Kirjoittaja Aihe: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu  (Luettu 19146 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 6 890
  • Hornan kekäleet!
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #15 : 20.07.2012 klo 20:53:02 »
Kyllä minäkin hollantia luen sujuvasti, mutta en silti ymmärrä siitä mitään. ;)
"Tex-tieteen yli-morisco"

Mambrinon kypäri

  • lukee, myös sarjakuvia
  • Jäsen
  • Viestejä: 584
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #16 : 21.07.2012 klo 17:46:35 »
Tämän ketjun innoittamana hankin Tuhatkaunon tapauksen ranskaksi. Pohjalla vuosi lukioranskaa, ja yllätyin iloisesti: kyllä tästö selvön saa vaikka satunnaiset kieliopilliset hienoudet jäävät hämäriksi. Ymmärtämistä tietenkin helpottaa kun muistaa suurpiirteisesti juonen suomennoksista... ehkä seuraavaksi pitäisi kokeilla sellaista albumia jota en ole muulla kielellä lukenut niin sais paremman kuvan osaamisestaan.

Mites ne Valerianit, onko ne Tinttejä vaikeampia/samaa tasoa/mitä?

tertsi

  • Vieras
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #17 : 21.07.2012 klo 18:00:05 »
Jos Valerianit on ennestään tuttuja kotomaamme kielelle käännettyinä, ei ranskalaisen version lukeminen liene suurikaan vaiva. Mutta jos lukee täysin uutta, ennestään tuntematonta Valerian-albumia, povaan hankaluuksia. Itse yritin aikoinani lukio-iässä lukea Metro Chatelet Direction Cassiopea -albbua. En ymmärtänyt kovinkaan paljon, vaikka oli sanakirja apuna. Masennus iski.

Suosittelen Deribin  Buddy Longwayta tai Franquinin Modeste et Pomponia (tai muuta yhden sivun huumorisarjista) vasta-alkajalle.
« Viimeksi muokattu: 21.07.2012 klo 18:04:24 kirjoittanut Tertsi »

tmielone

  • Il Dille
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 635
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #18 : 21.07.2012 klo 18:11:52 »
Itse olen yrittänyt päästä sisälle hollannin saloihin, tietenkin sarjakuvia lukemalla, sillä kielikurssithan on ihan turhia. Ensimmäisenä mukaan tarttui Suske & Wiske (Anu ja Antti) -albumi, mutta se oli tuskaista luettavaa. Pirusti tekstiä, josta tajusi jonkin verran muttei niin paljon kuin toivoisi. Seuraavaksi kysyin suosituksia sarjakuvakaupasta ja myyjä tarjosi minulle Dirkjania. Sitä on tullut nyt luettua ja aika hyvin vitsit tajuaa muttei ihan kaikkia kuitenkaan. Jos jossain välissä ennätän, niin voisin katsella albumin vielä läpi sanakirjan avulla. Parasta Dirkjanissa on kuitenkin se, että vitsit on oikeasti hauskoja. Tätä lukisi mielellään myös suomeksi. Minusta meidän markkinoilla ei ole vastavaa tarjolla.

Sarjakuvakaupoissa tulee kyllä suru puseroon kun tarjolla on niin paljon loistavaa sarjakuvaa mutta kielellä jota ei oikein ymmärrä. Toisaalta se on myös hyvä, sillä rahat ei riittäisi millään kaiken kiinnostavan lukemiseen. Kirjastoa voisi tietysti kokeilla mutta sinnekin pitää käsittääkseni maksaa joku vuosimaksu ennen kuin saa mitään lainata. Hyvät valikoimat sarjakuvaa sielläkin kyllä oli.
"Now there's only two things in life but I forget what they are"

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #19 : 22.07.2012 klo 22:02:02 »
Kirjastoa voisi tietysti kokeilla mutta sinnekin pitää käsittääkseni maksaa joku vuosimaksu ennen kuin saa mitään lainata. Hyvät valikoimat sarjakuvaa sielläkin kyllä oli.

Nii, sie asustelet tällä haavaa Hollannissa? Kertoilepa vähän tarkemmin maan skenestä, ja mikseipä ihan vaikka artikkelissa/kolumnissa.  :)

Timo

tmielone

  • Il Dille
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 635
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #20 : 23.07.2012 klo 09:55:22 »
Nii, sie asustelet tällä haavaa Hollannissa? Kertoilepa vähän tarkemmin maan skenestä, ja mikseipä ihan vaikka artikkelissa/kolumnissa.  :)

Timo

Juu, vielä olisi noin kuusi kuukautta jäljellä. Vielä en ole kauheasti ennättänyt tutustumaan sarjakuvaskeneen mutta onhan tässä vielä aikaa jäljellä. Voisihan sitä yrittää jotain kirjoittaa kunhan työkiireiltäni ennätän. Ihan hyvä idea, pistetään korvan taakse.
"Now there's only two things in life but I forget what they are"

Mambrinon kypäri

  • lukee, myös sarjakuvia
  • Jäsen
  • Viestejä: 584
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #21 : 23.07.2012 klo 16:23:49 »
Jos Valerianit on ennestään tuttuja kotomaamme kielelle käännettyinä, ei ranskalaisen version lukeminen liene suurikaan vaiva. Mutta jos lukee täysin uutta, ennestään tuntematonta Valerian-albumia, povaan hankaluuksia. Itse yritin aikoinani lukio-iässä lukea Metro Chatelet Direction Cassiopea -albbua. En ymmärtänyt kovinkaan paljon, vaikka oli sanakirja apuna. Masennus iski.

Suosittelen Deribin  Buddy Longwayta tai Franquinin Modeste et Pomponia (tai muuta yhden sivun huumorisarjista) vasta-alkajalle.

