Kirjoittaja Aihe: Oh! My Goddess!  (Luettu 25472 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

J. Suominen

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 170
Re: Oh! My Goddess!
« Vastaus #60 : 03.06.2007 klo 20:30:55 »
Jo pelkkä "Ah, jumalattareni!"  tjs. voisi olla ihan hyvä käännös.

Englanninkieliseen nimeen tyytyminen tuntuu mielikuvituksettomuudelta, asia josta on elokuvien kohdalla tapeltu jo muutama vuosi.

Raven kohdalla olen myös ihan pulassa, kun sen nimi on käytännössä engelskaa ihan alunperinkin... Tulee taas mielikuvituksettomuutta. Full Moonin kohdalla sama juttu.

OMG, LOL ja kaltaisensa ovat siinä määrin vakiintunutta käyttösanastoa nykypäivän Suomessa, jotta OMG-versio on ihan täysin perusteltu...

Elas

  • Jäsen
  • Viestejä: 42
Re:Lisää mangaa Egmontilta
« Vastaus #61 : 12.06.2007 klo 14:13:13 »
Mulla on mennyt jo maku. On tullut yliannostus mangaan. Eikä siihen tarvittu kuin 8 numeroa Dragonballia ja 5,5 numeroa Ranmaa.
Tota Oh my goddesia oon Akateemisessa ja kirjastoissa selaillu, mutta en usko, että sitä lähden lukemaan...

tähän on pakko sanoa, että olet lukenut erityisen huonoa mangaa. Itse en saisi luetuksi kahdeksaa osaa dragonballia, enkä edes yhtä osaa ranmaa, joten onnittelen taistelutahdosta. Jos joskus tulee into kokeilla lukea jotain hyvää mangaa, niin suosittelen lämpimästi muutamaa omista suosikeistani:

Azu-manga daioh
Midori No Hibi (Midori Days)
One piece

J. Suominen

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 170
Re: Oh! My Goddess!
« Vastaus #62 : 13.06.2007 klo 18:55:37 »
Mutta joo, pieni valitus. Tuntuu tosiaan pikkuisen siltä että "suomenkieli ei ole tarpeeksi hyvää", mikä on hivenen noloa. Ei se englanninkielinenkään nimi NIIN hyvä ole.

Ei malta lopettaa kiusimista tällä saralla. Kun alkutekstin, eli japaniankielisten pokkareiden a.k.a. tankoubonien kannessa lukee "Ah! My Goddess", niin tuo engelskan käyttäminen ei ole mielikuvituksettomuutta, vaan kohteliasta uskollisuutta tekijän extratekstuaaliselle kikkailulle... Pienellä googlettamisella olisi selvinnyt tämäkin fakta.

"Hei! Me jumalattaret" olisi kyllä ollut ässä nimi sarjalle...

NPC

  • Uusi jäsen
  • Viestejä: 3
Re: Oh! My Goddess!
« Vastaus #63 : 26.06.2007 klo 11:38:55 »
Eller den:

Oj! Min Gudinna!
Juu, men skulle det vara bättre med å:
Åj! Min Gudinna!

J.M:salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 916
Re: Oh! My Goddess!
« Vastaus #64 : 26.06.2007 klo 12:11:23 »
Kun alkutekstin, eli japaniankielisten pokkareiden a.k.a. tankoubonien kannessa lukee "Ah! My Goddess", niin tuo engelskan käyttäminen ei ole mielikuvituksettomuutta, vaan kohteliasta uskollisuutta tekijän extratekstuaaliselle kikkailulle...

En tiennyt että oli japaninkielisen version kannessa, ja harvemmin sitä lähtee googlettamaan asioita joiden olemassaolosta ei tiedä. Ymmärtänet mitä ajan takaa.

Kannessa luki kuitenkin myös sama teksti japaniksi, eikö totta? Olisihan senkin voinut kääntää suomeksi jos todella olisi halunnut. Ei se olisi ainoa näillä markkinoilla ilmestyvä lehti joilla on kaksi nimeä; Ryhmä-X/X-Men tulee ensimmäisenä mieleen, kommentoimatta mitenkään nimen järkevyyttä.

J. Suominen

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 170
Re: Oh! My Goddess!
« Vastaus #65 : 26.06.2007 klo 12:40:42 »
Kannessa luki kuitenkin myös sama teksti japaniksi, eikö totta? Olisihan senkin voinut kääntää suomeksi jos todella olisi halunnut.

