Kaipa voin paljastaa,että olen saanut ennakkoon yhden kappaleen uutta maxia. Järisyttävin yllätys on, että toinen suomentaja on ollut Moog Konttinen. Asko toivon mukaan kertoo herrojen Konttinen ja Nyman tehtäväjaon Texin nippelitiedon ystäville. Oma arvaukseni on, nyt kun olen lukenut 100 ensimmäistä sivua, että Moog on vastannut pokkarin alkuosasta. En muista koskaan hihitelleeni ääneen yhtä paljon Texiä lukiessani. Eri asia sitten on, soveltuuko Moogin rempseämpi ja slangimaisempi kirjoitustyyli juuri Texiin. Pientä totuttelua se saattaa vaatia, mutta pienen ihmettelyn jälkeen totean, että ainakaan minulla ei ole mitään sitä vastaan. Ja niille, jotka nyt peljästyivät pahanpäiväisesti, sanon, että Konttisen käännös on kuitenkin aika kaukana hänen Jonah Hex -tekstistään.