Kiitos näistä vinkeistä, tuo Modeste et Pompon vaikuttaa tutustumisen arvoiselta. :)

tertsi

  • Vieras
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #22 : 23.07.2012 klo 19:08:34 »

Tämännäköiset Modeste et Pomponit on kronologisessa
järjestyksessä ja sarjassa on julkaistu kaikki gagit.


Sigma

  • Jäsen
  • Viestejä: 410
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #23 : 24.07.2012 klo 15:33:41 »
...
Suosittelen Deribin  Buddy Longwayta tai Franquinin Modeste et Pomponia (tai muuta yhden sivun huumorisarjista) vasta-alkajalle.

Komppaan täysillä Tertsin vinkkiä Buddy Longwaysta 8]! Olen hankkinut reilun vuoden sisällä viisi BL-integraalia, ja lukeminen luistaa aika mukavasti ilman sanakirjaa tai kielioppia; länkkärit ja Derib on muutenkin mun lemppareita. Joskus täytyy kurkata joku erikoissana, mutta lukukokemus on ehdottoman hieno. Taannoin on tullut kahlattua vuoden verran ranskan alkeita, tosin muuta kielellistä pohjaa löytyy. Suosittelen lämpimästi!
"Los amigos de nuestros amigos son nuestros amigos."

Clavia Z

  • Kummajainen
  • Jäsen
  • Viestejä: 764
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #24 : 22.11.2012 klo 17:24:37 »
Luin ranskaa yläasteella ja lukiossa, mutta en minä sitä meinannut millään oppia. Harmittaa kun minulla muuten on hyvä kielipää, ettei tuo ranska suostunut tarttumaan päähän. Sain viitosia ja kuutosia ja nekin osittain säälistä.

Nyt aikuisiällä olen aina miettinyt, että pitäisi lukea sarjakuvaa ranskaksi niin saisi pidettyä yllä tuotakin vähää taitoa. On minulla joitakin ranskankielisiä sarjakuvia (pari Didier Comés'ta, Corteggianin ja Tranchandin Marineja, yksi Ankardo, muutama Vili & Bill-albumi) ja olen lukenutkin niitä satunnaisesti. Kuitenkin vasta Luettua-ketjussa äsken arvostelemani Maki-albumit toimivat juuri sinä kaipaamanani kimmokkeena ranskan treenaamiseen. Jo ensimmäisellä lukukerralla huomasin ymmärtäväni karkeasti arvioiden noin 80 % Bravo la famille- albumin puhekuplista ihan kokonaan jopa ilman sanakirjan apua. Tämä rohkaisee minua hankkimaan jatkossa entistä enemmän sarjiksia suoraan Ranskasta.

Voisin paikata kokoelmani puutteita ranskankielisillä painoksilla niissä tapauksissa joissa suomenkielisistä joutuu maksamaan isoja keräilyhintoja... Filemon, Ankardo, Tim ja Tom... Blueberryissä ja Yoko Tsunoissa voi olla kieli kovin hankalaa... toisaalta taas jossain Yakarissa ei edes olisi haastetta...

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #25 : 23.11.2012 klo 00:35:07 »
Tarrin on nimenä tuttu tekijä, mutta Makia en ole nähnyt enkä lukenut. Saisitko vielä yhden sivun näytteen, että minkä tasoisesta kielenkäytöstä on kyse? Tack.  :)

Timo

Clavia Z

  • Kummajainen
  • Jäsen
  • Viestejä: 764
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #26 : 23.11.2012 klo 05:11:55 »
Tarrinin blogista voi lukea Maki-tarinoita jonkun matkaa. Un lémurien en colo- albumin kieltä pidän kohtalaisen helppona. Ei mitään koukeroisia lauseita eikä vaikeita sanoja.

http://www.fabricetarrin.com/blog/index.php?2010/10/01/540-un-lemurien-en-colo-4

http://www.fabricetarrin.com/blog/index.php?2010/10/17/675-maki-un-lemurien-en-colo-25

Bravo la famille- albumissa on dialogia runsaammin ja kielikin on asteen pari vaikeampaa:

http://www.fabricetarrin.com/blog/index.php?2010/04/29/617-bravo-la-famille-8

http://www.fabricetarrin.com/blog/index.php?2010/05/02/618-bravo-la-famille-9

hdc

  • Architectus urbis caelestis
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 642
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #27 : 23.11.2012 klo 09:51:28 »
Olen Kallion kirjastosta lainaillut pari ranskankielistä Yoko Tsunoa, sellaisia joita ei suomeksi ole tullut, ja niiden tekstimäärä kyllä on vielä turhan raskasta, vaikka näkyykin olevan aika peruskieltä joka ei viljele sanaleikkejä yms.
Tarinasta saa kyllä jonkinlaisen tolkun ihan seuraamalla kuvia ja lukien tekstejä sieltä täältä.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #28 : 23.11.2012 klo 10:02:57 »
Tarrinin blogista voi lukea Maki-tarinoita jonkun matkaa.

Tajusin kyllä osan, mutta isompi osa jäi hämäräksi. Tosin ehkä jos keskittyis...
Mutta onpa vaan piirros kaunista ja ilmeikästä.

Timo

Lönkka

  • Jäsen
  • Viestejä: 4 186
  • Life goes on (except for those who die)
Vs: Sarjakuvat ja ranskan kielen opiskelu
« Vastaus #29 : 23.11.2012 klo 15:42:07 »
Kun pläräilin paria ostamaani Johannes et Pirlouit -integraalia niin yllättävän hyvin sen ranskaa ymmärsi vaikka osaamisen taso ei juuri ole parempi kuin "oui oui madamoiselle, non non monsieur".

Toki noiden kanssa tulee tenkkapoota kun niitä lähtee oikeasti kahlaamaan läpi.