Kirjoittaja Aihe: Gunnm  (Luettu 367 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Aura

  • Wannabe
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 422
Vs: Gunnm
« Vastaus #15 : 19.09.2006 klo 16:21:09 »
Itse ostin taannoin enkunkieliset alpparit, mutta saattaapi olla että nämäkin hankin ellei rahatilanne sitä estä. Kiinnostaa nähdä sarja alkuperäisessä asussa.

Marsumestari

  • Jäsen
  • Viestejä: 386
Vs: Gunnm
« Vastaus #16 : 20.09.2006 klo 22:39:35 »
Jonkin aikaa olen harkinnut olen harkinnut Vizin julkaisun ostoa, mutta enpä harkitse enää, kun tulee peilaamaton ja editoimaton suomi-versio, jossa nimet ovat alkuperäiset.

Tulisipa Osamu Tezukaakin jossain vaiheessa suomeksi, esim. Black Jackia on enkuksi vain kaksi kirjaa ja nekin peilattuina.

BiQ

  • Jäsen
  • Viestejä: 46
Vs: Gunnm
« Vastaus #17 : 21.09.2006 klo 20:19:03 »
No ai hitsipitsi! Täähän on ihan loistavaa!

Mutta nyt täytyy taas miettiä että pitäiskö tääkin hankkia suomeksi kun hyllystä löytyy jo englanninkielinen peilaamaton versio (siis Vizin uusintaversio). Toisaalta jos tuo suomennos onnistuu olemaan kielellisesti pätevä eikä rasterit mene tukkoon samalla karmeudella kuin Vizin pikkupokkarikoossa, niin tässä voi olla jopa syy laittaa entiset ebayhin tai huuto.nettiin...

dErasmus

  • Afrodude
  • Jäsen
  • Viestejä: 241
  • KiKii!
Vs: Gunnm
« Vastaus #18 : 22.09.2006 klo 09:53:46 »
DAMN!  Taas yks rahareikä kukkaroon. =C
Mut ihan hyvä vaa, kuolannu sarjaa sitten 14 ikävuoden jälkeen.

bgt

  • Jäsen
  • Viestejä: 604
  • Grrr....
Vs: Gunnm
« Vastaus #19 : 22.09.2006 klo 17:32:27 »
Jos käännöksestä tulee onnistunut ja/tai jonkin sensuroinnin osin autenttisempi, niin saa hyllystä lähteä Viz-versio divariin tietä tekemään.
Also spracht Blau Tiger.

PJ

  • Jäsen
  • Viestejä: 327
  • AG / Punainen jättiläinen
Vs: Gunnm
« Vastaus #20 : 30.09.2006 klo 11:32:17 »
Tervehdys!

Uusimman tulevan sarjamme ympärillä kuohuu!

Alustavasta tiedonannosta poiketen Gunnm / Battle Angel Alita (USA) EI ilmesty Suomessa nimellä Gun Dream, vaan japanilaisella alkuperäisellä nimellään Gunnm.

Nimijupakasta on viime kädessä vastuussa sarjan luoja, Yukito Kishiro, joka pyörsi alkuperäisen päätöksensä, jonka mukaan emme voisi käyttää alkuperäistä japanilaista nimeä (liittyen elokuvaoikeuksiin). Nyt, hänen toiveensa mukaisesti, sarjasta tullaankin käyttämään japanilaista nimeä kaikkialla muualla maailmassa paitsi Yhdysvalloissa, jossa sarja on jo ehditty julkaista amerikkalaisten omana versiona Battle Angel Alitana.

Punainen jättiläinen on erittäin tyytyväinen lopputulokseen siitäkin huolimatta, että olemme ehtineet jo painattaa mainosmateriaalia nyt kelpaamattomaksi osoittautuneella nimellä. Halusimme jo alunperinkin käyttää sarjasta autenttista alkuperäistä nimeä! Toivottavasti myös te, rakkaat mangan ystävät, otatte uutisen positiivisella mielellä vastaan!

Ensi viikolla Punainen jättiläinen osallistuu Frankfurtin kirjamessuille, jossa keskustelemme edelleen uusien mangasarjojen kustannusmahdollisuuksista.

Aurinkoa ja voimaa!

Punaisen jätin Minna & Antti
Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007

Satunnaisostos

  • Jäsen
  • Viestejä: 11
Vs: Gunnm
« Vastaus #21 : 17.11.2006 klo 15:53:40 »
On erinomaisen hieno juttu, että Alita tulee viimeinkin suomeksi. Joitakin asioita en tosin ymmärrä, että miksi japanilainen toteutustapa olisi mukamas automaattisesti aina hienompaa ja parempaa kuin länsimaissa harjoitettu. Englanninkieliseen toteutukseen (Vizin ensimmäinen laitos) olen tutustunut ja hyväksi havainnut. Sen enempää lukusuunta kuin sivujen peilaaminenkaan ole minua häirinnyt, vaan toteutus on ollut tyylikästä. Samoin kirjat kookkaampina olivat hienompia ja ilmeisesti myös kansikuvien valinta oli onnistuneempi kuin nyt suomalaisessa versiossa (ainakin ykköskannen osalta.)

