 klo 19:34:08 »
Tiedoksi saatettakoon, että sain Sagan neljännen osan kääntäjänkappaleet tänään. Liken sivujen mukaan julkaisupäivä on lokakuussa 2016, mutta suosittelen kyselemään kauppiailta, josko kirjaa olisikin jo saatavilla. Kuulin vähän sellaista juttua, että saattaisi olla... mutta voin olla aivan väärässäkin.

Miqz

  • Avustava Slemmy
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 833
  • Riipivä jännityspommi!
Vs: Saga
« Vastaus #92 : 28.04.2016 klo 20:31:32 »
Tiedoksi saatettakoon, että sain Sagan neljännen osan kääntäjänkappaleet tänään. Liken sivujen mukaan julkaisupäivä on lokakuussa 2016, mutta suosittelen kyselemään kauppiailta, josko kirjaa olisikin jo saatavilla. Kuulin vähän sellaista juttua, että saattaisi olla... mutta voin olla aivan väärässäkin.

Aiemmatkin osat ovat tulleet etuajassa, joten eiköhän tämäkin kohta "vuoda" saataville.
"Aijaa no minä olen Rauta-Pekka!"
"Iskä, saanko minä sinun Batman-kalsarit sitten kun sinä kuolet?"

Spunkmeyer

  • Jäsen
  • Viestejä: 187
Vs: Saga
« Vastaus #93 : 17.05.2016 klo 16:12:53 »
Nyt sitä saa! Oikein kivaa luettavaa on kyllä ollut. Luulisi tämän päätyvän joskus vielä elokuvaksi tai HBO/tms-sarjaksi.
PIRATE CREW - We Don't Innovate. We Imitate.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 232
Vs: Saga
« Vastaus #94 : 27.06.2016 klo 11:12:49 »
Saga nelonen tuli luetuksi. Suhdekiemuroita ja huimia käänteitä jälleen kerran, yhtään ei arvaa, mitä seuraavaksi tapahtuu! Oli myös mukavaa huomata viittauksia aiempiin jaksoihin kuten esim. Oswald-kirjailijan mainitsemaan Yuma-vaimoon.

Suomennos on hyvää kieltä, mutta kaikki lisäykset eivät ole minusta tarpeen. Ihmettelin ”lokkio”-sanaa ja luulin aluksi sen olevan paikka nimeltä ”Iokkio”, siis ”I”:llä. Se on näemmä alkukielessä ihan pelkkä ”high school” eli lukio. ”Gardenia”-planeetan nimeen on lisätty yksi ”e”: suomeksi ”Gardeenia” – tarpeetonta minusta. ”Feidi”-huume on alun perin ”fadeaway”; se sana on minusta erittäin toimiva puhekielen omainen ratkaisu.

Aavakanava (englanniksi (Open Circuit) olisi muutoin loistava nimi, mutta tuo valitettavasti mieleen oikean suomalaisen tv-kanavan (Ava). Parhaat, luonnolliset käännökset on minusta tehty Aavakanavan näyttelijöille (Zipless = suomeksi Zippeliini, Slipjack = Slipperi ja K-Fabe = Kladitor).

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 232
Vs: Saga
« Vastaus #95 : 28.06.2016 klo 11:01:17 »
Miksi juuri lukiolle on keksitty oma uudissana suomennokseen? Esim. sanat ”kauppa”, ”huume”, ”kaupunki”, ”lehdistö” ja lukuisat muut on jätetty tavallisiksi. Myös erikoinen ”pelkkäniminen” ”palkkasoturin” (alkukielellä ”Freelancer”) sijasta vaivaa minua yhä. Minusta olisi parempi, että kääntäjä ei lisäisi omiaan tarpeettomasti.

Niin ja ”Open Circuit” olisi voinut olla vaikkapa ”Vapaabaana” niin olisi vältetty assosiaatio oikeaan tv-kanavaan. Pääasiassa sarjan suomalaiset nimet kyllä maistuvat oikein hyville, niitä ei varmasti ole ollut helppo keksiä. Monia enkunkielisiä nimiä en edes ymmärtäisi. Korostan, että suomen kieli soljuu Sagassa luonnollisesti.

Hazelin tekstilaatikoiden fontti on edelleen liian ohutta, voisiko sitä vahventaa? Muistaakseni Tertsi kritisoi fonttia ketjun alkupäässä.

koivumäki

  • Jäsen
  • Viestejä: 338
Vs: Saga
« Vastaus #96 : 28.06.2016 klo 17:39:13 »
Miksi juuri lukiolle on keksitty oma uudissana suomennokseen?

Koska high school ei ole aivan yksi yhteen sama kuin lukio. Tässä kohtaa kyse oli vain hetken inspiraatiosta ja parin sekunnin ajatuskulusta, joka meni suunnilleen high > korkealla > lento > siipiselkäiset hahmot > lintu > hah, lokkio. Ei siinä sen kummempaa.

