Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Eurooppalaiset sarjakuvat => : Rovio 11.12.2005 klo 11:54:55

: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Rovio 11.12.2005 klo 11:54:55
Tämä kysymys kuuluu varmaan tänne...
Millä tavalla esim. Sammy ja Asterix albumit on piirretty, kun joka sivulla näyttäisi olevan A1 ja B1 "alue". Onko ne niinkun piirretty puolisivua a4 ja samoin toinen puoli ja yhdistetty? Vai peräti vieläkin isompana?  Ainakin tyhmällä tavalla kysytty :D, toivottavasti joku ymmärsi.

Uuden otsikon annoin. -Veli
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Veli Loponen 11.12.2005 klo 22:33:12
Tämä kysymys kuuluu varmaan tänne...
Nyt kuuluu. Eli siirsin kysymyksesi tuolta mangapuolelta tänne Euro-osioon ja samalla tein tästä sitten tämmöisen pikakysymysketjun. Täällä siis saa kysyä nopeita kysymyksiä aiheesta kuin aiheesta liittyen eurooppalaiseen sarjakuvaan. Lähinnä kuitenkin sellaisia kysymyksiä, joista ei vielä ole aihetta (jos on, niin ehkä siirrämme kysymyksen aiheenmukaiseen ketjuun).

Toi A1 ja B1 juttu johtuu ilmeisesti siitä, että sivu on tosiaan piirretty kahdelle arkille.  Joku paremmin tietävä voisi varmaan tarkentaa.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 12.12.2005 klo 00:33:58
Aika yleistä lienee piirtää yksi sivu kahdelle A3-arkille.
Syy numerointiin on ilmeisesti se, että kädet ei riitä yhdelle paperille piirtämiseen, koska sivun alaraunasta yläreunaan on niin pitkä matka, jos koko sivun koko on vaikkapa A2 tai jopa isompi.

Silloin kun piirtäjällä on ollut tarvetta piirtää esim. normaalikokoinen ensimmäinen rivi, tuplakokoinen kakkosrivi ja sitten  taas normaalikokoinen kolmosrivi, sivun numerointi on 1A, 1B, 1C.
Katsokaa esim. Valerian, Blueberry, Asterix (ainakin Alppikukassa vuorelle kiipeilykohtaus, kai)

Ei nyt ihan liity aiheeseen, mutta esim. Holdawayn Modesty Blaiset ovat about 47 x 14 cm kokoisia. Siis yksi yksirivinen strippi.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Rovio 13.12.2005 klo 12:56:16
Kaksi A3 sivua yksi sivu! Originaaleilla voi sitten vaikka tapetoida tapetoida talonsa ja silti jää metrikaupalla paperia. Olisi ainakin hieno tapetointi. :D

Nyt kun tämmöinen ketju laitettiin, niin kysympä että mikä on mielestänne väkivaltaisin eurooppalainen? Asterixissa soditaan paljon, mutta roomalaiset saavat yleensä vain turpiin. Sammyssä, ainakin Pörssiromahdus albumissa porukka tekee itsemurhia hyppäämällä ikkunasta.

Väkivaltaosuus on siirretty muualle, mutten se minä ollut -Joe-
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Korsto-Mikko 31.12.2005 klo 12:23:07
Luin juuri äsken ensimmäistä kertaa elämässäni Yoko Tsunoa, ja täytyy myöntää,että Roger Leloupin sarjakuva miellytti minua kovasti.  :)
Takakannen tekstin mukaan lukemani Yoko Tsuno 12: Matka maan uumeniin on sarjan ensimmäinen osa. Mikäköhän on toinen ja kolmas jne? Missä järjestyksessä albumeja kannattaisi lähteä lukemaan?
Ja kuka on tämä Roger Leloup? Onko hän tehnyt muita sarjakuvia kuin Tsunoa? Koska tämä Matka maan uumeniin on kotimaassaan alunperin ilmestynyt?
Mitä muita seikkailuja Tsunolta on suomeksi nähty kuin nämä Semicin/Egmontin julkaisemat 12 albumia? Onko Tsunoa vielä paljonkin kääntämättä suomeksi?
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 31.12.2005 klo 21:12:45
Yoko Tsunostakin löytyy tietoa tuolta: www.bdnet.com.
Ainakin kaikki albumit kansineen ja järjestysnumeroineen.

Ja googlettamalla löytänee useita Yoko-sivustoja.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 10.01.2006 klo 15:59:44
Täältä löytyy paljon eurooppalaisille sarjakuvasankareille ja tekijöille omistettuja saitteja, myös kustantamoja:

http://www.bdcouvertes.com/bdcouvertes/links.htm
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Saor 25.02.2006 klo 13:04:37
Olihan täällä tällainen kätevä topic.

Onko Möbiuksen teoksille Tähti ja Aedenan puutarhat vielä joku jatko-osa? Vai onko Aedenan puutarhojen loppu tarkoituksella jätetty avonaiseksi?
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 25.02.2006 klo 13:09:19
Olihan täällä tällainen kätevä topic.

Onko Möbiuksen teoksille Tähti ja Aedenan puutarhat vielä joku jatko-osa? Vai onko Aedenan puutarhojen loppu tarkoituksella jätetty avonaiseksi?
Yhteensä viisi osaa on tullut:

http://www.bdnet.com/Le%20Monde%20d'Edena/fiche_serie.htm?BDNET_SERIE_REPpg=2
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Saor 25.02.2006 klo 13:34:23
Hauska tietää, että niitä on enemmänkin, mutta ranskaa en valitettavasti osaa... onko niitä ilmestynyt suomeksi ollenkaan niitä loppuja?

Edit: Miksi tällaisissa "kysy täällä"-ketjuissa saa aina vastaukseksi jotain "no etkö tiennyt että vastaus löytyy tältä-ja-tältä nettisivulta"? Tai parhaimmillaan "käytä googlea!!" Eikö tarkoitus kuitenkin olisi, että vastauksen saisi nimenomaan tässä topicissa?
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 25.02.2006 klo 13:35:41
Oiskohan noita tullut kolme på finska.
En tiedä.

: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Petteri Oja 25.02.2006 klo 14:01:51
Kolme on tullut. Vastaus löytyy sieltä mistä kannattaisi aina katsoa ensimmäiseksi kun eurooppalaisen sarjakuvan suomiversioita miettii, Lakoman sivuilta:

http://www.helsinki.fi/~lakoma/comics/tekijat/moebius.html
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Antti Vainio 13.03.2006 klo 23:22:14
Celinen Niin kauas kuin yötä riittää on yksi maailmankaikkeuden parhaita romaaneja, Ranskassa siitä on olemassa joku versio mihin Tardi piirsi kuvia. Onko jollakulla havaintoja ja mielipiteitä?
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 14.03.2006 klo 11:03:21
Vanha möröttäjä Tardi on kuvittanut useammankin Celinen opuksen.

(http://images-eu.amazon.com/images/P/2070394565.08.LZZZZZZZ.jpg)

CASSE-PIPE suivi de CARNET DU CUIRASSIER DESTOUCHES [1989], illustrations de Tardi , 96 pages, ill., sous couv. ill., 210 x 290 mm. Collection Futuropolis/Gallimard, Gallimard -bd. ISBN 2737626587.
Le même ouvrage , 96 pages, ill., cart., sous couv. ill., 210 x 290 mm. Collection Bibliothèque Futuropolis/Gallimard, Gallimard -bd. ISBN 2737626676.

