Kirjoittaja Aihe: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu  (Luettu 19174 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 6 890
  • Hornan kekäleet!
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #30 : 08.04.2013 klo 10:30:47 »
Joitakin vuosia sitten ostin huuto.netistä Prattin ranskankielisen Aarresaaren. En silloin ymmärtänyt siitä mitään, ja jätin homman kesken. Kunnianhimoinen tavoitteeni sen jälkeen on ollut opiskella ranskaa sen verran, että sarjakuvien lukeminen onnistuu ilman suurempaa tuskaa. Kaksi vuotta työväenopiston kursseilla antoi jotain pohjaa, mutta ei tarpeeksi. (Kolmatta vuotta kurssi ei jatkunutkaan... >:(). Noh, luin Aarresaaren ihan kirjana pohjalle ja yritin uudelleen. Ei tuottanut tuskaa kärryillä pysyminen. Käyhän se näinkin :). Toisella yrittämällä huomasin, että Prattin opuksessa oli Aarresaaren ohella myös toinen sarjakuva: David Balfour. Onneksi sekin löytyi kirjana kirjastosta ja sain senkin luettua.

Muistan jostain lukeneeni, että Prattin Aarresaari olisi jotenkin poikkeuksellinen tulkinta kirjasta. Ei mielestäni ole. Siinä on muutamassa kohtaa jonkin verran oikaistu, mutta kyllä Pratt on pysynyt aika uskollisena alkuperäisteokselle. David Balfour on kokonaan toinen juttu. Ensinnäkin se on kirjana paljon Aarresaarta kehnompi; siinä on älyttömän pitkäveteisiä, pitkiä ja jahkailevia jaksoja. Tällaiset jahkailut Pratt on surutta harpannut yli samoin kuin kirjan romanttisen sivujuonteen. Prattin versio, jossa on kokonaan uusiksi kirjoitettu lopetuskin, on paljon alkuperäistä viihdyttävämpi ja parempi. Saisivat tulla molemmat sarjakuvasovitukset suomeksi.
"Tex-tieteen yli-morisco"

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #31 : 07.08.2014 klo 00:48:41 »
Emäntä aloitti ranskan luvut, tältä on vanha kouluranska on jo unohtunut, joten altistuminen alkoi minunkin kohdalla, vaikken saanut luita liikkeelle tänä keväänä(kään).

Ei tuo vaikealta näytä eikä kuulosta.

tertsi

  • Vieras
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #32 : 07.08.2014 klo 07:56:34 »
Emäntä aloitti ranskan luvut, tältä on vanha kouluranska on jo unohtunut, joten altistuminen alkoi minunkin kohdalla, vaikken saanut luita liikkeelle tänä keväänä(kään).

Ei tuo vaikealta näytä eikä kuulosta.

Eli alkeisranska ei siis ole vaikeaa jos sitä on lukenut entuudestaan vuosikausia...

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #33 : 07.08.2014 klo 16:23:01 »
Eli alkeisranska ei siis ole vaikeaa jos sitä on lukenut entuudestaan vuosikausia...

Ei se minusta sen kummemmalta näytä kuin muutkaan kielet, sitä tarkoitin.

Onhan saksa sekin mukamas vaikea kieli, mutta eipä vain ole.

Lisäraportointia seuraa, kun edistytään ja mahdollisesti pääsen kokeilemaan sarjakuvia. Edessä siis pitkä hiljaisuus.

Darth Mika

  • Insinööri
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 996
  • Leopard-tankkeja Ukrainaan ja vähän äkkiä!
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #34 : 07.08.2014 klo 17:22:47 »
Ei se minusta sen kummemmalta näytä kuin muutkaan kielet, sitä tarkoitin.

Onhan saksa sekin mukamas vaikea kieli, mutta eipä vain ole.

Lisäraportointia seuraa, kun edistytään ja mahdollisesti pääsen kokeilemaan sarjakuvia. Edessä siis pitkä hiljaisuus.
Kaivoin mun vanhat lukion D-kielen ranskan kirjat esiin. Yritin vähän opetella, mutta taitaa olla niin, ettei tällainen kalkkis enää vain opi uusia kieliä...kun tuo kielipääkin on varsin surkea. Hyvä kun englantia osaan.

Niin kiva olisi kyllä osata ranskaa, koska just kattelin akateemisessa sellaista uutta ranskankielistä Tintti kirjaa " Tintin. La malédiction de Rascar Capac Tome 1 - Le mystère des boules de Cristal". Näytti tosi hienolta, mutta jätin ostamatta, kun en ymmärrä mitään. Voi kun ton sais edes englannin kielellä...suomenkielisestä menisin varmaan ihan sekaisin.
"Opinions are like assholes, everybody has one" (The Dead Pool, 1988 Clint Eastwood)

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 6 890
  • Hornan kekäleet!
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #35 : 08.08.2014 klo 18:24:35 »
Ei tuo vaikealta näytä eikä kuulosta.

