Äänestys

Kvaak valitsee vuoden parhaan käännössarjakuvan. Jäsen, äänestä ja vaikuta!

Alison Bechdel: Hautuukoti (Like)
7 (6.7%)
Manu Larcenet: Kukin parhaansa mukaan, Pieniä voittoja 4 (WSOY)
13 (12.5%)
Joann Sfar: Pascin (Huuda Huuda)
18 (17.3%)
Richard Thompson: Pellonreuna (Egmont)
4 (3.8%)
Guy Delisle: Pjongjang (WSOY)
3 (2.9%)
Shokki 1, Creepy-kokoelma (Egmont)
12 (11.5%)
Buchet & Morvan: Sillage (Egmont)
12 (11.5%)
Will Eisner: The Spirit (Egmont)
11 (10.6%)
Hayao Miyazaki: Tuulen laakson Nausicaä -sarja (Sangatsu Manga)
22 (21.2%)
Yann & Conrad: Valkoinen Tiikeri 2 (Apollo kustannus)
2 (1.9%)

Äänestäjiä yhteensä: 96

Äänestys päättynyt: 10.01.2010 klo 12:49:34

Kirjoittaja Aihe: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!  (Luettu 26809 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

kaltsu

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 869
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #45 : 31.12.2009 klo 09:02:50 »
Nausicaa kisailee vuoden parhaan kioskisarjakuvan tittelistä melko tasaväkisesti Ken Parkerin ja Yotsuba!n kanssa mutta emmä sitä ihan klassikkojen joukkoon nostaisi. Kuvia on komee katella mut itse lukeminen käy välillä työstä (tulis ny se viimenen osa ni pääsis siitäkin piinasta) :D

Itse en oikein osaa valita Larcenetin ja Sfarin välillä. Larcenet tuntuis fiilispohjalta hitusen laadukkaammalta mutta jotenki tuntuu että sitä äänestäessä äänestää koko albumisarjaa eikä se tunnu niin "reilulta". Emmätiä. Ehkäpä mä annan lopuksi ääneni sille kumpi onnistuu paremmin haastamaan Nausicaan.

MUTTA laatusarjakuva on itsekeskeisten ja keskenkasvuisiksi jääneiden nollien käytttämä vastenmielinen termi, mielestäni. Se sisältää sanoman, että tämä jota MINÄ diggaan/teen on jotenkin parempaa/laadukkaampaa kuin kaikki muu. Hyi saatana.

Sua ärsyttää tossa termissä vain se että joku on tohtinu käyttää sellaisen sarjakuvan yhteydessä mistä et itse niin innoissasi ole.

Itsekin pidät esim. Niilo Pielistä laatusarjakuvana mut ei sen takia kukaan oo kutsumassa sua keskenkasvuiseksi nollaksi.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #46 : 31.12.2009 klo 10:19:05 »
Nausicaä ilmestyy sekä lehtipiste- että kirjakauppapainoksena.

Oman äänen voi antaa, poistaa ja antaa uudelleen.

Nausicaä on varmasti vuoden 2009 kaunein sarjakuva. Onko se myös paras? Äänestäjät päättävät.

Toisaalta joskus rumakin on kaunista. Silloin kaunein on Pascin...

Curtvile

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 16 014
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #47 : 31.12.2009 klo 13:04:17 »
YM Provosoi. Joku sentään tarttui.

AINA.
jokaisella on oma määritteensä mikä on laatua mikä ei.
Mikä on salonkikelpoista, hyväksyttävää, minkä lauman mukana vaeltaa.

Parasta ei valita tässäkään kuten ei muissakaan, koti-ja ulkomaisissa kisoissa, ei ennen, ei nyt eikä tulevaisuudessa.

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 10 120
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #48 : 01.01.2010 klo 11:41:25 »
Esikarsinta on toki ongelma, mutta nyt kaikki vaihoehdot saavat sentään ääniä ja sijoituksista käydään ihan aitoa skabaa.
Kenties äänestys ja palkinto voisi olla vielä lyhyemmin "Vuoden 2009 käännössarjakuva". Silloin ei tarvitsisi miettiä parasta vaan ansiokkainta käännöstyötä, kustantajan harjoittamaa kulttuuritekoa tms.