Helposti, mutta tekstiä täynnä olevat kannet vetoavat lähinnä lapsiin ja Seiskan lukijoihin, ja tässä haettiin hieman kypsempää otetta...

J.M:salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 916
Re: Oh! My Goddess!
« Vastaus #66 : 26.06.2007 klo 13:18:39 »
Helposti, mutta tekstiä täynnä olevat kannet vetoavat lähinnä lapsiin ja Seiskan lukijoihin, ja tässä haettiin hieman kypsempää otetta...
Kannen täysinäisyys riippuu melko tarkasti siitä onko fontti 10 vai 50. Kanteen saa paljonkin tekstiä, jos ainoa prioriteetti ei ole se että sen voi lukea kymmenen metrin päästä.  Mangaa ei kuitenkaan myydä kansikuvalla tai otsikolla, vaan jatkuvalla tarinalla.

Yritin googlettaa niitä alkuperäiskansia, mutta ilmeisesti en ole niin harjaantunut Googlen käyttäjä kuin kuvittelin, sillä epäonnistuin surkeasti... täten en voi sanoa mitään alkuperäisten kansien asettelusta, joihin kuitenkin on saatu nimi kahdella kielellä. Oletan että englantilainen on ikään kuin alleviivauksena japaninkielisen alla; ja että japanin tiivistetymmästä kirjoitustavasta huolimatta se vie kannessa enemmän tilaa kuin englantilainen.

J. Suominen

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 170
Re: Oh! My Goddess!
« Vastaus #67 : 26.06.2007 klo 14:03:56 »
Kannen täysinäisyys riippuu melko tarkasti siitä onko fontti 10 vai 50. Kanteen saa paljonkin tekstiä, jos ainoa prioriteetti ei ole se että sen voi lukea kymmenen metrin päästä.  Mangaa ei kuitenkaan myydä kansikuvalla tai otsikolla, vaan jatkuvalla tarinalla.

Ja milläköhän kuluttaja houkutellaan tarttumaan siihen ihan ensimmäiseen numeroon? Tai erotutaan muusta sarjakuvahyllystä uudella sarjalla? Jatkuva tarina ei ole oikea vastaus.

Ja nyt se jatkuva tarinakin on aika suurelle osalle kohdeyleisöä tuttu juurikin nimellä Oh! My Goddess...

Voidaanhan tästä saivarrella vaikka iät ja ajat, mutta jos heittelet mielipiteesi lukematta sarjakuvaa tai edes googlettamatta, niin ei ne kyllä kamalasti paina. (Se kahden tavun ällistely ja ihmettely on aika tärkeä osa sarja komiikkaa, mutta ei sitä jaksa enää enempää rautalangasta vääntää.)

Kun kerran laitoit kalan ämpäriin, niin ammutaan se sitten: The Uncanny X-Men - Ihmeellinen Ryhmä-X! Montako kantta olet lehtipisteissä nähnyt tällä nimihirviöllä?

EDIT: Typot hiiteen...
« Viimeksi muokattu: 26.06.2007 klo 15:34:28 kirjoittanut J. Suominen »

PJ

  • Jäsen
  • Viestejä: 327
  • AG / Punainen jättiläinen
Re: Oh! My Goddess!
« Vastaus #68 : 26.06.2007 klo 14:50:59 »
Kannen täysinäisyys riippuu melko tarkasti siitä onko fontti 10 vai 50. Kanteen saa paljonkin tekstiä, jos ainoa prioriteetti ei ole se että sen voi lukea kymmenen metrin päästä.  Mangaa ei kuitenkaan myydä kansikuvalla tai otsikolla, vaan jatkuvalla tarinalla.

Yritin googlettaa niitä alkuperäiskansia, mutta ilmeisesti en ole niin harjaantunut Googlen käyttäjä kuin kuvittelin, sillä epäonnistuin surkeasti... täten en voi sanoa mitään alkuperäisten kansien asettelusta, joihin kuitenkin on saatu nimi kahdella kielellä. Oletan että englantilainen on ikään kuin alleviivauksena japaninkielisen alla; ja että japanin tiivistetymmästä kirjoitustavasta huolimatta se vie kannessa enemmän tilaa kuin englantilainen.

Alkuperäiset kannet löytyvät osoitteesta: http://www.kodanclub.com/
Ja sieltä söörtsiä käyttämällä...
Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007

J. Suominen

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 170
Re: Oh! My Goddess!
« Vastaus #69 : 26.06.2007 klo 15:48:53 »
Alkuperäiset kannet löytyvät osoitteesta: http://www.kodanclub.com/

Noissa lukee se Ah! My Goddess takakannessa... Meidän kannet perustuvat tuoreempiin kansiin, mutta poikkeavat niistäkin radikaalisti...

