Kirjoittaja Aihe: Käsittämätön vitsi  (Luettu 50046 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Arto Hägg

  • Vieras
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #45 : 14.10.2008 klo 17:18:46 »
Tervehdys asiantuntijat ja ammattilaiset!

Olen äärimmäisen otettu, kun tuherrukseni ovat saaneet valtakunnan ykkösketjun kommentoimaan.

Numeromanipuloinnistahan siinä on kysymys. Sekavahan tuosta tuli ja olin jo uusiksi laittamassa, mutta työ- ja vaalikiireet voittivat harrastuksen.

Seinässä on itse asiassa kaksi "Ossi osaa" -mainosta peräkkäin - ihan tarkoituksella. Siltä osin se on kyllä ihan looginen.

Maestro Jarlalle hatun nosto Nurmijärveltä. Jo 90-luvun alussa jäi Pahkiksesta mieleen mm. "Kiitos Jeesus ruuasta"-strippi. Ilolla aloitamme nykyään päivämme Fingerporillisella.

Arto Hägg

JanneT

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 125
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #46 : 04.11.2008 klo 10:14:48 »
Kuvitukset       Sarjakuvat         Animaatiot       Käsikirjoitukset                 http://www.jannetoriseva.fi

Rami Rautkorpi

  • Has been
  • Jäsen
  • Viestejä: 3 986
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #47 : 04.11.2008 klo 11:38:29 »
Ensimmäisenä nyt tulee mieleen se, että oikea vastaus on Hopeasurffari. Ja jos sinulle näytetään kuvaa Hopeasurffarista -- hopeanvärisestä miehestä, joka seisoo surffilaudan päällä -- ja et osaa arvata, että se on Hopeasurffari, niin olet ihan sairaan tyhmä. Ja se on niinku hassuu.
"Vaikka onhan joukossa Anssi Rauhalaa ja Rami Rautkorpea, jotka ovat paremmasta päästä verrattuina tekijöihin, joiden taso olisi jokin aika sitten supistunut omakustanteisiin ja sarjakuvaseurojen julkaisuihin." -- Kari T. Leppänen (https://tinyurl.com/ycbb3cw2)

JanneT

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 125
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #48 : 04.11.2008 klo 11:44:41 »
Ensimmäisenä nyt tulee mieleen se, että oikea vastaus on Hopeasurffari. Ja jos sinulle näytetään kuvaa Hopeasurffarista -- hopeanvärisestä miehestä, joka seisoo surffilaudan päällä -- ja et osaa arvata, että se on Hopeasurffari, niin olet ihan sairaan tyhmä. Ja se on niinku hassuu.

Noniin, pelkään että olet oikeassa.
Kuvitukset       Sarjakuvat         Animaatiot       Käsikirjoitukset                 http://www.jannetoriseva.fi

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #49 : 04.11.2008 klo 15:50:02 »
Tuosta ei mitenkään - tai ainakin aika huonosti - käy ilmi että asiaa kysytään kuvaa näyttämällä. Tuota pikku lappusta voi pitää pelkkänä juontajan omana lippusena.

Timo

Jukka Koivusaari

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 349
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #50 : 14.11.2008 klo 11:59:59 »
Eiks tuossa jää tuomarit miettimään, että oliko oikea vastaus.
----  https://huuskamuikkula.blogspot.com/

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #51 : 23.11.2008 klo 22:13:56 »
Lauantaina 22.11.08 Hesarissa julkaistun Kamut-stripin idea taisi mennä ohi nuoremmilta lukijoilta, ja kaikilta jotka eivät osaa englantia. Sarjassamme "mahdottomia kääntää".
"John lähti kuoriaisista."

« Viimeksi muokattu: 24.11.2008 klo 13:14:19 kirjoittanut VesaK »
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Lättä

  • Innostunut sonni
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 007
  • Ei ole yhtään hyvä tämä.
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #52 : 25.11.2008 klo 19:41:02 »
Lauantaina 22.11.08 Hesarissa julkaistun Kamut-stripin idea taisi mennä ohi nuoremmilta lukijoilta, ja kaikilta jotka eivät osaa englantia. Sarjassamme "mahdottomia kääntää".
"John lähti kuoriaisista."


