Kirjoittaja Aihe: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari  (Luettu 174394 kertaa)

0 jäsentä ja 2 Vierasta katselee tätä aihetta.

tertsi

  • Vieras
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #90 : 07.09.2008 klo 16:53:18 »
Sivu 5.
7. ruutu.

Ei ole alaviitettä mun albumissani.
« Viimeksi muokattu: 07.09.2008 klo 16:57:00 kirjoittanut Tertsi »

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #91 : 07.09.2008 klo 17:00:27 »
Sivu 5.
7. ruutu.

Ei ole alaviitettä mun albumissani.

Ei ole mullakaan, tuo ruutu oli PDF:stä.

Timo

tertsi

  • Vieras
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #92 : 07.09.2008 klo 17:02:42 »
Millä sivulla tuo ihmisen poika  -viite on?

Pystyttekö pistämään puuttuvat viitteet vaikka pienelle paperilapulle, joka jaetaan albumin oston yhteydessä, ainakin festivaaleilla?
Näinhän näkee joskus tehtävän ihan oikeiden kirjojen kohdalla.
« Viimeksi muokattu: 07.09.2008 klo 17:10:11 kirjoittanut Tertsi »

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #93 : 07.09.2008 klo 17:09:17 »
Ihmisen poika on s. 11.
EDITedit jaa, ihmisen poika -viite on myös sivulla 39 ja tipahtanut sieltä poies! Damn...
......
Olikohan Spartacuksen poika enemmän tai vähemmän spekulaatiota? Plutarkhos kirjoittaa vaimosta, poika ehkä mahdollisesti oli:

"They say that when he was first taken to Rome to be sold, a snake was seen coiled round his head while he was asleep and his wife, who came from the same tribe and was a prophetess subject to possession by the frenzy of [the god of ecstasy] Dionysus, declared that this sign meant that he would have a great and terrible power which would end in misfortune. This woman shared in his escape and was then living with him."

Plutarkhos kirjoittaa Lucanian taistelusta, jossa Spartacus sai surmansa:

"...made straight for Crassus himself, charging forward through the press of weapons and wounded men, and, though he did not reach Crassus, he cut down two centurions who fell on him together. Finally, when his own men had taken to flight, he himself, surrounded by enemies, still stood his ground and died fighting to the last."

Aleksandralainen historioitsija Appianus kirjoittaa samasta taistelusta:

"The fight was long, and bitterly contested, since so many tens of thousands of men had no other hope.
Spartacus himself was wounded by a spear-thrust in the thigh, but went down on one knee, held his shield in front of him, and fought off his attackers until he and a great number of his followers were encircled and fell. The rest of his army was already in disorder and was cut down in huge numbers; consequently their losses were not easy to estimate (though the Romans lost about 1,000 men), and Spartacus' body was never found."

http://www.livius.org/so-st/spartacus/spartacus_t01.html
http://www.livius.org/so-st/spartacus/spartacus_t02.html
« Viimeksi muokattu: 07.09.2008 klo 17:17:15 kirjoittanut Timo Ronkainen »

tertsi

  • Vieras
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #94 : 07.09.2008 klo 17:12:06 »
Ihmisen poika -alaviite löytyy albusta.

No, eihän toi sitten niin paha juttu ole, jos yksi viite on lopsahtanut bittiavaruuteen.

Petteri Oja

  • Juudas itselleen
  • Jäsen
  • Viestejä: 8 193
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #95 : 07.09.2008 klo 19:22:42 »
Alix luettu, ja kylläpäs oli hyvä! Muistelin sarjaa paljon kuivemmaksi mutta hyvinhän tuo tempaisi mukaansa. Tekstiä ei lukiessa tuntunut olevan liikaa, vaikka silmäillessä siltä meinasi vaikuttaa.

Suomenkielisestä toteutuksesta täydet pisteet jokaiselle osapuolelle. Tosin niitä alaviitteitä puuttui ainakin parista kohdasta.

pappa-sami

  • Bedevore
  • Jäsen
  • Viestejä: 845
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #96 : 08.09.2008 klo 11:05:25 »
Tosin niitä alaviitteitä puuttui ainakin parista kohdasta.

Totta ja harmittavaista. Tarkistin asian tänä aamuna ja kaksi alaviitettä puuttuu painolle toimitetusta PDF:stä:

sivu 5: latifundiat = roomalaiset suuret maatilat

sivu 39: ihminen = spartacuksen kannattajien tälle antama lisänimi

Tuo "ihmisen" poika esiintyy ensi kerran sivulla 11, mutta se selitetään ranskisversiossakin vasta sivulla 39. Traakialainen ja Imperaattori ovat 2 muuta lisänimeä. Olisi kannattanut selittää kaikki yhdellä ja samalla viittellä sivulla 11. Kakkospainoksessa sitten.

Syykin on selvillä. Sivuista 5 ja 39 tehtiin oikoluvun jälkeen uudet teksti-tiffit ja niissä nuo alaviitteet olivat tippuneet pois. Vanha softakehitysjuttu siis: kun korjaa yhden bugin niin ainakin yksi tulee tilalle.

Hamilkar

  • Jäsen
  • Viestejä: 485
  • "ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhta"
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #97 : 08.09.2008 klo 19:12:48 »
......
Olikohan Spartacuksen poika enemmän tai vähemmän spekulaatiota? Plutarkhos kirjoittaa vaimosta, poika ehkä mahdollisesti oli
joo, sorry epätäsmällinen ilmaisuni... epäilemättä tämän vesselin olemassaoloa ei pysty tieteellisesti todistamaan, mutta tarkoitinkin, että mikä on mielestänne Martinin näkemys asiaan tässä albumissa (sehän ei ole ihan yksiselitteinen juttu)?