MORT À CRÉDIT [1991], illustrations de Tardi , 432 pages, ill., sous couv. ill., 210 x 290 mm. Collection Futuropolis/Gallimard, Gallimard -bd. ISBN 2737627036.
Le même ouvrage , 432 pages, ill., cart., sous couv. ill., 210 x 290 mm. Collection Bibliothèque Futuropolis/Gallimard, Gallimard -bd. ISBN 2737627044.

VOYAGE AU BOUT DE LA NUIT [1988], illustrations de Tardi , 384 pages, ill., sous couv. ill., 210 x 290 mm. Collection Futuropolis/Gallimard, Gallimard -bd. ISBN 2737626153.
Le même ouvrage , 384 pages, ill., cart., sous couv. ill., 210 x 290 mm. Collection Bibliothèque Futuropolis/Gallimard, Gallimard -bd. ISBN 2737626307.

Ranskan Amazonista eli amazon.fr näitä saapi.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: dokki 16.03.2006 klo 14:32:32
Mikä olis jotain helppoa ranskalaista sarjakuvaa? Oon alkanut opiskelemaan ranskan kieltä ja jotain helppolukuista sarjakuvaa vois yrittää lueskella. Periaatteessa ei tarvis edes puolia sanoja ymmärtää, kunhan sieltä täältä bongailis jotain tuttuja sanoja ja sitä kautta alkais jotain ymmärtämään.

Mielellään siis jotain, mitä ei saa suomeksi tai englanniksi.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 16.03.2006 klo 15:19:03
Mikä olis jotain helppoa ranskalaista sarjakuvaa?

Yks aika helppo tapa opiskella on hankkia jokin perusalbbu Lucky Lukea, Tinttiä tai vaikka Pikoa ja Fantasiota alkuperäiskielellä. Ensin luet oman suosikkialbbarisi på finska ja sitten alat tavailla originaaliversiota. Silleen kyllä oppii sarjakuvaranskaa suht helposti ja kivuttomasti.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 16.03.2006 klo 15:31:03
Lännensarjakuvissa on yksinkertainen sanasto.


Intiaaneja, hevosia, viskiä.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Antti Vainio 16.03.2006 klo 19:15:03
Yks aika helppo tapa opiskella on hankkia jokin perusalbbu Lucky Lukea, Tinttiä tai vaikka Pikoa ja Fantasiota alkuperäiskielellä.

Tällä metodilla olen opiskellut espanjaa, Asterix Hispaniassa saa iberiaksi ihan uusia ulottuvuuksia (mutta onpa karmea ladottu fontti näissä espanjalaisissa Asterixeissa)
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: oikoj 26.03.2006 klo 21:21:16
No, pieni kysymys, mikä on Ällin ja Tällin englanninkielinen nimi? Kai sitä on julkaistu silläkin kielellä?
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Anssi Rauhala 26.03.2006 klo 22:37:31
...Ällin ja Tällin englanninkielinen nimi? Kai sitä on julkaistu silläkin kielellä?

Öh, ehkä, ehkä ei... mutta niillä on englanninkielinen nimi Saksassa: Clever&Smart.

Googeloin alkuperäisnimillä Mortadello&Filemon, enkä toden totta törmännyt hetikohta mihinkään engl. käännöksiin.
 
Mutta! On olemassa Älli&Tälli -elokuva! Live action, ei piirretty! Tämä oli minulle ihan uutta. Onko kukaan nähnyt?
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: oikoj 28.03.2006 klo 20:38:01


Saksassa sarja onkin suosituin kotimaansa Espanjan jälkeen.

Ruotsissakin on julkaistu vuonna 1973 vain ne kaksi albumia jotka silloin tulivat suomeksikin.

Sääli, hieno sarjakuva, lapsuuden sankareita.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lönkka 29.03.2006 klo 17:47:14
Eipä taida olla Punapartaakaan englanniksi. Muutenkin mannereurooppalaisia ei-aikuisille suunnattuja sarjakuvia on julkaistu englanniksi todella huonosti.

Asterix ja Tintti ovat menestyneet brittimarkkinoilla ja USA:ssa on yleisönsä Heavy Metalin linjaan sopiville sarjakuville mutta siinäpä taitaa olla kaikki.

Vastikään alkoi Cinebook niminen englantilainen kustantaja julkaisemaan englanniksi Clifftonia ja Yakaria. Ykkösalpparit molemmista tulivat joitain viikkoja sitten. Molemmat alpparithan on Suomessakin julkaistu.

http://www.cinebook.co.uk/index.asp

Hieman aiemmin joltain toiselta kustantajalta pukkasi Sinitakkeja ,mutta ne passasin joten en tiedä niistä sen tarkemmin.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 29.03.2006 klo 18:22:43
Vaahteramäen Eemelistä tuli aikanaan kunnanvaltuuston puheenjohtaja, mikähän Yakarista? Kamreeri Yakari?

No joo, asiaan, bonkasin tuon englanninkielisen ja kovakantisen ykkös-Yakarin Fennicasta viikko sitten. Kivaa sinänsä, jos nuo muutkin NonStopin ja Ruudun ei-ihan-ykkösklassikot tulisivat nyt viimein kaikki englanniksi.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 29.03.2006 klo 18:58:58
<snip>
Piste sille joka keksii mikä tuo viimeinen on.

Pakko olla Johannes ja Pirkale!
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 29.03.2006 klo 19:13:31
Aina voi toivoa mahdottomia asioita, vaikka niillä olisi yli kahden viikon toimitusaika. Eikös sentään englanniksi ole tullut kohtalaisen monta Luckya, Tinttiä ja Asterixia?

Ja kuka nykyään vielä tajuaa "Kamreeri Yakarin", paitsi Lurker?
Pisteään siitäkin tiedosta reteesti kaksi pistettä.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Anssi Rauhala 29.03.2006 klo 21:17:36
Ja kuka nykyään vielä tajuaa "Kamreeri Yakarin", paitsi Lurker?

Kyllä me naurettiin, ole rauhassa.

Töölöläinen kamreeri Jakarihan oli Ollin pakinoissa henkilöhahmo.

Kuka vain, joka on saanut tuntea lapsuudessaan onnen, tuon löytöretkeläisen riemun rälätä sedän, tädin, mummon tai muun sukulaisen noin sata vuotta sitten aloitettua kirjakokoelmaa, tietää vastauksen tuohon kahden pisteen kysymykseen. Tätä olen mieltä.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: W 30.03.2006 klo 09:25:22
En oikein tiedä kuuluuko tämä kusymys tähän osioon, mutta menköön.