J.M:salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 916
Re: Oh! My Goddess!
« Vastaus #70 : 26.06.2007 klo 16:05:28 »
Ja milläköhän kuluttaja houkutellaan tarttumaan siihen ihan ensimmäiseen numeroon? Tai erotutaan muusta sarjakuvahyllystä uudella sarjalla? Jatkuva tarina ei ole oikea vastaus.
Kansikuvalla, oletettavasti. Mielenkiintoisella nimellä. Kohdeyleisö kuitenkin ottaa käsittääkseni jokaisen R:ltä löytyvän pokkarin käteensä ja selaa hetken ennen ostopäätöstä.Ja tietenkin viraalimarkkinointia. On sarjaa kuitenkin hehkutettu netissä yms.
Ei pokkaria voi kyllä samalla tekniikalla myydä kuin Seiskaa, se on totta.

Ja nyt se jatkuva tarinakin on aika suurelle osalle kohdeyleisöä tuttu juurikin nimellä Oh! My Goddess...
Touché. Mutta kuten silloin kuukausia sitten mainitsin, kyse on ennen muuta siitä että ottaa päähän kun suomennos ei näinä päivinä tunnu enää ylettyvän kanteen asti. Mainitsin että asia ottaa päähän elokuvienkin kohdalla.
Väitän kyllä edelleenkin että ne jotka Oh! My Goddessia haluavat lukea löytävät sen vaikka sarjan suomenkielinen nimi olisi Jumalattareni Tellervo, vaikka puritaanit ja vähän vapaamielisemmätkin ehkä jättäisivät löydetyn pokkarin ostamatta.

Voidaanhan tästä saivarrella vaikka iät ja ajat, mutta jos heittelet mielipiteesi lukematta sarjakuvaa tai edes googlettamatta, niin ei ne kyllä kamalasti paina. (Se kahden tavun ällistely ja ihmettely on aika tärkeä osa sarja komiikkaa, mutta ei sitä jaksa enää enempää rautalangasta vääntää.)
Olen kyseisen sarjakuvan kyllä suurimmilta osin lukenut, tosin siitä on jo vuosia, enkä muista enää yksityiskohtia. Kuinka pitkälle Dark Horse oli ehtinyt vuona 2003? Sinne asti olen OMG:tä lukenut. Muutama osa löytyy vielä omasta hyllystäkin.
Myönnän kyllä että suomennoksen miettiminen ei ollut lukuhetkellä ensimmäisenä mielessä.

PJ:n ansiosta olen nyt nähnyt kahden ensimmäisen osan alkuperäiskannen (kiitos hänelle). Ovat kyllä aika pieniä, mutta ei tuo englanninkielinen nimi ainakaan kovin isolla niihin ole painettu. 

Kun kerran laitoit kalan ämpäriin, niin ammutaan se sitten: The Uncanny X-Men - Ihmeellinen Ryhmä-X! Montako kantta olet lehtipisteissä nähnyt tällä nimihirviöllä?

En yhtään. Joitain vastaavia kyllä.

Mutta tosiaan, tämä on pieni juttu, enkä ymmärrä miksi meillä on tällainen helvetillinen argumentti aiheesta. Kuten sanoin aiemmin, koko kantani perustuu siihen että suomalaisessa pokkarissa on suomalainen nimi, ja kannen otsikko heijastaa sisällä puhuttua kieltä. Ottaa päähän jo se että Ryhmä-X:ssä ja Hämähäkkimiehessä lukee nykyään isommalla X-Men ja Spider-Man, asia jota en itse lähtisi perustelemaan myynnillä.

Ziggy

  • Uusi jäsen
  • Viestejä: 6
  • Iä ja sen sellaista!
Re: Oh! My Goddess!
« Vastaus #71 : 02.08.2007 klo 22:08:28 »
Merkillinen keskustelu, ainakin itselleni Oh! My Goddess on nimenä selviö...:)
Joka tapauksessa hyvä että tämäkin nähdään nyt suomessa, omasta mielestäni OMG on ehdottomasti Egmontin tähänastisista julkaisuista laadukkain - kunhan vaan päästään sinne kuudennen pokkarin kieppeille ja Fujishima pääsee kuvituksessaan eroon pahimmista salihousuista ja olkatoppauksista sun muista pahimmista kasari/ysärivaikutteista niin a vot.