Olisiko tällaisissa tapauksissa oikeudellisesti tai moraalisesti väärin, että suomentaja keksisi jonkun aivan alkuperäiseen ideaan liittymättömän käännöksen, joka toimisi paremmin? Vai onko heidän pakko koettaa vääntää jotain The Beatlesiin liittyvää ko. tapauksessa?

JJ Naas

  • Toikkarointia lammashaassa
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 522
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #53 : 25.11.2008 klo 19:56:08 »
Mutta... George Harrisonhan lähti Beetleseistä ensimmäisenä, ei John. Voivoivoi kun nyt taas vedetään hankalaksi..

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #54 : 25.11.2008 klo 20:56:48 »
Mutta... George Harrisonhan lähti Beetleseistä ensimmäisenä, ei John. Voivoivoi kun nyt taas vedetään hankalaksi..

Noh, tuossa menee jo ristiin "historiallinen totuus" ja Kamujen fiktiivinen "todellisuus". Just tämä on sarjakuvassa hienoa, että älyttöminkin juttu pistää funteeraamaan.

Itse murjoin juuri sarjakuvan käännöksessä alkuperäisen (tahallisen näennäisen) manchesterin murteen pohojanmaaksi, ja ihan hauskaa sekametelisoppaa tuli.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Hamilkar

  • Jäsen
  • Viestejä: 485
  • "ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhta"
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #55 : 25.11.2008 klo 21:37:28 »
Itse murjoin juuri sarjakuvan käännöksessä alkuperäisen (tahallisen näennäisen) manchesterin murteen pohojanmaaksi, ja ihan hauskaa sekametelisoppaa tuli.
Paitsi että Biitlesit oli scousereita. Ehkä sekoitit ne Oasikseen?   :angel:

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #56 : 26.11.2008 klo 11:07:34 »
Paitsi että Biitlesit oli scousereita. Ehkä sekoitit ne Oasikseen?   :angel:

Nyt ei ollut Ousikseen kanssa mitään tekemistä tällä. Alkuteksti oli "muka-murretta" eli amerikkalainen käsitys siitä miten perusbritit viäntävät englantia.

"Blimey, this is a cracking banger, innit? Right, wrap your laughing gear 'round this, mate!"

"Jössei, tää o melekone kissipyröö, eikönä? Onko teitistäki sakioista liian trängiä?"
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Lättä

  • Innostunut sonni
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 007
  • Ei ole yhtään hyvä tämä.
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #57 : 26.11.2008 klo 11:22:03 »
Don Rosahan yhdessä introssa (joku vuorikiipeilytarina) puhui vitsikäännöksistä ja muistaakseni piti hyvänä ratkaisuna keksiä omankielen vastine joka sopii tarinaan. Siinä tarinoissa noita oli hirveästi, mutta silti niihin oli saatu vastineet keksittyä tyytymättä tylyyn käännökseen.
...
Oliko se Temppeliherrojen kätketty kruunu -kokoelmassa? Se missä palataan andeille ja kuutiopakkomielteisten miesten luo. Miesten, jotka ovat muovanneet nenänsä kulmikkaiksi, mutteivät välitä pyöreistä silmistään. Muistelisin että siinä kirjassa Rosa puhui noin.
Tai antaa olla. Menen offtopicin puolelle.

Hamilkar

  • Jäsen
  • Viestejä: 485
  • "ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhta"
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #58 : 26.11.2008 klo 12:39:28 »
Öh...sorry, mindset oli vielä tossa Kamut/Beatles-jutussa.

Alkuteksti oli "muka-murretta" eli amerikkalainen käsitys siitä miten perusbritit viäntävät englantia.

"Blimey, this is a cracking banger, innit? Right, wrap your laughing gear 'round this, mate!"

Jenkkien käsitys brittislangista on yleensä aina jonkinlainen versio cockneystä, niinkuin tuokin.

Leo

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 269
Vs: Käsittämätön vitsi
« Vastaus #59 : 26.11.2008 klo 12:51:13 »
Oliko se Temppeliherrojen kätketty kruunu -kokoelmassa?
Jatketaan offtopicia vielä sen verran, että kuvaus sopii paremmin tarinaan Vaarojen vuori (Fortune on the Rocks), joka on Sammon salaisuus -kokoelmassa.

- Siis hiekkaa vai kiveä?
- Ei niin hiekkaa kuin rannan santa, vaan kivempää, paljon kivempää.
- Jos se on mielestäsi niin kiva, niin ota pois.