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #98 : 08.09.2008 klo 19:31:13 »
joo, sorry epätäsmällinen ilmaisuni... epäilemättä tämän vesselin olemassaoloa ei pysty tieteellisesti todistamaan, mutta tarkoitinkin, että mikä on mielestänne Martinin näkemys asiaan tässä albumissa (sehän ei ole ihan yksiselitteinen juttu)?

Mielestäni Martin jättää asian vähän auki.
(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi)

Timo

Matti Karjalainen

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 934
  • Friendly Neighborhood Librarian
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #99 : 09.09.2008 klo 06:41:54 »
En ollut kakarana mikään kauhea Alix-fani, vaikka historia kiinnosti - ja kiinnostaa edelleen - mutta kyllä sarjaan mahtui muutamia mieleenpainuvia albumeita. Etenkin ne Molokille uhratut pikkulapset saivat melkoisia väristyksiä aikaan.

"Spartacuksen poika" oli ensimmäinen kosketus Alixiin moneen vuoteen. Se oli ihan luettava albumi, mutta samalla muistin, miksi sarjakuvasta ei tullut aikanaan mitään kestosuosikkia: tekstin määrä ja kuvitus tietynlainen jähmeys tekevät lukukokemuksesta vähän raskassoutuisen. Henkilöt jäivät myös vähän kaukaisiksi ja yksiulotteisiksi.

Spartacuksen jälkikasvun ilmaantuminen kuvioihin tarjosi ihan hyvät ja jännittävät puitteet tarinalle ja roomalaiselle valtapelille, johon myös päähenkilöiden vaiheet nivoutuvat. Martinin tapa käsitellä historiaa on myös minun mieleeni: kaikenlainen kaunistelu ja siloittelu puuttuu. Spartacusta ei kuvattu ihannoivasti hyveellisenä sankarina, ja prefekti Livius Spuran suhde "pikku delfiineihinsä" on kuvattu aika vastenmielisesti vaikkakin viitteellisellä tasolla liikutaankin. En tullut seuranneeksi Rooma-sarjaa, mutta lieneekö siinäkään roomalaisten rappiota kuvattu vastaavalla tavalla? Ja mitä Alixin ja Sabinan väliseen suhteeseen tulee, niin - no joo. En usko, että sellaistakaan voitaisiin ihan nikottelematta ottaa vastaan kaikkialla.

Käytettiinkös Jeesuksesta myös nimitystä "Ihmisen poika"?

Ja mitä Spartaculuksen taustaan tulee, niin
(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi)
"Onneksi kirjastonhoitajat ovat tunnollisia kaikissa tunnetuissa todellisuuksissa" (P.A. Manninen: Kapteeni Kuolio - Tampereen sankari)

tertsi

  • Vieras
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #100 : 09.09.2008 klo 11:32:01 »
En ollut kakarana mikään kauhea Alix-fani,
En minäkään.
Nyt näin vanhempana Alixit tuntuvat paremmilta kuin vajaat 40 vuotta sitten.
Silloin piti olla vauhtia ja muuta menoa à la Manning/Barks

Minusta tämä uusi Alix ei ollut ollenkaan raskassoutuinen. Esim Gallian sankareissa joutuu oikein pinnistelemään, vaikka sekin on erinomainen albbu.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #101 : 09.09.2008 klo 11:56:51 »
Paitsi niistä pois tippuneista alaviitteistä, niin myös oikoluvusta löytyy pikkuisia puutteita.

Heh, sivulla 5 puhutaan talosta, jossa "poika äiteineen piileksi." Ei kai niitä äitejä ollut kuin yksi, siis "poika äitineen piileksi."

Ja onko sivulla 4 muokattu Alixin puhekuplaa: "Mitä mieltä olet, Galva?"
Galva vastaa "Totta!".  Varmaankin Alix on alkujaan kysynyt jotain siihen tapaan kuin "Eikö olekin outo tapaus, vai mitä, Galva?"

Mutta eivät nämä lukemista haittaa. Suomennos on erinomainen! Ja fontti! Ja tarina! Ja piirros! Ja paperi!

tertsi

  • Vieras
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #102 : 09.09.2008 klo 12:05:44 »

"poika äitineen piileksi."

Onko tosiaan näin?

Mites taivutat, jos joku piileksii yhden koiransa kanssa? Koiraneen, vai?     :)
Eiköhän tuo äiteineen liene ihan oikein.

EDIT:
Ups! Korjasin kirj.virheen
« Viimeksi muokattu: 09.09.2008 klo 12:51:19 kirjoittanut Tertsi »

Asko AA

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 677
  • "I Lost My Heart In A Drive-In Movie"
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #103 : 09.09.2008 klo 12:23:11 »
Tai toisin päin "äiti poikaneen"?
Asko A. Alanen
Sarjakuvatoimittaja
Sarjakuvaneuvos
Akolinna, Tampereen Tammela

Hamilkar

  • Jäsen
  • Viestejä: 485
  • "ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhta"
Vs: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
« Vastaus #104 : 09.09.2008 klo 12:48:32 »
Kyllä se on "poika äiteineen". Yksikkö ja monikko on tässä sama: vertaa "pojat äiteineen". Menee se joskus toistenkin päin: Baleaarien linkoojat kivineen. Onko jokaisella vain yksi kivi vai useampia? Suomen kieli ei anna tähän vastausta...
Sen sijaan sivulla 23 ruudussa 3 on pieni virhe: "Hänen äitinsä oli arvoituksellinen selvännäkijä loitsuineen...". Pitäisi olla selvänäkijä. Selvännäkijä sen sijaan voisi saada työpaikan liikkuvasta poliisista!

Noh, joka tapauksessa antaisin kuitenkin kokonaisuudesta arvosanan 10-