Ostin jokin aika sitten lähi divarista englanninkielisen From Hell bol 1. albumin  (Mad Loven kustantama). Kun olin turhaan sitä suomenkielistä ykköstä etsinyt niin lopulta "pelastin"
tämän onnettoman kotia. Kotona huomasin sisäkannessa muutaman hassun koukeron ja vuosiluku -93
Millä todennäköisyydellä nämä vaatimattomat koukerot ovat jommankumman tekijän raapustus? On havaittavaissa yksi kirjain E:ksi.
Yritin etsiä netistä Campbellin nimmaria vertailtavaksi, tuloksetta.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 30.03.2006 klo 11:07:34
Kai se sitten vaan on lähinnä tuo "otetaan kuppia". Voisihan sarjan tok skannatakin tänne, mutta enpä usko että se siitä hirveesti aukeaisi. Harvemminhan ne Bretteseerin sarjat ovat silleen ha ha hauskoja, usein niissä on joku ilkeys kanssa, mutta tuo sitten vaan lienee tuommoinen simppeli juistu.
Kiitokset kaikille, otetaanpa kuppia kun tavataan!


Ostin jokin aika sitten lähi divarista englanninkielisen From Hell vol 1. albumin  (Mad Loven kustantama). Kotona huomasin sisäkannessa muutaman hassun koukeron ja vuosiluku -93
Millä todennäköisyydellä nämä vaatimattomat koukerot ovat jommankumman tekijän raapustus? On havaittavaissa yksi kirjain E:ksi.

Campbellin signi se melkoisen varmasti on, onhan tuo skotti-aussi käynyt Suomessakin. Tosin ei kyllä vielä 1993. Mutta ainahan nuita signeerattujakin albbareita on tänne kulkeutunut.
http://lambiek.net/artists/c/campbell.htm

: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Petteri Oja 30.03.2006 klo 11:32:24
Yritin etsiä netistä Campbellin nimmaria vertailtavaksi, tuloksetta.

Mulla on Campbellin nimmarit parissa Helvetistä-albumissa. Yritänpä muistaa skannata kunhan kotiin pääsen.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Petteri Oja 30.03.2006 klo 23:31:54
Muistinpas sittenkin.

(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=5258.0;id=2461)
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: W 04.04.2006 klo 09:01:07
Kiitoksia näytteestä Petteri.
Valitettavasti kuten uumoilinkin, minun albumin vaatimattomat koukerot eivät mitenkään anna viitteitä että se olisi Campbellin käsialaa. E kirjain, joka on aika selvä siinä on pyöreä.
Tuskimpa tämä koskaan selviää...
Sitten kun joskus kasaan skanneri koneen ja kytken skannerin siihen saatan skannata ne tihrustukset kaikkien pällisteltäviksi.
Kiitokset vielä kerrna.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Silla Sukkela 06.04.2006 klo 20:58:41
Kuka piirtää sarjakuvaa nimeltä Jere? Zitsinäkin olen joskus nähnyt esiintyvän, tiedättehän, se murros-ikäinen poika jolla on keltaiset hiukset???
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Kapteeni Kenguru 06.04.2006 klo 21:01:23
Kuka piirtää sarjakuvaa nimeltä Jere?

Piirtäjä Jim Borgman, käsikirjoittaja Jerry Scott.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Curtvile 19.04.2006 klo 16:25:25
VesaK, Markku Jalava kuka tahansa joka tietää asiasta.
Sergio Bonellin muu tuotanto kuin Dampyr tai Tex Willer, onko kenelläkään edes unelmaa suomijulkaisusta?
No italian jatko-opiskeluja viritellen....
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 19.04.2006 klo 16:36:59
Eipä tunnu fumetti neri oikein suurelle yleisölle Suomessa uppoavan. Sitä paremman pään kamaa olisi pitänyt julkaista jo 1980-luvulla, ei vaan Karzaneita yms. halpakuonaa, joka sinällään on sekin hauskaa. Kämppiä oikein.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 19.04.2006 klo 18:36:26
VesaK, Markku Jalava kuka tahansa joka tietää asiasta.
Sergio Bonellin muu tuotanto kuin Dampyr tai Tex Willer, onko kenelläkään edes unelmaa suomijulkaisusta?
No italian jatko-opiskeluja viritellen....

Eikös sitä vähän alustavasti uumoiltu niitä Ken Parkereita ja Lännenteitä maxeina - toivottavasti toteutuvat. Itse haaveilen Martin Mystereistä ja Nathan Nevereistä...
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Curtvile 19.04.2006 klo 19:57:49
Eikös sitä vähän alustavasti uumoiltu niitä Ken Parkereita ja Lännenteitä maxeina - toivottavasti toteutuvat. Itse haaveilen Martin Mystereistä ja Nathan Nevereistä...
Brandonista, Geasta, Dylan Dogista, Legs Weaverista, Jonathan Steelesta, Juliasta.
Pahoin pelkään että italian kurssit jatkuu. Ei ole kustantajilla mieltä lähteä seikkailemaan. Enin osa populaatioista italosarjiksista pihalla kuin lumiukko juhannusjuhlilla.
Toisaalta eipä moni pauhannut 5-10 vuotta sitten mangastakaan.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 19.04.2006 klo 20:16:09
<snip>Enin osa populaatioista italosarjiksista pihalla kuinlumiukko juhannusjuhlilla.
<snip>

No, saatinhan se Dampyr juuri suomeksi - ja kovasti se on ollut suosittu ainakin täällä Kvaakissa.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lönkka 04.05.2006 klo 18:24:15
Vastikään alkoi Cinebook niminen englantilainen kustantaja julkaisemaan englanniksi Clifftonia ja Yakaria. Ykkösalpparit molemmista tulivat joitain viikkoja sitten. Molemmat alpparithan on Suomessakin julkaistu.

http://www.cinebook.co.uk/index.asp


Pari viikkoa sitten ilmestyi samaan aikaan molempiin sarjoihin kakkos ja kolmos alpparit. Eli ei homma ainakaan ihan heti kättelyssä tyssännyt.

Jonkin aikaa saavat kyllä vielä vääntää että päästään Yakarissa suomentamattomiin tarinoihin. Liekö yhtään Clifftonia kääntämättä? Lakomasta ei ollut apua tässä asiassa.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: jani_k 05.06.2006 klo 12:42:05
Toivottavasti valitsin oikean ketjun kysymykselleni:

Muistaako kukaan 80/90-luvulta italialaista sarjakuvaa, jossa esiintyi Tom&Jerry-tyylinen hiiri, sillä erotuksena että nuijat ja alasimet oli korvattu kirveillä, moottorisahoilla ja zombeilla. Meininki oli semmoista proto-itchy&scratchyä. Kovasti tämä teki nuoreen mieleeni aikanaan suuren vaikutuksen ja jos kukaan osaisi nimetä sarjista/tekijää, niin olisin kovin kiitollinen.

Nimim. turhaan googlaillut...
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 05.06.2006 klo 12:45:36
Tokkiinsa muistan; Squeak the Mouse - kaksi osaa saatavilla.
Tekijä Massimo Mattioli. K-18 -kamaa.... jos lukee nuorempana voi jäärä pysyviä henkisiä vaurioita. Elkää lapset tämmösiä lukeko!

http://www.lambiek.net/artists/m/mattioli.htm
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: jani_k 06.06.2006 klo 09:57:10
Kiitos, Squeakhan se olikin. Muistelin että skweek the mouse.

Täytyy ruveta metsästämään albumia niin pääsisi verestämään lapsuudenmuistoja. Squeakin vaurioittamassa mielessäni ei  Itchy ja Scratchy koskaan tuntunutkaan oikein miltään...
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: dokki 26.08.2006 klo 20:17:59
Tietääkö joku, mistä sais tuollaisia Ankardo-pehmoleluja? Tai muuta lähinnä eurooppalaista sarjiskrääsää? Nettikauppaa tms.?
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 26.08.2006 klo 23:02:56
www.comics-itrade.com

Tuolta saa Franquin-krääsää.