Myös minun ääneni menee korvikkeelle, sillä oma ykköseni ei päässyt mukaan edes karsintaan. Että näin.
Ylläpitohan sai antaa 5 ääntä ja näistä suosikeistani 2 pääsi mukaan kymmenen joukkoon. Harmittavan monta on noista olosuhteiden vuoksi lukematta ja siksipä ääneni saakin juuri vuoden 2009 kulttuuriteko-käännös.

Sikäli tämä äänestys on kyllä toiminut minulle, että tuon kärkikymmenikön teokset herättävät näin foorumipostauksia lukemalla paljon enemmän mielenkiintoa kuin vain esimerkiksi kustantajien (usein olemattoman) manrkkinoinnin perusteella.
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #49 : 03.01.2010 klo 12:23:21 »
...vaan ansiokkainta käännöstyötä, kustantajan harjoittamaa kulttuuritekoa tms.

Juurihan on tässä kyse suomennoksesta, kulttuuriteosta, tekstauksesta, painoasusta jne. Siitähän se paras käännössarjakuva syntyy. Ei nyt sentään laimenneta kaikkia adjektiiveja pois konsensuksen nimissä.

Kahden kauppa näyttää kisasta tulleen. Ääniä kannattaa ruveta kohta keskittämään omalle suosikille näistä kahdesta, jos tykkää taktikoida. Oma ääneni meni Delislelle, mutta siirrän sen kohta kärkikamppailuun... Opportunistisen pragamaattista, tiedetään, tiedetään.

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #50 : 03.01.2010 klo 12:33:42 »
Minusta on kovin ikävää, jos taktikoinnin takia moni erinomainen teos jää hännille, se kun ei anna täysin kuvaa siitä, mitä ihmiset arvostavat.

Mielenkiintoisinta on, että etukäteen altavastaajina pitämäni Shokki ja Sillage ovat saaneet hyvin kannatusta. Ilmeisesti vanhalle kauhusarjakuvalle ja tuoreelle euroscifille olisi tilaa, ainakin Kvaakin lukijoiden mielestä.

Pjongjang on hyvinkin tämän listan heikoin tuotos, mutta ansaitseeko Valkoinen tiikeri häntäpään sijoituksen? Piskuisen, tuoreen Apollon kovan työn tulos ansaitsisi tunnustusta sekin, mutta kovin tiukkaan seuraan se tämän listan nimikkeiden kanssa päätyi.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #51 : 03.01.2010 klo 12:40:45 »
Pjongjang on hyvinkin tämän listan heikoin tuotos (...)

[Melkein pyörtyy] Pjongjanghan on parhain ja Pellonreuna toiseksi parhain!

Joo. Totta kai jokainen äänestäköön oman makunsa mukaan.

Mikko Akkola

  • Jäsen
  • Viestejä: 489
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #52 : 03.01.2010 klo 12:50:54 »
Pjongjang oli minulle pettymys, sillä Burma on parempi ja se nosti riman liian korkealle. Pjongjang siis jäi ilman ääntäni.

Pjongjang on kyllä harvinaisen käyttökelpoista materiaalia Pohjois-Koreaa käsittelevään kouluesitelmään!

Curtvile

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 16 014
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #53 : 03.01.2010 klo 13:10:54 »
Juurihan on tässä kyse suomennoksesta, kulttuuriteosta, tekstauksesta, painoasusta jne. Siitähän se paras käännössarjakuva syntyy. Ei nyt sentään laimenneta kaikkia adjektiiveja pois konsensuksen nimissä.


ei.
se syntyy tarinasta, piirroksesta ja sanoista(täysin mykkää kerrontaakin on käytetty mutta käsikirjoitus senkin loi) ei ulkoisisita tekijöistä.

konsensus ja kompromissit saakoot niskalaukauksen.

paras/parhaus on aina subjektiivista.
kritiikki pyrkii obvjektiivisuuteen mutta on vain mahdollisimman laajalti tutkittu mielipide.
eri äänestykset ovat indikaattori toki, mutta kuten tilastot ja tutkimukset alkisteiset esikarsinnoille, kysymyksenasetteluille, valinnoille jne jotka ovat helposti johdattelevia.

ei, en ole äänestänyt tällä kierroksella.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #54 : 03.01.2010 klo 16:33:33 »
ei, en ole äänestänyt tällä kierroksella.