Mitä tulee nimeen, Gunnm tuntuu minusta kovin huonolta ja oudolta näin länsimaisen lukijan näkökulmasta. Gun Dreams olisi ehkä ollut parempi, mutta minun mielessäni sarjakuva saa luvan olla ikuisesti "Battle Angel Alita". Tuossa nimessä oli sellaista hiottua tyylikkyyttä, lennokkuutta ja ilmavuutta, mitä Gunnm ei mielestäni saavuta. Samoin Alita on mielestäni parempi ja tyylikkäämpi nimi kuin Gally. Itse tekijä voi toki olla toista mieltä, mutta sarjakuvan loppukäyttäjänä minullakin on oikeus mielipiteeseeni.

Uskonkin, että ulkoasullisessa tyylikkyydessä suomennoksen on vaikeuksia vetää vertoa Vizin ensimmäiselle painokselle. Tuo painos on tietysti kohtalaisen loppuunmyyty ja hankala enää löytää, ja toinen painos hävinneekin hankintavertailussa vahvasti suomeksi tulevalle. Ensimmäisen painoksen omistajien ei toki välttämättä kannata myydä aarteitaan pois, paitsi tietysti kunnon hintaan. :-)

Marsumestari

  • Jäsen
  • Viestejä: 386
Vs: Gunnm
« Vastaus #22 : 17.11.2006 klo 18:17:03 »
On erinomaisen hieno juttu, että Alita tulee viimeinkin suomeksi. Joitakin asioita en tosin ymmärrä, että miksi japanilainen toteutustapa olisi mukamas automaattisesti aina hienompaa ja parempaa kuin länsimaissa harjoitettu. Englanninkieliseen toteutukseen (Vizin ensimmäinen laitos) olen tutustunut ja hyväksi havainnut. Sen enempää lukusuunta kuin sivujen peilaaminenkaan ole minua häirinnyt, vaan toteutus on ollut tyylikästä. Samoin kirjat kookkaampina olivat hienompia ja ilmeisesti myös kansikuvien valinta oli onnistuneempi kuin nyt suomalaisessa versiossa (ainakin ykköskannen osalta.)

Mitä tulee nimeen, Gunnm tuntuu minusta kovin huonolta ja oudolta näin länsimaisen lukijan näkökulmasta. Gun Dreams olisi ehkä ollut parempi, mutta minun mielessäni sarjakuva saa luvan olla ikuisesti "Battle Angel Alita". Tuossa nimessä oli sellaista hiottua tyylikkyyttä, lennokkuutta ja ilmavuutta, mitä Gunnm ei mielestäni saavuta. Samoin Alita on mielestäni parempi ja tyylikkäämpi nimi kuin Gally. Itse tekijä voi toki olla toista mieltä, mutta sarjakuvan loppukäyttäjänä minullakin on oikeus mielipiteeseeni.

Uskonkin, että ulkoasullisessa tyylikkyydessä suomennoksen on vaikeuksia vetää vertoa Vizin ensimmäiselle painokselle. Tuo painos on tietysti kohtalaisen loppuunmyyty ja hankala enää löytää, ja toinen painos hävinneekin hankintavertailussa vahvasti suomeksi tulevalle. Ensimmäisen painoksen omistajien ei toki välttämättä kannata myydä aarteitaan pois, paitsi tietysti kunnon hintaan. :-)


Suomen lisäksi ainakin myös Ranskassa Gunnm on ihan vain Gunnm enkä ymmärrä miksi kaikki pitäisi tehdä Amerikan kautta. Jos Punainen jättiläinen sai materiaalin suoraan Japanista, miksi turhaan peilailemaan tai editoimaan äänitehosteita, jos ei niille ole tarvetta, etenkin kun se vie paljon vaivaa? Peilaamattomuuden suurin järkevyys on siinä, että esim. oikea käsi on oikea eikä vasen käsi ja kuvissa olevia tekstejä ei joudu editoimaan oikean suuntaisiksi.

Mitä nimeen tulee, itse muistan, ettei nimi Battle Angel Alita jostain syystä antanut sarjasta kovinkaan vakavasti otettavaa kuvaa, kun näin sen jonkun Vizin pokkarin takasivumainoksessa. Yllätyin muistaakseni jonkin verran, kun luin kehuttavan sitä (itse en tässä vaiheessa tiennyt siitä mainoskuvaa ja nimeä enempää). Kyllä GUNNM on selkeästi neutraalimpi nimi ja Gallystä ei tule turhaa Lolita-mielleyhtymää.


PJ

  • Jäsen
  • Viestejä: 327
  • AG / Punainen jättiläinen
Vs: Gunnm
« Vastaus #23 : 18.11.2006 klo 08:05:11 »
Jep jep. Alkuperäisyyttä lähdettiin hakemaan ja sitä tullaan myös tarjoamaan. Olisi muutenkin ollut vähän erikoista, jos sarjan nimi olisi Battle Angel Alita ja päähenkilön nimi Gally... :D Joten sovimme kääntäjän kanssa, että otamme käyttöön kaikki alkuperäiset nimet paikoille ja henkilöille sekä pokkareiden nimet säilytetään ulkoasua myöten originaaleina.

