Tirkistys teinitytön päiväkirjaan

Sanna Ala-Ojalan esikoisalbumi on omaelämäkerrallinen nuoren tytön kasvutarina, joka rakentuu episodimaisesti aitojen päiväkirjamerkintöjen varaan. Ala-Ojala kuvaa ajanjaksoa, joka alkaa teini-iän kynnykseltä ja päättyy peruskoulun viimeisiin vuosiin.

Takakansi lupaa, että Huomenna on se päivä -albumi muodostuu autenttisista teini-ikäisen päiväkirjamerkinnöistä. Merkinnät on sovitettu vuosia myöhemmin aikuisena sarjakuvamuotoon. Aitoutta ei tule edes epäilleeksi, sillä niin tutulta kuulostaa tarinan teksti suurin piirtein samanikäisen naislukijan näkövinkkelistä. Albumi koostuu kertojan pohdinnoista, jotka liittyvät päivän tapahtumiin, ystäviin, ihastuksiin – murrosikäisen tytön elämänpiiriin.

Huomenna on se päivä sisältää lyhyitä episodeja, joissa kertoja puhuu lukijalle kuin hyvälle kaverilleen. Suurin osa kuvituksesta on puhuvia päitä – kuvakerronnan dynamiikka on hienovaraista, ja ilmeet puhuvat paljon. Muutoin tarina sopisi hyvin luettavaksi ilman kuviakin. Tämänlaisen albumin mittakaavassa puhuvien päiden paljous häiritsee ajoittain, mutta kokonaisuutena albumi on eheä ja tyyli vaikuttaa harkitulta. Albumia onkin todennäköisesti mietitty ja hiottu pitkään, sillä kyseessä on osa Ala-Ojalan opinnäytetyötä.

Puhuvista päistä koostuvien episodien välillä on tavallisesti siirtymäsivu, joka tarjoaa välähdyksen kertojan maailmasta. Kuvista näkyy, kuinka teini-ikäisen nuoren maailmassa My little ponyt vaihtuvat (aluksi omenamehua sisältävään) kaljapulloon ja kynsilakkaan. Siirtymää seuraavassa episodissa kertoja on yleensä hieman muuttunut ulkoisesti, ja tämä merkitsee ajallista hyppäystä kertomuksessa. Myös päähenkilön puhetapa muuttuu tämän varttuessa.

Huomenna on se päivä tarjoaa jokaiselle uteliaalle mahdollisuuden tirkistää teini-ikäisen tytön päiväkirjan sivuille. Eniten tarina varmaankin puhuttelee samanikäisiä, 1990-luvun alussa murrosikänsä eläneitä nuoria naisia kuin Ala-Ojala itse on, koska albumi vilisee tuttuja elementtejä, kieltä ja tuntemuksia omasta nuoruudesta. Samaan aikaan tarinan sisältö on kuitenkin ajaton ja sopii varmasti myös tämän päivän teineille.

Keskustele albumista täällä

HUOMENNA ON SE PÄIVÄ
Teksti ja kuvat: Sanna Ala-Ojala
Kustantaja: Suuri Kurpitsa, 2010
77 sivua, mustavalkoinen
Nidottu, pehmeäkantinen (155 mm x 230 mm)
ISBN 978-952-9887-68-2
OVH 12€

TUNTEELLISEN TAPPAJAN PALUU

Jonah Hex

 

Jonah Hexin ohut onni

Uusi Jonah Hex -kooste ei petä lukijoiden odotuksia muulla tavalla kuin olemalla edeltäjiään olennaisesti ohuempi läpyskä. Reilusti yli 400-sivuisten järkäleiden jälkeen 226 sivua tuntuu auttamattomasti pettymykseltä. Varsinkin, kun hinta on sama kuin sarjan toisessa osassa, jossa oli sivuja 418. Heikentyneestä hinta/laatu-suhteesta huolimatta opuksesta riittää rahoille vastinetta. Laatu sen sijaan on parantunut, sillä tämä sarjan nelososa on selvästi edeltäjäänsä tasokkaampi julkaisu.

Muuttunut mies?
Muuttunut mies?

Jo edellisessä osassa Hex tapasi kauniin kiinalaisneidon Mei Lingin. Tämän osan alkajaisiksi seurataan sitä, kuinka pariskunnan avio-onni kukoistaa. Ongelmia tuo se, että Mei Ling haluaa siippansa luopuvan aseistaan. Jonah Hexin kyseessä ollessa tilanne on arvatenkin melko ristiriitainen. Romanttisia sieluja lohduttanee se, että pariskunnan rakkaus ei sittenkään kuole.

