Äänestys

Kvaak valitsee vuoden parhaan käännössarjakuvan. Jäsen, äänestä ja vaikuta!

Alison Bechdel: Hautuukoti (Like)
7 (6.7%)
Manu Larcenet: Kukin parhaansa mukaan, Pieniä voittoja 4 (WSOY)
13 (12.5%)
Joann Sfar: Pascin (Huuda Huuda)
18 (17.3%)
Richard Thompson: Pellonreuna (Egmont)
4 (3.8%)
Guy Delisle: Pjongjang (WSOY)
3 (2.9%)
Shokki 1, Creepy-kokoelma (Egmont)
12 (11.5%)
Buchet & Morvan: Sillage (Egmont)
12 (11.5%)
Will Eisner: The Spirit (Egmont)
11 (10.6%)
Hayao Miyazaki: Tuulen laakson Nausicaä -sarja (Sangatsu Manga)
22 (21.2%)
Yann & Conrad: Valkoinen Tiikeri 2 (Apollo kustannus)
2 (1.9%)

Äänestäjiä yhteensä: 96

Äänestys päättynyt: 10.01.2010 klo 12:49:34

Kirjoittaja Aihe: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!  (Luettu 26807 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« : 20.12.2009 klo 12:49:34 »
Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!

Kvaak-sarjakuvayhteisö valitsee ensi kertaa vuoden parhaan käännössarjakuvan ja luovuttaa voittaneen teoksen julkaisseelle kustantajalle kunniakirjan, Herra Koipeliini -palkinnon.

Toimitus suoritti esikarsinnan kirjakaupoissa saatavilla olevista, vuoden 2009 aikana julkaistuista, suomennetuista sarjakuvakirjoista ja -sarjoista.

Kvaakin jäsenet kuitenkin päättävät lopullisen voittajan. Siis Sinä päätät! Äänestä, ole hyvä.

Petteri Oja

  • Juudas itselleen
  • Jäsen
  • Viestejä: 8 193
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #1 : 20.12.2009 klo 13:19:28 »
Olisin antanut ääneni Kikille, mutta koska se hyytyi karsintoihin ääni menköön Hautuukodille.

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #2 : 20.12.2009 klo 14:43:01 »
Kymmenen upeaa teosta todisteena hienosta sarjakuvavuodesta!

Suomalaiselle sarjakuvalle on Sarjakuva-Finlandia ja tekijöille Puupäähattu, joten käännössarjakuva ansaitkoon myös tunnustuksensa.

Osoituksena sarjakuvakentän elinvoimasta on tämän kärjen ulkopuolelle jäävien opusten laatu. Listalle voisi laskea mukaan suoralta kädeltä vielä kourallisen, miettimisen jälkeen toiset kymmenen, opusta, mutta äänestyksen kautta nämä karsiutuivat listalle.

Valinta on vaikea, erityisesti koska ääniä on vain yksi, mutta reilu.

Antakaa äänenne, älkääkä vaietko iäksi!
« Viimeksi muokattu: 20.12.2009 klo 16:07:08 kirjoittanut Jiksi »

Matti Karjalainen

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 934
  • Friendly Neighborhood Librarian
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #3 : 20.12.2009 klo 16:34:31 »
Herra Larssinet sai minun ääneni. Suomeksi on tuskin käännetty viimeisen kymmenen vuoden aikana toista yhtä hyvää sarjakuvaa kuin "Pieniä voittoja", eli osin tämä ääni menee teoskokonaisuudelle.

Nelosalbumi oli kyllä sekin hyvä. Se ei ehkä ole saagan paras osa, mutta siitä huolimatta se päihittää minun kirjoissani nuo muut lopulliselle listalle päässeet albumit - esimerkiksi kaikin puolin keskinkertaisen "Valkoisen tiikerin" 6-0, "Sillagen" 5-2 ja Guy Delislen viime hetken jatkoaikamaalilla, jos huonot urheiluvertaukset sallitaan.
"Onneksi kirjastonhoitajat ovat tunnollisia kaikissa tunnetuissa todellisuuksissa" (P.A. Manninen: Kapteeni Kuolio - Tampereen sankari)

Petteri Oja

  • Juudas itselleen
  • Jäsen
  • Viestejä: 8 193
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #4 : 20.12.2009 klo 17:16:47 »
Minunkin tekisi mieleni äänestää Pieniä voittoja, mutta kun tuo nelosalbumi ei siinä kokonaisuudessa sytyttänyt yhtä paljon kuin aiemmat. Pitää vielä miettiä josko kuitenkin...