Ja täällä oli Ankardo (Canardo) valkoisessa Cadillacissa -figuuri.
http://www.a-bd.com/index_en.php
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Antti Vainio 26.08.2006 klo 23:22:58
Mielisairaat 520 euroa mutta aika hieno tuolta samalta sivulta

http://www.a-bd.com/en/shop/view.php?id=12455

: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: dokki 26.08.2006 klo 23:38:19
Törkeen hintasia tosiaan. Oon viimesen vuoden aikana retkahtanut täysin Tinttiin ja Pieliseen. Nyt uusimpana sain kirjastosta luettua viimesetkin Ankardot ja nous kertaheitolla sinne ihan suosikkeihin.  Ei kuitenkaan ihan kehtaa 520 euroa maksaa patsaasta tuohon kaapin päälle koristamaan. eBaysta saa ainakin tuollaisia halpis Tintti- ja Pielis-figuureita alle kybällä, mutta Ankardoja ei taho löytyä halvalla.

Ehkäpä mä tyydyn keräämään noita Tintti-autoja ja ostan Ankardoja sitte joskus lottovoiton jälkeen.

Ehkä sittenki  :P:
http://www.a-bd.com/photos/KHA/L/KHA_STANATL.jpg

: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 15.09.2006 klo 12:03:04
Mitä välineitä Hugo Pratt käytti? Näyttäisi jollain huopakynän kaltaisella ja akvarelleilla..

Itku pääsi, kun katselin Corto Maltese -elokuvan (Ranska-DVD) ohessa olevaa dokumenttia. Enhän minä mitään puheeestaan tajunnut, mutta kumminkin, kameralle jutustelun ohessa, muutamassa minuutissa Pratt veteli pensselillä (vesiväreillä) näennäisen satunnaisia viivoja A3-kokoiseen planssiin, ja katso, kohta niistä syntyi loistava akvarelli purjeveneestä ja sen matkustajista. Se mies oli suuri.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Wade 19.11.2006 klo 18:49:10
Piko ja Fantasio sekä Yoko Tsuno faneille tiedoksi:

Kirjatorilta noista saa valita kolme albumia= 7€, eli ei paha. Tsunoja oli kymmenisen eri vaihtoehtoa ja Pikojakin taisi olla yli viisi. Ja lisäksi ne olivat kohtalaisen uusia (ainakin nämä Pikot oli: Pariisi aaltojen alla ja joku jääkausijuttu).  Käykääpä tyhjentämässä Suomen Kirjatorit
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Flemming Andersen 26.12.2006 klo 20:52:37
Kivat sulle :P
Ei ;) Alfa vain ei noita alle 10-15 euron myy... Siis vanhoja "käytettyjä" albumeja. Uudet menevät säädyllisyysrajan yläpuolelta. Ei ehkä mitään Makedonia-hintoja, mutta toisaalta meillä ei Turussa ole mitään halpis-Lukulaaria kompensoimassa...
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Petteri Oja 26.12.2006 klo 21:23:56
Joe varmaan tarkoittaa samoja albumeita mitä myös Citymarketit ovat myyneet tuohon hintaan, Rubiinia ja Kamuja jne. Myös Turussa.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Flemming Andersen 26.12.2006 klo 21:27:37
Tosiaan. Minun moka

En ole noiden Rubiinien (ja vielä vähemmän Kamujen) hintoihin kiinnittänyt huomiota, kun olen jokaisen pari kertaa lukenut, eikä yksikään tuntunut aivan ostamisen arvoiselta. Minkäs teette, olen kituppiikki! Minun rahojani ne ovat...
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Aukustus 16.03.2007 klo 20:39:38
Sattuisko kukaan tietää monta Semicin laatupokkaria on julkaistu? Ja jos sattuis joku tietää myös pokkareiden nimet, niin saa ilmoittaa...  ;D
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Pingviini 25.05.2007 klo 20:21:49
Kaksi kysymystä:
1. Onhan Asterixit julkaistu alunperin Spiroussa?
2. Onko Spirou ranskalainen vai belgialainen?
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: pappa-sami 25.05.2007 klo 20:54:49
Asterixit on Korsikassa albumiin asti esijulkaistu ranskalaisessa Pilotessa. Sen jälkeisistä en tiedä.

Spirou on belgialainen lehti.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Antti Vainio 01.07.2007 klo 14:13:57
Ketkä mahtaa olla ne ihmiset jotka vastaa Suomen Kuvalehden sarjakuvasivuista. Helmi ja Heikki on syvältä anaalista mutta ymmärrän että tradition vuoksi siitä ei päästä eroon, mutta muu osato on ullut loistavaa ja osoittanut tyylitajua. Kohotan näille tyypeille Hankkijan lippistäni, erittäin pätevää väkeä
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 01.07.2007 klo 15:12:41
Ketkä mahtaa olla ne ihmiset jotka vastaa Suomen Kuvalehden sarjakuvasivuista.

Luulenpa että toimitussihteeri Jyrki Jantunen, joka kovasti yritti saada aikaan UusiRuudun muutama vuosi sitten.

Timo
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Antti Vainio 27.07.2007 klo 14:29:45
Missä sijaitsee Moulinsartin linna?
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 27.07.2007 klo 19:40:48
Chateau de Chevernystä otetaan pois ulommaiset pampulakattoiset osat ja jäljelle jää Moulinsartin linna.

(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/fr/thumb/d/d4/Chateau_de_Cheverny_no_01_2004-05-21.JPEG/800px-Chateau_de_Cheverny_no_01_2004-05-21.JPEG)
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Antti Vainio 27.07.2007 klo 19:48:47
Eli definitiivinen vastaus poikani kysymykseen on:Belgiassa, ei kovin kaukana Brysselistä?
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 27.07.2007 klo 19:57:39
Vajaa kaksisataa kilometriä lounaaseen/etelään Pariisista.

Ranskassa siis.
Siis tämä Chateau de Cheverny. Siis.

(http://e.tintin.tk.free.fr/images/moulinsart/moulinsart02.jpg)

(http://www.quid.fr/zoom/images/tintin/moulinsart.jpg)
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 27.07.2007 klo 21:17:15
Mutta Tintti-albbareissa Moulinsart sijaitsee jossain päin Belgiaa. Uskoisin.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Antti Vainio 27.07.2007 klo 21:18:02
Meni taas hankalaksi. Kuvitteellinen belgialaiskaupunki joka sijaitsee Ranskassa. Ranska vai Belgia? En ole jutellut vielä asiasta juniorin kanssa mutta ajattelin että kysymällä kvaakkilaisilta saan asiantuntevan lopullisen vastauksen
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Hanna 27.07.2007 klo 23:11:20
Mutta Tintti-albbareissa Moulinsart sijaitsee jossain päin Belgiaa. Uskoisin.

Tässä uskossa minäkin olen elänyt. Tintin kaupunkiasunto sijainnee Brysselissä (?), ja sieltä pääsee junalla Moulinsartiin, asemalta on jonkinlainen kävelymatka. Näin albumeissa ainakin, vaikka en kyllä tiedä mainitaanko tuota Brysseliä missään ihan varmasti...?
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 28.07.2007 klo 00:55:19
Eikös Tintti asu Rue de Rivolilla?
Osoite taidettiin mainita Särkyneesä korvassa. Onkos Brysselissä Rue de Rivolia?

