En tajua, mitä vikaa siinä kenenkään mielestä on, että sarjakuva on käännetty suomeksi. Suomihan on, kuten sanottu, monipuolinen ja vivahteikas kieli, ja jos käännös on tehty hyvin ei sitä ole sen tuskaisempaa lukea kuin englantiakaan. Luulen, että monen englannin ihannointi on pitkälti opittu juttu, tarkoittaen tässä sitä, että on totuttu lukemaan enemmän englanniksi - koska suomeksi ei mitään ole tätä ennen julkaistu.
Tuskallisen usein näkee nuorten piirtäjien tekevän sarjakuvaa englanniksi sen takia, koska se on "hienompaa" ja vaikuttaa ammattimaisemmalta. (Eri asia sitten, jos haluaa tavoittaa mahdollisimman laajan lukijakunnan netin kautta.) Tuntuu siltä, että suomen kieltä ja kulttuuria muutenkin arvostetaan liian vähän, että kaikkien muiden isompien ja hienompien maiden kulttuuri on automaattisesti parempaa. (ja ei, nyt ei ole mielessä kalja ja kirves.) Mutta nyt menee asian vierestä.
Mitä taas tulee manga-tyylillä piirtämiseen... Kopiointi ei ole hyvä asia, mutta raaka totuus on, että sitä on jokaisen aloittelevan piirtäjän ensi taival, piirsi sitten millä tyylillä hyvänsä. Vasta tämän jälkeen aletaan etsiä sitä omaa tyyliä. (Ja mallipiirustus on suositeltava ja lähes pakollinen harjoitus ...vaan missä olin itse, kun piti piirtää mallia?

)
En puolusta "manga-tyylin" orjallista matkimista, ja ymmärrän ihmisiä, jotka ärsyyntyvät siitä, että mitään muuta tyyliä ei nuorilta piirtäjiltä tunnu löytyvän. Mutta kaikki saavat vaikutteensa jostain ja kaikki kehittävät tyyliään siihen suuntaan mistä pitävät. Täysin omaperäistä tyyliä ei taida olla kellään. Länsimaisella piirtäjällä on yhtä suuri oikeus saada vaikutteita mangasta kuin japanilaisella piirtäjällä länsimaisesta sarjakuvasta.
...olenhan itsekin noita "mangapiirtäjiä", siihen on monta syytä. Kuitenkin tyylini on toivon mukaan kehittynyt omaksi tyyliksi, vaan kuinkas sitten käykään: moni näkee pelkän mangan.

Ja "mangakissat", kissoissani ei omasta mielestäni ole paljoakaan mangaa...

Tai sitten joillekin tyyli ei ole
tarpeeksi mangaa, koska siinä on liikaa meikäläisen
omaa tyyliä. Mielipiteitä on monia. Itse olen saanut vaikutteita runsaasti mangan ulkopuoleltakin, jopa pihalla kasvaneesta kukkasesta (ihan tosi!)
En sinänsä näe ongelmaa siinä, että mangasta ja animesta tulee suomessakin "valtakulttuuria". (Sillä sitähän manga ja anime suurimmaksi osaksi ovat, niin japanissa kuin USAssakin, josta suurin osa täällä saatavista alppareista tulee. USAssa on
jo se tilanne, joka on Suomeenkin hiipimässä. Eli sinänsä englanniksi julkaistut alpparit eivät ole sen huonompia tai parempia kuin suomeksi julkaistu Ranma. Mahdollinen tökerö käännös ei sitten ole sen vika, että alppari on julkaistu Suomessa.
Varsinkin animea on tähän asti ollut tuskaisen vaikea saada käsiinsä, ykkösalueen levyt maksavat liikaa ja ovat hankalia tilata, enkä suosi ilmaiseksi netistä imuttamista. Olen vain iloinen, jos saan ostettua helpommin (ja halvemmalla). Ja katsottua telkasta. Ei sitä jaksa/voi maksaa sataa euroa sarjasta, jonka katsoo ehkä kerran. Kyllä tännekin varmasti tulee sitä parempaa tavaraa, ja on jo tullutkin. (Miyazaki, Satoshi Kon)
Manga ja anime tuskin tulevat valtaamaan koko maailmaa, eikä monikaan mangaa harrastava lue pelkästään sitä vaan paljon muutakin. Hömelöä "pintamangaa" lukevat pissikset voi sitten itse kukin vapaasti jättää omaan arvoonsa jos haluaa. Ei kannata vetää herneitä nenään, ei se ole sen arvoista.

Uup... tulipas pitkä paasaus. Sori ...vai pitäisikö sanoa "Gomen!!!!1111"

PS. Sandman on hieno!
PPS. Se vasta hassua onkin, että
yksilöllisyys on tällä hetkellä muotia.