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #5 : 20.12.2009 klo 17:52:28 »
Upeita opuksia kaikki, mutta asiaa pitkään harkittuani kunnioitan eniten Tuulen laakson Nausicaä -sarjan julkaisemista Suomessa.

Kulttuuriteko tämän upean klassikon julkaiseminen toki on, mutta kaiken lisäksi sen tuominen Suomeen on kustantajalta heruneiden tietojen valossa ollut melkoinen työvoitto.

On vaikea kuvitella minkään listan muista opuksista vaatineen kustantajaltaan yhtä rankkaa ja tinkimätöntä työtä, erityisesti kun mangan lukijakunta Suomessa on niin nuorta ja iältään oikean lukijakunnan suhtautuminen mangaan osin vihamielistä.

Näissä olosuhteissa teoksen julkaiseminen on niiden ihanteiden mukaista, mitä moni kertoo edellyttävänsä kustantajilta. Kvaakissakin esillä olleiden tietojen perusteella kultuuri ennen kaupallisuutta -ideologia toteutuu tämän kohdalla aivan käytännössä, riittävän moni satunnaisostaja kun ei ole teokseen älynnyt tarttua.

Ideologista suhtautumista sarjakuvakustantamiseen tarvitaan Suomessa jatkossakin, mikäli maailmankirjallisuuteen verrattavia sarjakuvan klassikoita toivotaan julkaistavan.

Omaelämäkerrallisia teoksia yhtään väheksymättä, Nausicaän sanoma on humaani ja tärkeä. Sisältönsä osalta ympäristötietoisuutta ja harmoniaa ihmisen ja luonnon välillä korostava teos on edelleen yhtä ajankohtainen kuin julkaisuaikanaan. Tällaiset teokset puhuttelevat ihmisiä syvemmin kuin mikään ympäristövalistus – sukupolvesta toiseen.

tomu

  • Jäsen
  • Viestejä: 451
  • the book is good but misunderstood
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #6 : 20.12.2009 klo 18:02:28 »
Äää, missä Uhkapeliä on?

Viimeisen parin vuoden parhaita ranskisalppareita.

Noooh.

Nimim. "Kustantaja75"

Petteri Oja

  • Juudas itselleen
  • Jäsen
  • Viestejä: 8 193
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #7 : 20.12.2009 klo 18:23:53 »
Upeita opuksia kaikki, mutta asiaa pitkään harkittuani kunnioitan eniten Tuulen laakson Nausicaä -sarjan julkaisemista Suomessa.

Nausicaä on tässä helppoa äänestää myös siksi, että se sai jostain syystä armon olla mukana sarjana eikä yhtenä albumina.

Ei silti, en väheksy sarjaa yhtään, se olisi (ja luultavasti on) hyvä voittaja.

Markku Myllymäki

  • Lyijykynän jatke
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 815
  • /* You are not expected to understand this. */
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #8 : 20.12.2009 klo 18:47:54 »
Monta hyvää vaihtoehtoa, joten annoin ääneni sellaiselle,  jonka sitten ehkä manipuloi kustannuspolitiikkaa mieleiseeni suuntaan. Machiavelli rulettaa.
When you earnestly believe you can compensate for a lack of skill by doubling your efforts,
there's no end to what you can't do.

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #9 : 20.12.2009 klo 18:59:57 »
Nausicaä on tässä helppoa äänestää myös siksi, että se sai jostain syystä armon olla mukana sarjana eikä yhtenä albumina.

Pieniä voittoja saanee sekin ääniä edeltävien albumiensa vuoksi, ei ainoastaan neljännen osan ansiosta, mahdollisesti myös Valkoinen tiikeri.

Nausicaä erottuu näistä siitä syystä, että se on korostetusti kokonaisuus, Pieniä voittoja on mahdollista lukea myös albumi kerrallaan, vaikka ne sijoittuvatkin jatkumoon.