Olikos se Rue Rivoli, ilma "de":tä?

meen nukkumaan....

: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lättä 28.07.2007 klo 00:59:00
Tuliko se nimi jostain Sarmoulinista tai semmoisesta? Moulinsartin siis... ???
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Hanna 28.07.2007 klo 13:39:05
Eikös Tintti asu Rue de Rivolilla?
Osoite taidettiin mainita Särkyneesä korvassa.

Tsekkasin albumista: Rue du Labrador 26, mainitaan ainakin sivuilla 6 ja 7.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 28.07.2007 klo 15:11:04
Tsekkasin albumista: Rue du Labrador 26, mainitaan ainakin sivuilla 6 ja 7.

Sekin on keksitty. Mutta Quebecissa Kanadassa on Rue de Labrador, vissiin ihan sattumalta, paitsi että siellähän on Labradorin niemimaa kyllä.

Timo
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lewis 01.08.2007 klo 22:25:04
Mihin kokoon Franquin teki Mustien sivujen sarjat?
Saksankielisessä laitoksessani lukee että olisi Integraali, ja koko on A4. Pitääkö kutinsa?

Joonas
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Curtvile 01.08.2007 klo 23:40:08
Mihin kokoon Franquin teki Mustien sivujen sarjat?
Saksankielisessä laitoksessani lukee että olisi Integraali, ja koko on A4. Pitääkö kutinsa?

Jos en väärin ole ymmärtänyt originaalit on 31x43cm eli jotain A3n ja B3n väliltä.
Paremmin tietävät korjatkoon.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 02.08.2007 klo 09:51:14
Eipä löytynyt yhtään itseotettua valokuvaa Mustien sivujen originaaleista, mutta hätkähdyttävän pieniä ne ovat. Aaneljä on ainakin hyvin lähellä totuutta.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lewis 03.08.2007 klo 23:15:03
Joo, näemmä siellä lukikin, että otettu ranskankielisestä teoksesta Idees Noires - Integrale.

Kiitos

Joonas
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lewis 12.08.2007 klo 18:32:07
Mikä oli Franquinin suhde uskontoon?

Heräsi tällainen kysymys, löydettyäni netistä tämän tutun piispan (La Mitre Railleuse) ja siitä vähän enemmän kaikkea. Olisiko mahdollista saada tästäkin vähän lisäinfoa?

(http://C:\Documents and Settings\JSA\Omat tiedostot\Omat kuvatiedostot\piispa.jpg)

Joonas
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 12.08.2007 klo 18:43:49
Joo, näemmä siellä lukikin, että otettu ranskankielisestä teoksesta Idees Noires - Integrale.

Kiitos

Joonas

Mun käsittääkseni tuo idees Noires -Integraali on painettu originaalikokoon* (isompi kuin A4). Oisko albumin koko semmoinen about A3,
Mulla on  kirja "Ranskan sarjakuvamuseon aarteet". Siinä on ilmoitettu "aarteiden" l. sarjakuvaoriginaalien mitat. Ja Mustat sivut kuuluvat itseoikeutetusti noihin aarteisiin.
Kunhan pääsen illaksi kotiin, infoan lisää.

Olen pariinkin kertaan nähnyt nuo ortsut le Monde de Franquin -näyttelyssä, mutta eihän tuo koko mulle jäänyt mieleen. Tietenkään.
Pienempiä ne olivat kuin Barbarella.

*= Idees Noires Integraali on painettu "lähes originaalikokoon".
Lähde: www.comics-itrade.com
(http://franquin.org/forum/vrac/ideesnoires_couv.jpg)
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 12.08.2007 klo 18:46:58
Franquin oli ateisti.

Alussa hän piirsi uskonnollissävyisiä kuvia Spiroun joulujuttuihin, mutta vaihtoi myöhemmässä tuotannossaan  kirkot lumiukkoihin.

: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lewis 12.08.2007 klo 18:52:07
Franquin oli ateisti.

Alussa hän piirsi uskonnollissävyisiä kuvia Spiroun joulujuttuihin, mutta vaihtoi myöhemmässä tuotannossaan  kirkot lumiukkoihin.

Joo, aika selvä asia loppuenlopuksi. Mustissa sivuissakin.

Kiitos myöskin tuohon edeellisen selvennyksestä.

Joonas
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 13.08.2007 klo 00:07:56
Mustien sivujen planssin mitat:
516 x 364 mm.

Tuosta lähteestä ei käy ilmi onko kyse sarjakuvan vai paperin mitoista.
: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 13.08.2007 klo 00:28:05
Tein hieman tutkimustyötä.
paperin ulkomitat eivät täsmää annettuihin mittoihin.
Piirroksen ulkomitat täsmäävät, jos otetaan signeeraus mukaan.
Asian tekee hankalaksi, että toisen ja kolmannen sarjakuvarivin välinen palkki on originaalissa liian korkea, jos vertaamme sitä albumissa olevaan painettuun sivuun.

Mutta piirroksen leveys pitänee paikkansa. Joten joku näppärä koululainen voikin laskealeveyden ja kuvan suhteiden ollessa tiedossa, mikä on kuvan korkeus sitten kun kaikki "katuojat" ovat yhtä kapeita.
Silloin saamme tietää Mustien sivujen originaalikoon.

Voila!!
(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=5258.0;id=5233)

Oiskos korkeus siis jotain 46 cm?

Mun laskelmassani oletan, että sarjakuvaruutujen vasemmasta reunasta signeerauksen hännänhuippuun on 36,4 cm.

(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=5258.0;id=5236)

: Vs: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: AstroBoy 15.09.2007 klo 23:25:09
Monia eurosarjakuvan klassikoita on kokeiltu englanniksi. Yhteen-kahteen albumin ne ovat jääneet. Ainakin Lucky Luke, Piko & Fantasio sekä Johannes & Pirkale.

Myös Suske en Wiske, meillä Suomessa paremmin Anu ja Antti nimellä tunnettua sarjaa on käännetty englanniksi seuraavilla nimillä: Bob & Bobette (ei saa sekoittaa Bob et Bobette nimeen jota Ranskanmaalla käytetään), Willy and Wanda (70-luvulla) ja nyt uudella nimellä Spike and Suzy (ei siis Spike and Buffy).
Kaiken kaikkiaan noita käännöksiä on julkaistu yli 20 kappaletta tosin noin kolmen vuosikymmenen aikana joten ei ihme jos kaikki eivät asiasta ole tietoisia.
Alkuperäiskielellä noita on ilmestynyt yli 200 kpl (useita uudelleenjulkaisuja joukossa).