Osin olosuhteiden pakosta Hex joutuu uudestaan tarttumaan aseeseen ja päätyy lopulta vanhaan ammattiinsa jahtaamaan palkkiorahoja ja tapaa mm. vanhan vihollisensa, meksikolaisen roiston El Papagayon. Palkkionmetsästyshommat ja vanhojen vihollisten tapaaminen ovat koosteessa vain pieni sivujuonne sillä pian Jonah Hexin ja Mei Lingin tie vie, ei enempää eikä vähempää kuin, Kiinan keisarin palatsiin keskelle vallankaappaushanketta.

Tekijätiimi oivassa vireessä

Pitkä Kiinaseikkailu ja Hexin raastava rakkaustarina ovat kirjoittaja Michael Fleisherilta oivia oivalluksia. Ilman näitä tämä kooste olisi ollut itseään toistavaa tappotarinaa ja vanhojen vihollisten kanssa telmimistä, johon edellinen koostealbumi oli jo vaarassa sortua. Myöhemmin Fleisher näyttää, että kaavamaista juonenkulkua voi muuttaa vielä rajumminkin, mutta se ei ole tämän albumin aihe eikä vielä seuraavienkaan. Kuvitus on jäljeltään kerrankin todella tasaista; lähes kaikki tarinat on piirtänyt yhteistyönä Tony DeZuñiga ja Dick Ayers. Rikkansa rokkaan on kantanut myös Ross Andru. Kuvittajien rosoinen tyyli sopii Hexin maailmaan edelleen kuin nappi takkiin.

Akrobatiaa Kiinan keisarin palatsissa.
Akrobatiaa Kiinan keisarin palatsissa.

Albumin toimitustyö ansaitsee kiitosta. DC ei ole julkaissut ensimmäisen Jonah Hex koosteen jälkeen uusia osia. Tämän koosteen materiaali on kerätty Tanskasta, jossa on meneillään samantyylinen Hexin mv-sarja kuin Suomessa. Hyvä niin, sillä alkuperäiset värit ovat olleet melkoista suttua. Mustavalkoisuus toimii Hexissä erinomaisesti. Painojälki on yllättävän hyvää; vain joissakin kohdissa ohuimmat viivat ovat kadonneet. Sivurajoituksen vuoksi yksi seikkailu on pitänyt jättää välistä pois. Kyseessä on tavanomainen tappotarina, jonka puuttuminen ei juuri kokonaisuutta rassaa – pikemminkin päinvastoin.

Moog Konttisen käännöstyö on yhtä hienoa kuin aina ennenkin. Esimerkiksi Mei Lingin hykerryttävistä hellittelynimistä voisi koostaa jo oman julkaisunsa. Käännöstyön arvoa nostaa se, että työ on osittain tehty tanskalaista tekstiä mukaillen. Juuttikääntäjä on aikoinaan vetänyt mutkat suoraksi ja poistanut tekstistä kaikki turhat sanat. Moog Konttinen on parhaansa mukaan paikkaillut puhekuplissa ammottaneet aukot. Tähän julkaisuun päätyneestä tekstisisällöstä voisi ansiot antaa Fleisherin ohella siis myös Konttiselle.

Alkuperäistä Jonah Hex –sarjaa on suomentamatta enää reilut 30 osaa, jos mukaan lasketaan välistä aiemmin pois jätetyt osat. Tällä tahdilla ne tulevat julkaistuksi kolmessa seuraavassa koostealbumissa. Toivottavasti Egmont saa ne julkaistuksi. Edellinen osa ei ollut myyntimenestys. Sarjan jatkumisen kannalta olisi suotavaa, että tästä sellainen tulee.

Keskustele Hexistä Kvaakissa.

Kirjoittajat: Michael Fleisher
Piirtäjät: Tony DeZuñiga, Dick Ayers ja Ross Andru
Alkuperäisjulkaisu: Jonah Hex 51-57, 59-63
Suomentaja: Moog Konttinen
Toimittaja: Jouko Ruokosenmäki
Sivumäärä: 226, mustavalko, pahvikannet
ISBN: 978–952-233-334-6
Hinta: 14,90
Painopaikka: Kirjapaino Oy Westpoint, 2010
Julkaisija: Egmont Kustannus