Tuskin nämä rajanvedot kuitenkaan muodostuvat merkittäviksi äänestäjille, suosikistahan tässä on monelle varmaankin kyse.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #10 : 20.12.2009 klo 20:24:27 »
Äää, missä Uhkapeliä on?
Viimeisen parin vuoden parhaita ranskisalppareita.
Noooh.
Nimim. "Kustantaja75"

Sai kyllä ääniä esikarsinassa ja toki myös perusteellisen arvostelun Kvaakissa, joka herätti myös keskustelua. Uskoisin sen tosiaankin olleen monelle vuoden mielenkiintoisin käännössarjakuva Suomessa. Sen kieli oli kuitenkin hyvin vaativaa ja vaikeaa, ja vaikka juuri siinä oli sen hienous niin ehkä myös heikkous - ainakin lukukokemuksen kannalta. Florent Ruppert ja Jérôme Mulot ovat kuitenkin saaneet pään auki Suomessa, uskoisin, että heidän sarjakuviaan "opitaan" lukemaan ja ne menestyvät joka vuosi paremmin.

Arvostelusta: "Tällä hetkellä pienkustantajat julkaisevat suuren osan parhaasta sarjakuvasta Suomessa, koska niissä ymmärretään, mitä sarjakuva on. Kiitos siitä." Just!

Lönkka

  • Jäsen
  • Viestejä: 4 186
  • Life goes on (except for those who die)
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #11 : 20.12.2009 klo 21:36:25 »
Esikarsittu äänestys -boikotoin!

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #12 : 21.12.2009 klo 02:41:38 »
Esikarsittu äänestys -boikotoin!

Hyvä idea - MUTTA ... JOS kaikki käännöxet olisivat olleet kaiken kansan nähtävillä. äänestys olisi ollut loputon suo. Ensi vuonna sitten?
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #13 : 21.12.2009 klo 09:13:41 »
Esikarsittu äänestys -boikotoin!

Tämän äänestyksen tärkein tavoite on antaa kustantajille tunnustusta laadukkaan käännössarjakuvan julkaisemisesta. Tätä kautta tällainen kampanja ajaa varmasti kaikkien kvaakilaisten "omaa" etua.

Jos äänestystä ei olisi esikarsittu, miten oikein olisi äänestetty? Kvaakissa voi keskustella vapaasti ja villisti kaikista mahdollisista sarjakuvista, mutta äänestämiseen täytyy löytää jokin koherentti "järjestelmä". Ymmärrän toki hyvin, että oman suosikkisarjakuvan putoaminen listalta kismittää.

Esikarsinnassa havaittiin, että pitkän listan äänestys alkoi olla myös teknisesti hyvin horjuvaa (varsinkin jos kohteita piti päivittää tai poistaa, silloin äänestyskohteita saattoi hävitä tai äänet vaihtaa paikkaa). Listaa, jossa olisi mukana aivan kaikki Suomessa julkaistu käännössarjakuva, olisi muutenkin viittä vaille mahdoton laittaa äänestyskohteeksi. Valintoja täytyy tehdä.

Toivoisin, että tämä olisi hyvän mielen jouluäänestys, jolla sarjakuvien ystävät voisivat antaa panoksensa laatusarjakuvan julkaisemiselle Suomessa.

PS. Kotimainen sarjakuva voittaa toki ulkomaisen monella saralla, mutta sille olkoon varattu eräs toinen juhlava palkintokisa.

echramath

  • Suomen Hakki Hamsteri -kerhon puheenjohtaja
  • Jäsen
  • Viestejä: 3 433
Vs: Äänestä vuoden 2009 paras käännössarjakuva!
« Vastaus #14 : 21.12.2009 klo 13:31:44 »
On vaikea kuvitella minkään listan muista opuksista vaatineen kustantajaltaan yhtä rankkaa ja tinkimätöntä työtä, erityisesti kun mangan lukijakunta Suomessa on niin nuorta ja iältään oikean lukijakunnan suhtautuminen mangaan osin vihamielistä.

Toki on huomattava, että Miyazakin (Mijazakin?) nimellä on kuitenkin ihan erilainen kaiku ns. oikean lukijakunnan piirissä ja suuren yleisönkin tiedossa kuin useimmilla muilla manga-artisteilla. Erityisesti Henkien Kätkemän suosio vaikutti tähän.
I've got 99 problems, but luftballons ain't one.