Riekko on myös kirjoittanut näistä englanninkielisistä albumeista marraskuussa 2004 "Willy Wandersteenin Anu&Antti sarjakuvat".
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tolppis 03.10.2007 klo 11:37:44
Ostin ja luin v. 1990 ilmestyneen albumin Anton Six (hoono muisti, jouduin taas tarkistamaan tuon nimen...Anton Six...Anton Six...ei vaikuta vaikealta muistaa, dementikko) ja tekijöinä olivat Arno ja joku Bouquet tai sinne päin. Onko kyseisiltä tekijöiltä tullut suomeksi muuta? Tarinahan oli kovin "erilainen" sotatarina koska sijoittui vuoteen 1946 ja toi esille mielenkiintoisen seikan 2. maailmansodasta eli sen että samalla tavalla kuin Yhdysvaltain sisällisodassa (ja varmasti monessa muussakin konfliktissa) saksalaisjoukkoja jäi yhä taistelemaan rauhan tultuakin (vaikka, kuten jenkkien tapauksessakin, kyse ilmeisesti oli jo silkoista rosvojoukoista, pääasiallisena hommanaan lähinnä ryöstely) kuten tarinassa Puolassa. Olettaen että tarinan historiallista taustaa ei ole temmattu ihan tuulesta...

Nyt meni taas enempi jaarittelun puolelle, kysymyshän oli siis lähinnä : Arnota (& Bouquetwhatever) enempää suomeksi? Lisäkysymyksenä: Olisikohan tuota Anton Sixiä englanniksi, vai onko tuo ainoa ilmestynyt tarina?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: pappa-sami 03.10.2007 klo 12:37:36
Joka tapauksessa Anton Sixille ei ole tehty jatkoa.

Tuo listassa mainittu Kriegspiel on eräänlainen täydennysosa. Kyseessä on kuvakirja, joka kertoo werwulfien historiasta. Selasin sitä pari kertaa Helsingin Kampintorin antikvariaatissa ennen kuin laittoivat ranskikset alennusmyyntiin.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tolppis 03.10.2007 klo 13:25:44
No jopas, en tajunnut että tuon Alef Thaun ja Anton Sixin piirtäjä ovat sama mies. Jossain kokoelmien uumenissa pitäisi kai nuo Thautkin löytyä. Tapiirit täytyy laittaa ylös ja tarkistaa hyllyistä ja samoin laittaa korvan taakse tuo Kriegspiel...harmi kun en osaa ranskaa(kaan). Kiitos molemmille!
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Antti Vainio 09.11.2007 klo 18:04:48
Onko joku tutustunut ranskalaiseen eläinsarjaan de Cape & de Crocs, tekijöinä Ayroles ja Masbou?
Komeannäköistä seikkailusarjakuvaa ja tarinoitakin on kehuttu. Minulta tällainen on mennyt täysin ohi, tanskaksi tätä on julkaistu joten periaatteessa se olisi ranskantaidottonakin ulottuvilla

http://decape.free.fr/
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Crosby 01.01.2008 klo 13:19:55
Montako osaa Marsupilami-albumeita on julkaistu Suomessa?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 01.01.2008 klo 13:36:05
Montako osaa Marsupilami-albumeita on julkaistu Suomessa?

12: http://www.helsinki.fi/~lakoma/comics/marsu.html

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: HauisHarteikko 14.03.2008 klo 18:38:03
Mitäs eurooppalaisia sarjakuvia te suosittelisitte uusiksi tuttavuuksiksi allekirjoittaneelle, jonka kokemustausta käsittää seuraavaa:
 - Kaikki Tintit sataan kertaan edes ja takaisin
 - Lucky Luket, Asterixit, Ahmed Ahnet ja Barellit
 - Jotain Schuiten - Peetersin Bruseliä
 (- Tietysti Carl Barksit ja Tenavat)

Eli valikoima, mitä on tullut luettua, ei ole kovin monipuolinen eikä moderni, vaikka edellä mainittujen kanssa onkin vietetty tuhansia ja tuhansia tunteja.

Mitä ehdottaisitte tajunnan avartamiseksi ja mikä voisi em. pohjalta kiinnostaa?

Kiitos vastauksista!
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lönkka 15.03.2008 klo 13:29:58
Joo, Niilo Pieliset ja Pikot ja Fantasiot vaan haltuun.

Trondheimin Jussi jänis on kanssa eri kova!
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Curtvile 15.03.2008 klo 13:35:49
Kolua myös antikvariaattien Cliftonit ja alelaarien Titeufit, mututuntumalta iskevät makuusi kovempaa kuin Blacksad.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Antti Vainio 15.03.2008 klo 14:20:45
Natasha ehdottomasti. Mutta sen kanssa kannattaa  olla selektiivinen, aloita vaikka kahdesta viimeksijulkaistusta.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Curtvile 15.03.2008 klo 14:29:01
Mutta ei ehkä Rubiini(tai  XIII) kuitenkaan, Tim ja Tom voivat olla HauisHarteikon makuun[kuvauksesta päätellen, tai sitten olen vain rajoittunut itse], Attilan ja Veikko,Tette Jykke viritykset vaikeasti saatavissa. Valerianin ja Ankardon alkupään teokset, isolla ehkällä.

Ja jokaisen tulisi lukea ainakin yksi Corto Maltese.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: HauisHarteikko 16.03.2008 klo 13:46:49
Kiitos erinomaisista kommenteista. Täytyy mennä tältä pohjalta kirjakauppaan tutkailemaan.

Toki muutama tuttu jäi pois listasta. Marsupilamit ja Veikko-Tette-Jyket ovat toki tuttuja. Jälkimmäisiä oli 70-80 -luvun vaihteen paikkeilla hyvin kirjastoista saatavissa, mutta nyt taitaa olla ihmettelemistä.

Niin ja Cocco Bill oli vielä yksi, mitä pikkukundina tuli lueskeltua.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Mon of Olay 28.03.2008 klo 14:33:40
Kysymys Lucky Lukesta: Kun Luke aina lopussa ratsastaa laulaen auringonlaskuun, niin miten sen laulun sanat menivät suomeksi? Vai oliko sitä suomennettu lainkaan? Google ja Wikipedia eivät kerro, eikä mulla näköjään ole enää yhtään Lukea hyllyssä.
 
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Veli Loponen 28.03.2008 klo 14:39:07
Sarjakuvissa taitaa olla aina englanninkieliset tekstit. Mutta mulla on hämärä mielikuva, että piirretyssä olisi suomennettu (eikös siitä ollu ihan suomeks puhuttu versiokin)...
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 28.03.2008 klo 14:43:03
Kysymys Lucky Lukesta: Kun Luke aina lopussa ratsastaa laulaen auringonlaskuun, niin miten sen laulun sanat menivät suomeksi? Vai oliko sitä suomennettu lainkaan? Google ja Wikipedia eivät kerro, eikä mulla näköjään ole enää yhtään Lukea hyllyssä.

Se laulu on muuten ihan oikea cowboy-laulu. Tekijä tuntematon.
http://www.lyricsdownload.com/unknown-poor-lonesome-cowboy-lyrics.html
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Mon of Olay 28.03.2008 klo 14:58:20
Sarjakuvissa taitaa olla aina englanninkieliset tekstit. Mutta mulla on hämärä mielikuva, että piirretyssä olisi suomennettu (eikös siitä ollu ihan suomeks puhuttu versiokin)...

Hmm, en muista katsoneeni sitä piirrossarjaa paria jaksoa enempää, mutta silti mieleen on jäänyt polttomerkittynä jotain tyyliin "oon yksinäinen karjapaimen vain, xxxxxxxxx kotiain..." No, muistiin ei kannata näköjään tässä iässä enää luottaa. Kiitoksia joka tapauksessa.