Viivan ohuus Hazelin tekstissä on toki ongelma, mutta jostain syystä latoja ei ole sitä kyennyt ratkaisemaan, enkä minä osaa ottaa siihen sen enempää kantaa.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: Saga
« Vastaus #97 : 28.06.2016 klo 18:31:19 »
-- high > korkealla > lento > siipiselkäiset hahmot > lintu > hah, lokkio.--

Hah. Ne-ro-kas-ta.

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Saga
« Vastaus #98 : 28.06.2016 klo 19:28:37 »
Hoksasin tuon lokkion ihan itse. Ilmeisesti se on onnistunut väännös, minä kun yleensä en näitä hoksaa sitten millään.

koivumäki

  • Jäsen
  • Viestejä: 338
Vs: Saga
« Vastaus #99 : 29.06.2016 klo 19:58:19 »
Eikö kukaan ole ihmetellyt, miksi juuri Quietus-planeetan nimi on jätetty kääntämättä?

No, kiinnosti tai ei, niin kerron syyn siihenkin: Aluksi mietin nimelle käännöstä, mutta sitten hoksasin, että kun nimen lukee tuollaisenaan "suomeksi" ilman enkku-ääntämystä se on melkein kuin "kujetus", mikä sopii mielestäni varsin mainiosti Heist-kirjailijan hahmoon. Kenties sen verran olisi pitänyt säätää, että nimeksi olisi tullut Qujetus.

(Tämä tuli nyt vain sattuneesta syystä mieleen. Tuskin rikon valtionsalaisuuksia kun kerron, että allekirjoitin juuri sopimuksen viidennen osan kääntämisestä ja tsekkailen tässä materiaalia. Työn alle käännös siirtyy hyvin pian. Julkaisun ajankohdasta en tiedä mitn.)

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 232
Vs: Saga
« Vastaus #100 : 29.06.2016 klo 21:03:43 »
Eikö kukaan ole ihmetellyt, miksi juuri Quietus-planeetan nimi on jätetty kääntämättä?

Usein latinalaistyyppiset nimet sopivat suomen kieleen sellaisenaan, koska niissä on paljon vokaaleja.

Minun on pakko myöntää sinun ja monen muunkin suomennoksista, että poikkeavat ratkaisut perustuvat johonkin, jota en tullut ajatelleeksi. Hienoa.

Tuskin rikon valtionsalaisuuksia kun kerron, että allekirjoitin juuri sopimuksen viidennen osan kääntämisestä ja tsekkailen tässä materiaalia. Työn alle käännös siirtyy hyvin pian. Julkaisun ajankohdasta en tiedä mitn.

Jess!

Kukas muuten on teidän suosikkihahmonne? Minusta kiinnostavia, eläviä hahmoja on monia: Marko, Alana, Tahto, Valhetassu, Barr, Klara, Izabel, Heist, Gwendolyn, Poltto, Gale ja muitakin, neljännen kirjan jälkeen yllättäen jopa Prinssi Robotti! Kilttipoikakin on cool. Mahdotonta nimetä suosikkia!

Mikael Mäkinen

  • maziwapp
  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 1 509
  • Ostapa kuule sarjakuvaa.
Vs: Saga
« Vastaus #101 : 21.08.2016 klo 12:11:57 »
Täällä höpistään jo viidennestä osasta, mutta kun itse olen niin tyylikkäästi myöhässä kuin aina ennenkin, niin pistän teille tämän arvosteluni sarjan toisesta osasta, olkaatten hyvät!

koivumäki

  • Jäsen
  • Viestejä: 338
Vs: Saga
« Vastaus #102 : 03.01.2017 klo 14:49:47 »
Sagan viides kirja lienee tänään tai tällä viikolla kaupoissa.
Sagan kuudennen kirjan käännös puolestaan on parhaillaan työn alla.
Eikä ole edes VALHETTA tämä.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 232
Vs: Saga
« Vastaus #103 : 12.03.2017 klo 20:41:27 »
Ilmestyypä näitä vauhdilla.

Tuli eilen ostettua Sagan viides kirja suomeksi. Ei ole aikaa lukea sitä(kään) ihan heti, mutta plarailu paljasti sen kivan seikan, että Hazel-kertojan kursivoitu fontti on nyt muutettu riittävän paksuksi.

koivumäki

  • Jäsen
  • Viestejä: 338
Vs: Saga
« Vastaus #104 : 16.03.2017 klo 13:42:41 »
Sagan kuudes kirja on tiettävästi saatavilla Tampere Kupliissa sekä sarjakuvakaupoissa, jotka ovat huomanneet sitä tilata.