Äänestäisit nyt. On viittä ääntä vajaat sata ääntä nyt. Jos vaikka sata menisi rikki.

PS. Totta. Merkintöjä Burmasta oli vielä parempi.

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 10 120
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #55 : 03.01.2010 klo 17:36:04 »
Juurihan on tässä kyse suomennoksesta, kulttuuriteosta, tekstauksesta, painoasusta jne. Siitähän se paras käännössarjakuva syntyy. Ei nyt sentään laimenneta kaikkia adjektiiveja pois konsensuksen nimissä.
Komppaan Curtvileä, uskon että suurin osa äänestää lempparisarjakuvaansa ja viis piittaa esim painoasusta.
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #56 : 03.01.2010 klo 17:47:02 »
...ja viis piittaa esim painoasusta.

MITÄ? Eikö pahalla pikselöitymisellä, liiallisella rasteroitumisella, väärällä värityksellä, pilatuilla käännöksillä ja "tärähtäneillä" sivuilla ole laatutietoisten kvaakilaisten keskuudessa merkitystä? Ks. edell. vuoden keskustelut.

Curtvile

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 16 014
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #57 : 03.01.2010 klo 19:22:56 »
MITÄ? Eikö pahalla pikselöitymisellä, liiallisella rasteroitumisella, väärällä värityksellä, pilatuilla käännöksillä ja "tärähtäneillä" sivuilla ole laatutietoisten kvaakilaisten keskuudessa merkitystä? Ks. edell. vuoden keskustelut.

niillä on mutta se on sekundaarista.
Useampi on pahoitellut mm. Sherlock Holmes Oikeudenkäynti albumin paperia ja keskustelua on tullut eritoten Carl Barks kirjaston tiimoilta.
Mutta niisäkin on aina kyse sisällöstä.

Totta, Tex Willereistä ja Ken parkereista ei näy isossa osassa kirjakauppoja ainuttakaan, mutta niissäkin on tarinoita jotka ansaitsisivat olla listassa.

Todennäköisesti äänestän koska idea ja tarkoitus on hyvä, nämä ovat vain mahdollista seuraavaa kertaa varten mainintoja.
kuten se että kannattaa malttaa innon lisäksi että ne kaikki sen vuoden julkaisut ovat julkaistuja.

Niin Kikiä kuin muitakin julkaisuja olisi voinut odottaa.
Sillä koska kyseessä on nk. riippumaton taho, ei kustantamojen oma palkinto jne. olisi syytä olla aiheesta tarkka.

Mikäli kaikki ovat samalla viivalla omakustanteesta disneyimperiumiin mangasta BDhen on tulos demokraattinen.
Ei vieläkään objektiivinen mutta otanta on terveempi

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #58 : 03.01.2010 klo 20:58:29 »
Todennäköisesti äänestän koska idea ja tarkoitus on hyvä, nämä ovat vain mahdollista seuraavaa kertaa varten mainintoja.

Mukava kuulla.
« Viimeksi muokattu: 04.01.2010 klo 10:20:19 kirjoittanut Lurker »

Inverloch

  • Jäsen
  • Viestejä: 26
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #59 : 03.01.2010 klo 22:19:25 »
Näiden joukosta oli vaikea valita omaa suosikkia, kun hyviä vaihtoehtoja on niin paljon. Jos olisin äänestänyt genren perusteella, valinta olisi osunut joko Pasciniin tai Hautuukotiin. Lopullinen valintani oli kuitenkin Nausicaä. Olen lukenut sen jo vuosia sitten englanninkielisenä käännöksenä, ja tarina teki lähtemättömän vaikutuksen. Pidän erityisen paljon tavasta, jolla Miyazaki käsittelee ihmisen suhdetta luontoon. Hienoa, että Nausicaä on nyt saatavilla suomeksikin.