: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lassek 12.05.2008 klo 09:17:02
Onko joku tutustunut ranskalaiseen eläinsarjaan de Cape & de Crocs, tekijöinä Ayroles ja Masbou?
Komeannäköistä seikkailusarjakuvaa ja tarinoitakin on kehuttu. Minulta tällainen on mennyt täysin ohi, tanskaksi tätä on julkaistu joten periaatteessa se olisi ranskantaidottonakin ulottuvilla

http://decape.free.fr/
(Vanhaanpa viestiin vastaan, mutta...)
Hei,

Kyllä olen. Bongasin taannoin 7. alpparin Akademiskasta, ja turistiranskan ja kuvaluvun perusteella totesin kannattavaksi tilata koko siihenastinen sarja. Piti sitten opiskella kieltä lisää, mutta ei hidastanut ensi silmäyksellä syntynyttä fania. Sanoisinko, että lajinsa paras yksilö, ja omissa silmissäni alansa parhaimmistoa... Voin kehua lisää, jos joku tahtoo.

Huomauttaisin kyllä tanskalaisveljille, että sarjakuva on kulttuurisidonnaisuuttaan ja nasevine runoiluineen mahdottomahko kääntää vesittämättä sitä oikein kunnolla Sarjakuvaharrastajalle muutenkin lienee ranska tanskaa hyödyllisempi opiskelukohde?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 18.08.2008 klo 09:25:04
A propos on melko huokea kirjasarja eurooppalaisista sarjakuvista kiinnostuneille.
Kirjat ovat noin A5-kokoisia, pehmeäkantisia, haastattelumuotoon tehtyjä tiiviitä tietopaketteja. Hinnat noin kahdeksan euroa. Olisiko noissa noin 50 sivua, ei hirveästi enempää, muistelisin?

mm. Yoko Tsuno, Jerome K Bloche, Bob Morane...

(http://www.bdnet.com/zi/bdweb/images/11/9782930348117_cg.jpg)

http://www.bdnet.com/A%20PROPOS/fiche_editeur.htm
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 28.11.2008 klo 18:48:20
A propos on melko huokea kirjasarja eurooppalaisista sarjakuvista kiinnostuneille.

Noihan olis pienestä koostaan ja huokeudestaan johtuen mainioita ja melko riskittömiä jollekin kustantajalle suomentaa (?). Valikoidustihan noista pitäisi kääntää, ottaa vain meille tutuista sarjoista. Kukapa tekisi,  Apollo, Arktinen, Jalava?

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 03.12.2008 klo 12:46:09
Noihan olis pienestä koostaan ja huokeudestaan johtuen mainioita ja melko riskittömiä jollekin kustantajalle suomentaa (?). Valikoidustihan noista pitäisi kääntää, ottaa vain meille tutuista sarjoista. Kukapa tekisi,  Apollo, Arktinen, Jalava?

Katsotaan, kun nyt taasen pääsen tästä Ranskaan eli ensi tammikuussa.

Joskus ranskalaisetkin ovat rivakoita. Vai olisikohan niin, että sielläkin arvostetaan hieman enemmän Obaman väen kuin Bushin klu-klu-klaanin meininkiä ja otettiin toiveikas ennakko?

http://www.petitapetit.fr/maison-edition/fiche_livre.php?titre=obama-tome-1-l-espoir&livre=261

: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: JJ Naas 15.12.2008 klo 22:08:30
Pieni kysymys eurooppalaisista sarjakuvista:

Joskus n. 8 vuotta sitten reilatessa selailin Brysselin rautatieaseman lehtikauppojen sarjakuvaosastoja ja siellä oli yksi albumi jonka piirrostyyli viehätti paljon (ainakin silloin) mutta olin niin köyhä ettei ollut varaa ostaa. Albumi oli standardi A4 -kokoinen, värillinen, tarinat koostuivat 1-2 sivun mittaisista lyhäreistä ja pääosassa oli tummaihoinen tyttö jolla oli rastat. Huumorisarjakuvaa taisi olla, sisällön laadusta en tiedä mutta piirrostyyli oli mielestäni näppärää. En ole sittemmin ranskalais-belgialaisten sarjakuvien nettisivustoja selatessa saanut osumaa.

Mahtaakohan joku tunnistaa?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: bats 01.04.2009 klo 15:24:57
Mitä eurooppalaisia sotasarjakuvia on tehty? Erityisesti kiinnostaisi toiseen maailmansotaan sijoittuvat sarjakuvat. Ja tarkoitan Korkkarit poislukien!

Tuntuu vaikealta löytää edes sitä sotasarjakuvaa, oli se sota mikä hyvänsä. Jos siis tätä Korkeajännitystä ei lasketa mukaan. Ai niin ja nyt kun mietin niin on myös "Toisen maailmansodan ratkaisuhetket" tai jotain sen kaltaista, JA kaksi eri "Toinen maailmansota" nimistä sarjista, jotka omistan ja joiden uskon olevan euroopassa tehty, en nyt varmasti muista.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Anssi Rauhala 01.04.2009 klo 17:48:10
... nyt kun mietin niin on myös "Toisen maailmansodan ratkaisuhetket" tai jotain sen kaltaista,...

Se on se Pierre Dupuis'n alpparisarja kolmen vuosikymmenen takaa, voi ehkä yrittää löytää antikvariaateista. Aika monta näköjään suomennettiin:
http://www.helsinki.fi/~lakoma/comics/2maasota.html
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 01.04.2009 klo 17:52:19
Berthet-Yann: Pin Up
Kome albumia tullut suomeksi

Eikös Jacques Tardi ole tehnyt montakin sotasarjakuvaa, ensimmäisestä maailmansodasta?
http://www.bdnet.com/zi/bdweb/images/10/9782844140104_pg.jpg

Suomeksi tullut Tardilta Tuntemattoman sotilaan tarina. No, sota on siinä ikään kuin sivuseikka, ainakin jos sivumäärässä mitataan.

Googlella löytyi tämmöinen: D-Day
Godard - Marschall
http://www.glenatbd.com/bd/d-day-tome-1-9782723464079.htm
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: wertyqa 16.07.2009 klo 23:14:34
Ostin juuri "hahmotelma" kirjoja (1 (http://www.comixburo.com/epages/251223.sf/fr_FR/?ObjectPath=/Shops/251223/Products/SK15), 2 (http://www.stuartngbooks.com/monographs_aaa.html#alary2006) ja 3 (http://www.stuartngbooks.com/monographs_aaa.html#alary2007)) piirtäjältä nimeltä Pierre Alary. Hetken nettiä tutkittuani löysin kaverista jotain tietoa. Blogi (http://pierrealary.blogspot.com/). Julkaisija (http://www.soleilprod.com/?page=Catalogue.Auteur&id=160/). Haastattelu (http://pierre-alary-interview.blogspot.com/). Varteen otettavia teoksia on ilmeisesti Belladone (http://www.soleilprod.com/serie|12|BELLADONE) trilogia ja vuosi sitten alkanut Sinbad (http://www.soleilprod.com/serie|517|SINBAD).