Onnee vaan ja menestystä.
"Tex-tieteen yli-morisco"

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #36 : 09.08.2014 klo 01:50:43 »
Kiitos, Janne, olettaen että tuo oli enempi rohkaisuna kirjoitettu...

Hieman on nimittäin tässä ketjussa tunnelmat alavireisiä kielten opiskelua kohtaan, eikös tässä päinvastoin pitäisi kannustaa.

Tässähän vielä tavoitteena on oppia kieltä, että voi lukea sarjakuvia.

Ei lukeminen ja puhuminen vaadi, että osaisi käyttää aina oikeaa muotoa. Kirjakieltä harva puhuu millään kielellä ja ymmärretyksi tulee, kun muistaa oikean verbin ja saa sanat suht oikeassa järjestyksessä ulos. Sitten vaikka huidotaan käsillä, ellei muutoin mene perille.

Espanjan pohjalta ranskassa jo alkumetreillä näyttää olevan paljon yhtäläisyyksiä (mm. mennä-verbin käyttäminen futuurin ilmaisemiseen).

Itse olen vasta lähivuosina oivaltanut kielitaidon tärkeyden ja hauskuuden, kun ensin on mennyt jakeluun, ettei se englanti lopulta maailmalla pitkälle riitäkään.

tertsi

  • Vieras
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #37 : 09.08.2014 klo 07:07:46 »
Tuota mennä-futuuria käytetään muistaakseni silloin kun tuleva tekeminen on epävarmaa, ikään kuin vasta suunnitteilla, joten kyllä sen oikeankin futuurin joutuu opettelemaan.

hdc

  • Architectus urbis caelestis
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 642
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #38 : 09.08.2014 klo 11:11:45 »
Tuota mennä-futuuria käytetään muistaakseni silloin kun tuleva tekeminen on epävarmaa, ikään kuin vasta suunnitteilla, joten kyllä sen oikeankin futuurin joutuu opettelemaan.

Toistepäin minulle on opetettu, eli aller-futuuri viittaa lähiaikaan ja melko varmoihin tapahtumiin, eli suunnitelma on jo melkein valmis ja nyt mennään vaan tekemään se. Ja oikea futuuri taas on sellaista epämääräisempää jahkailua että jotain saattaa joskus tapahtua...il va mourir ce soir tai il mourra un jour.

Mutta ainahan se helpottaa yhden romaanisen kielen opettelemista että osaa toista, niissä on aina sekalainen joukko samoja piirteitä (en ole ikinä italiaa opetellut mutta jonkin verran kun osaa ranskaa ja espanjaa voi aina arpoa mitäköhän tuokin tarkoittaa).

Ja juu, Espanjassa on isoja alueita joissa ei englannilla pärjää, elekielellä ehkä. Barcelonan ja Madridin välillä on jo iso ero, Barcelonassa osataan paremmin englantia (ei se mikään Helsinki ole mutta kuitenkin) kun taas Madridissa osaajia saa hakea (ja surullisen kuuluisasti näihin ei kuulu esim. turisti-info). Ranskassa osataan paremmin, eri asia sitten että puhuvatko...

tertsi

  • Vieras
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #39 : 09.08.2014 klo 11:27:40 »
Toistepäin minulle on opetettu, eli aller-futuuri viittaa lähiaikaan ja melko varmoihin tapahtumiin, eli suunnitelma on jo melkein valmis ja nyt mennään vaan tekemään se. Ja oikea futuuri taas on sellaista epämääräisempää jahkailua että jotain saattaa joskus tapahtua...il va mourir ce soir tai il mourra un jour.

Voi olla että muistan väärin. No, ranskan kurssi jatkuu taas syksyllä...

edit
http://users.edu.turku.fi/trenvall/parapluies/Futuuri.ppt
« Viimeksi muokattu: 09.08.2014 klo 11:37:45 kirjoittanut Tertsi »

hdc

  • Architectus urbis caelestis
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 642
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #40 : 09.08.2014 klo 16:38:39 »
Pitääpi kommentoida vähän lisää kun on tullut viime aikoina prepattua muinaista kouluranskaa taas käytettävälle tasolle, ja siinä sivussa luettua sekalaisia sarjakuvia.