Tämä aiheuttaa sen, että kustantamamme teos joutuu väistämättä Vizin version kanssa samalle linjalle. Tosin sillä erotuksella, että Vizin versiota tullaan pitämään alkuperäisenä ja Punaisen jättiläisen versiota epäonnistuneena jäljitelmänä. Näin on käynyt sellaisten sarjojen kohdalla, joilla on jo pitkä historia ja joiden englanninkielistä versiota pidetään kiveen hakattuna jumalan lahjana.  :)
Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007

Satunnaisostos

  • Jäsen
  • Viestejä: 11
Vs: Gunnm
« Vastaus #24 : 19.11.2006 klo 16:27:54 »
No, ymmärrän toki, että nimeen Gunnm on päädytty hyvin johdonmukaisista ja käytännöllisistä syistä. Puolustan vain tuota amerikkalaista ja englanninkielistä editiota sikäli, että toisinaan amerikkalaisversiokin voi olla hyvä. Mutta sikäli on mielestäni melko sama, toteutetaanko manga japanilaismallisesti vai ei, eli japanilainen lukusuunta ja "alkuperäisyys" ei ole minulle automaattisesti itseisarvo. Käsien sekaantuminen ym. peilaamisen ongelmat ovat toki suuri ongelma, mistä syystä Yhdysvalloissakaan kaikkia mangoja ei ole peilattu. Mm. Blade of the Immortalin luoja Samura on käsittääkseni itse henkilökohtaisesti kieltänyt sarjan peilaamisen, jolloin sarja on muunnettu länsimaisen lukusuunnan mukaiseksi ruutu ruudulta leikkaamalla ja liimaamalla. Työlästä kyllä, mutta vaivan arvoista. Alitan julkaiseminen Suomen pienillä markkinoilla japanilaisen mallin mukaan on joka tapauksessa hyvin perusteltua ja ymmärrettävää.

Gally ja ehkä jopa Gunnm ovat myös ihan käypiä nimiä, mutta englanninkielisen edition Alita-muotoisuus ei myöskään ole tuon version heikkous, eli amerikkalainen versio ei ole automaattisesti huonompi. Joidenkin mielestä (minä mukaanlukien) Alita on siis parempi ja kuvaavampi nimi, mutta tämä on puhtaasti makuasia. Ehkä alkuperäiseenkin nimeen tottuu. Se täytyy kyllä sanoa, ettei nimi Battle Angel Alita missään vaiheessa tuonut minulle mielikuvaa kevyestä tai jopa huonosta sarjakuvasta, eikä mieleeni ole kertaakaan Lolita juolahtanut. :-)

Joka tapauksessa paljon ruusuja Punaiselle Jättiläiselle kulttuuriteosta. Koskas pokkareita on lupa odottaa kioskeihin tai kirjakauppoihin?

Marsumestari

  • Jäsen
  • Viestejä: 386
Vs: Gunnm
« Vastaus #25 : 19.11.2006 klo 18:30:28 »
Jos kerran pitää Vizin muutoksia parannuksina, niin sitten ostaa sitä tai lainaa kirjastosta. Jenkit saavat mielestäni lokalisoida ulkomaisia tuotoksia niin paljon kuin huvittaa, kunhan lokalisoituja versioita ei tyrkytetä muualle.

PJ

  • Jäsen
  • Viestejä: 327
  • AG / Punainen jättiläinen
Vs: Gunnm
« Vastaus #26 : 19.11.2006 klo 18:57:39 »
Joka tapauksessa paljon ruusuja Punaiselle Jättiläiselle kulttuuriteosta. Koskas pokkareita on lupa odottaa kioskeihin tai kirjakauppoihin?


Tulee viikolla 47, mutta ymmärrettävistä syistä sitä ei tulla näkemään R-kioskeilla...  :)
Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007

PJ

  • Jäsen
  • Viestejä: 327
  • AG / Punainen jättiläinen
Vs: Gunnm
« Vastaus #27 : 23.11.2006 klo 12:56:31 »
Jep. Nyt tuli painosta, joten eikun hankkimaan oma kappale. :)
Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007

Magetsu

  • Jäsen
  • Viestejä: 34
  • Ajattelen, siis olen
Vs: Gunnm
« Vastaus #28 : 24.11.2006 klo 19:04:49 »
Ei ollut suomalaisessa tänään Oulussa.
Angst angst viilt viilt. :)

Marko.

Curtvile

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 16 014
Vs: Gunnm
« Vastaus #29 : 24.11.2006 klo 20:41:24 »
Turun akateemisesta löytyi jo.
Ja sivukorvalla kuultua: " Ai, tästä on suomilaitos. kiva!" pläräystä, selailua...lisää selailua.. jonka jälkeen ~20-vuotias neitokainen poistui jupisten poikaystävälleen "Englanninkielinen versio oli painojäljeltään ihan eri sarjassa...."
sävy ei ollut kehuva suomi-versiolle.

Meitä on moneen junaan, minulle välttää ja onhan se parhaimmistoon kuuluvaa mitä mangoihin tulee.