Joka tapauksessa, toivottavasti sarja löytää kohdeyleisönsä ja tätä leppoisaa meininkiä saadaan vielä paljon lisää ...
mistä tulikin muuten mieleen, että jostain syystä kiparilta OMG:ta ostaessa tuli hiukan samanlainen olo kuin nuorna miehenä ensimmäisiä aikuisviihdelehtiä ostaessa? Voisin kuvitella että jos ostaisin vaikka Cosmopolitanin, voisin tuntea identiteettikriisin pilkahduksen, mutta etä OMG:nkin kohdalla? Eikö iso mies voi rehellisesti ostaa Oh! My Goddessia? ;)

Kysymys muuten vielä Jannelle: mistä ovat peräisin  (ainakin kolmososassa) paikoitellen esiintyvät englanninkieliset äänitehosteet - ei kai niitä kuitenkaan alkuperäisversiossa ole ollut? 

Muuten suomennos oli hyvä ja tehostepolitiikka toimi, tosin en itse pistäisi pahakseni vaikka kaikki tehosteet - vaikka ne pystyisikin päättelemään asiayhteydestä - olisi käännetty päälle pienemmällä fontilla kirjoittamalla kuten esim. Gunnmissa. "Osa käännetään, osa ei"- tyyli ei aina tunnu oikein johdonmukaiselta.

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Re: Oh! My Goddess!
« Vastaus #72 : 02.08.2007 klo 22:12:07 »
Positiivista oli, että Suomessa nähtiin myös Dark Horsen ensimmäisestä pokkaristaan (1-555-Goddess) pois pudottamat jaksot. Alku on paljon jouhevampi tällaisenaan.

bgt

  • Jäsen
  • Viestejä: 604
  • Grrr....
Re: Oh! My Goddess!
« Vastaus #73 : 12.08.2007 klo 12:51:11 »
Mutta tosiaan, tämä on pieni juttu, enkä ymmärrä miksi meillä on tällainen helvetillinen argumentti aiheesta. Kuten sanoin aiemmin, koko kantani perustuu siihen että suomalaisessa pokkarissa on suomalainen nimi, ja kannen otsikko heijastaa sisällä puhuttua kieltä. Ottaa päähän jo se että Ryhmä-X:ssä ja Hämähäkkimiehessä lukee nykyään isommalla X-Men ja Spider-Man, asia jota en itse lähtisi perustelemaan myynnillä.

Harhapoluille ollaan matkalla tässä ketjussa, mutta pakko on todeta, että vanhan fanin ei auta kuin niellä kyyneleitä, kun jenkkituottaja vaatii, että elokuvassa nimitellään Teräsmiestä Supermaniksi ja runollinen hämmästyttävä Hämähäkkimies on nykyisin Spiderman, sekä edelleen Ryhmä-X:ää kutsutaan X-meneiksi.

Tästä taas ketjun aihetta lähetäkseni, ihmettelen mitä vikaa olisi J. Suomisen heittämällä "Voi hyvä jumalatar!"-nimi-idealla Mutta täytyy toki todeta, että olen tuosta sarjasta lukenut vain tuon ensimmäisen osan, enkä siten siis välttämättä tiedä niitä kaikkia hienovaraisia vivahteita, joihin tuo englanninkielinen nimi viittaa?

Eipä tuo ensimmäinen osa kyllä saanut minua innostumaan sarjaa keräämään. Vaikuttaa samalta tavaralta kuin Ranma, mutta ehkä muutaman vuoden vanhemmille. Osaako joku kertoa, mitä uutta Oh! My Goddess! tarjoaa Maison Ikkokun lukeneelle, muuta kuin vänskät ihmevoimat?
Also spracht Blau Tiger.

J. Suominen

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 170
Re: Oh! My Goddess!
« Vastaus #74 : 16.08.2007 klo 09:42:07 »
Osaako joku kertoa, mitä uutta Oh! My Goddess! tarjoaa Maison Ikkokun lukeneelle, muuta kuin vänskät ihmevoimat?

Ei niissä loppuviimeksi ole muuta samaa, kuin että molemmissa on opiskelijoita. OMG paranee wanhetessaan huimaa faartia, joten kannattaa hypätä viimeistään vitosen myötä kyytiin. Tai kutosen. Silmäkarkkia ja toimivaa mekastuskomediaa. Keksin jo syyn kaltaisen alun lievälle kankeydelle; Fujishima on hidastellut hahmokaartinsa esillepanoa ehkä liikaakiin, mutta heti kun jengiä on kasassa tarpeeksi alkaa huimempi huumoritykitys.