Tavallaan yllättävä havainto oli että jotkut lasten sarjakuvat ovat ehkä kaikkein vaikeimpia, kun niissä lasten puheet ovat pelkkää puhekielisyyttä, syntaksi, kielioppi ja oikeinkirjoitus menee miten sattuu ja fraasit voivat olla tosi hankalia (siinä missä niissä aikuiset puhuvat yleensä korrektimmin). Näistä voi arvailemalla ja kuvia katselemalla ehkä päätellä mistä on kysymys mutta joku Titeuf voi teksteiltään olla täysin käsittämätön...kun taas näissä "taideopiskelijan jääkaapissa maito happanee"-sarjoissa voi olla hyvinkin yksinkertaista, arkipäiväistä ja selkeää tekstiä, juuri sellaista joita opetellaan kielikursseilla.

Kohtuullinen määrä puhekielisyyttä menee vaikka toki kun kielitaito on vielä hieman haparoivaa niin pelkkä lespauksen tai r-vian tulkinta voi mennä vaikeaksi. Tai jos käytetään hieman vaikeaselkoista fonttia (kaunokirjoituksen käytöstä en muutenkaan juuri innostu, vieraan kielen lukeminen sillä on vielä tuskaisempaa)

Lyhyistä gag-sarjiksista löytyy varmaan helpoimmat, Quick & Flupke, Vili & Bill, Niilo Pielinen yms (ja varmaan se Modeste & Pompon myös), ei edes turhauta vaikka ihan joka juttua ei ymmärräkään kun voi siirtyä seuraavaan.
Yakari on tosiaan helpon yksinkertaista kieltä, hieman erikoissanastoa tosin. Filemon on myös varsin simppeliä kieltä ilman kikkailuja.
Piko & Fantasio on kohtuullinen, ja Marsupilami ei-niin-yllättäen helppoa (päähenkilömme sanavarasto rajoittuu "Houba"an ja huumori on visuaalista, tekstilaatikot menevät silloin tällöin kyllä vähän "purple prose"ksi)

homo homini hupus tupus

  • Jäsen
  • Viestejä: 41
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #41 : 09.08.2014 klo 20:42:42 »
Kokeilkaa myös vaikka Goscinnyn/Sempen Petit Nicholas -kirjoja ranskaksi, eivät kovin vaativia, ja niitä on ollut saatavana huokeina pokkareina,  ja lainatkaa oheen tarvittaessa lähikirjastosta samainen Nikke käännöksenä (jos ei itsellä ole) josta voi ottaa tukea.

Sigma

  • Jäsen
  • Viestejä: 410
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #42 : 11.08.2014 klo 15:45:10 »
Pitääpi kommentoida vähän lisää kun on tullut viime aikoina prepattua muinaista kouluranskaa taas käytettävälle tasolle, ja siinä sivussa luettua sekalaisia sarjakuvia.
- - Yakari on tosiaan helpon yksinkertaista kieltä, hieman erikoissanastoa tosin. - -
Aikuisopiskelin ranskaa reilun vuoden (mulla on tosin muita yliopiston kieliopintoja pohjalla), ja siltä pohjalta ainakin Deribin lyhyehköt tekstit ja rakenteet (Buddy Longway) avautuu ihan hienosti, vaikka joitain sanoja pitää kurkkia sanakirjasta. Charlier on paljon haastavampaa (Barbe Rouge) vanhahtavan kielen ja runsaan erikoissanaston takia, ja kun tekstiäkin on paljon, mutta pikku sinnikkyydellä sekin aukeaa. Kandee käydä joku kansalaisopiston tms. kielikurssi alle, jotta opiskelu pääsee heti kunnolla käyntiin; puhtaasti omatoimisena homma on tosi rankkaa.

Rohkaisun sana: kyllä vieraan kielen opiskelu lopulta onnistuu ja palkitsee, kun jaksaa pitää tavoitteet mielessä!  :)
"Los amigos de nuestros amigos son nuestros amigos."

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #43 : 13.08.2014 klo 21:34:33 »
Duolingo näyttää todella näppärältä itseopiskeluvälineeltä alkeisranskan opintojen tukena (suomenkielistä käyttöliittymää ei kuitenkaan ole).


hdc

  • Architectus urbis caelestis
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 642
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #44 : 13.08.2014 klo 22:59:55 »
Joo, mä aloitin Duolingolla tämän kertauksen, kävin kyllä keväällä myös kurssilla mutta siellä treenasin lähinnä puhumista, sanastoa oli jonkin verran mutta kielioppi oli jo tuttua.

Jos Duolingon ranska-puun vetää läpi niin on jo hyvät valmiudet lukea suurta osaa sarjiksia mutta se voi olla vähän turhauttava yksinopiskeluna nollatasolta kun siellä ei ihan kauheasti selitetä kielioppia ja rakenteita, eli jonkun muun alkeisranskan kurssin tarvitsee seuraksi.