Onko mitään tietoa onko kaverin teoksia tulossa englanniksi? Vaikka albumit Ranskan maalla eivät paljoa maksa (12,90e) niin tarinasta olisi kiva jotain ymmärtää. Kyllä kai nuo tulee hyllyyn hommattua jo ihan taiteen vuoksi mutta näinä aikoina olisi kiva laittaa rahat heti kiinni täysin ymmärrettäviin teoksiin.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: pappa-sami 11.08.2009 klo 14:20:45
Ostin juuri "hahmotelma" kirjoja piirtäjältä nimeltä Pierre Alary.
...
Onko mitään tietoa onko kaverin teoksia tulossa englanniksi?

Belladone löytyy hyllystä. Sinbadit aion hankkia kun osa 2 ilmestyy.

Mitään tietoa ei albumikäännöksistä ole tullut vastaan. Mutta kaveri on piirtänyt yhden Hämis vastaan Ihmeneloset -tarinan, joka on ilmestynyt suoraan englanniksi Spider-Man Family -lehdessä #3.

Kyseisestä lehdestä on juttua myös Pierre Alaryn omassa blogissa (helmikuu-kesäkuu 2007).
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 04.09.2009 klo 14:58:11
Comic Book Binin sivuilta löytyy englanninkielisiä esittelyjä ja arvosteluja eurosarjiksista.

http://www.comicbookbin.com/euro.html

Jotkut artikkeleista ovat vähän kattavampia, ja kuvitusta on kaikissa.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 18.12.2009 klo 14:00:07
Gil Jourdan -integraali kakkosessa on näin vinha kansi!

Housuprässit ovat todella terävät.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Mareliini 21.12.2009 klo 17:58:38
Kysymys, jota olen pohtinut jo parin vuoden ajan kuulu seuraavasti: Asuvatko Piko ja Fantasio Ranskassa vai Belgiassa? Tiedän, että Aux sources du Z:ssä asuinpaikaksi mainittiin Brysseli, mutta pitkin sarjaa (varsinkin Tomen ja Janryn tarinoissa) on vihjeitä siitä että asuinpaikka olisikin Ranska. Miten on?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Mareliini 21.12.2009 klo 19:37:27
Useammassakin Spirou-lehden sarjakuvassa on vihjailtu sekä Ranskaa että Belgiaa sankareiden asuinmaaksi. Veikkaisin että se on tarkoituksella jätetty hämäräksi.

Minulle se on aina Ranska. Enkä tiedä miksi. Belgialle riittää Tintti. Ei niin pienessä maassa kaikki voi asua. Ranskaan mahtuu.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 20.01.2010 klo 12:40:41
Tunnistatteko kuvan kolme  eurooppalaisen sarjakuvan suurta herraa?

Vastaus täällä (http://www.telerama.fr/livre/yvan-delporte-sparing-partner-ideal-de-la-bd,47187.php). (Googlen translaannos artikkelista (http://translate.google.com/translate?js=y&prev=_t&hl=fi&ie=UTF-8&layout=1&eotf=1&u=http://www.telerama.fr/livre/yvan-delporte-sparing-partner-ideal-de-la-bd,47187.php&sl=fr&tl=fi))
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Jari Lehtinen 20.01.2010 klo 13:04:58
Ensimmäinen näkemäni kuva Franquinista josta en tunnistanut Franquinia!  Jos se on se 50-luvun jenkkitukka, mikä tuossa hämää.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 20.01.2010 klo 13:40:09
Hergé, Franquin, Delporte.
Yeh.
Heh: "Yvan Delporte Reactor head" (Translaattori)

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: homo homini hupus tupus 25.02.2010 klo 13:09:33
Mitähän Goscinnyn käsikirjoittamia suomeksi julkaisemattomia sarjoja voisitte erityisesti suositella? Minkälainen niiden saatavuus on tällä hetkellä netin kautta jos ranskankielisinä tilaisi? Oliko Ruudussa  (tai Zoomissa)aikoinaan pyörinyt Vagabond muuten  Goscinnyn käsialaa? Tai onko suomeksikin julkaistu kahtena viime vuosikymmenenä muilta kuin Morrisilta/Uderzolta/Tabarylta (en ole seurannut tätä rintamaa, Sempen kuvittamat Petit Nicholas/Nikke-kirjat tiedän).
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Mara 25.02.2010 klo 17:09:34
Ranskankielisistä tiedän ainakin Benjamin et Benjamine (http://www.bedetheque.com/serie-2553-BD-Benjamin-Benjamine.html)n, jonka Goscinny teki Uderzon kanssa varhaisella urallaan. Sen ranskankielinen painos on tosin myyty loppuun jo aikaa sitten, ja sen saaminen on tuskan takana (paitsi jos pankkitilillä on paljon katetta). Sitten on vielä Franquinin kanssa tehty huumorisarja Modeste et Pompon (http://en.wikipedia.org/wiki/Modeste_et_Pompon). Sitä löytynee vielä albuminakin, koska uusin painos tuli ulos vuonna 2006. Sitä on myös julkaistu vähäisesti jossain suomalaisessa lehdessä, mutta se ei ole kovinkaan tunnettu. Muihin kysymyksiisi en sitten osaakaan vastata.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: homo homini hupus tupus 27.02.2010 klo 11:32:37
Kiitoksia paljon tiedoista.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 08.03.2010 klo 20:45:50
Onkos tämä (http://www.euromanga.jp/) yritys täyttää Japani bande dessinéellä?

... vai mistä on kysymys?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Jurpop 16.03.2010 klo 09:30:21
No voi pylly. Voisivat täyttää suomenkin BD:llä
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 16.03.2010 klo 09:50:10
Automaattinen sivukäännös kertoo:
EUROMANGA is Japan's first manga magazine devoted to introducing a European comic book. Excellent cartoons published in Europe in the past few years, the moment our readers in Japan at a rate of once every six months. Translation of the work but also through articles and interviews with artists in Japan is still hoping to convey the situation in Europe is not well known comics.

Kyllä, BDtä koitetaan julkaista Japanissa, mutta ilmeisesti japanilaisin voimin(?). Paikallinen Tapiiri-Jysäys. Julkaisijasta en saa tolkkua, kuka ketkä ovat lehden takana, vaikka kuinka selailen sivuja.

Hauska juttu käännöskoneelta:
Together the highest visual, Europe, Japan's first manga magazine!

Japanin ensimmäinen mangalehti!  :D

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: homo homini hupus tupus 31.03.2010 klo 10:49:35
Muistaisiko joku vuosina 1977-1982 suomeksi ilmestynyttä albumia, jossa tehtailtiin jotakin ihmejuomaa/ainetta ja koko kaupunki meni sekaisin (tai ainakin jotakin sinne päin, muistikuvat hämäriä...), tekijänä muistaakseni Freddie Milton. Piirrostyyli oli funny animalsia barksahtavasti.  Mikä on albumin nimi ja onko samalta tekijältä ilmestynyt tämän jälkeen muitakin vastaavia?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: pappa-sami 31.03.2010 klo 11:24:49
Kyseessä on Nakke Nakuttaja -albumi Iloiset pisarat. Kaikki Freddy Miltonin piirtämät 4 Nakke-albumia on wikipedian mukaan julkaistu suomeksi:

http://fi.wikipedia.org/wiki/Nakke (http://fi.wikipedia.org/wiki/Nakke)

Lisäksi suomeksi on ilmestynyt ainakin yksi Lohikäärmeperhe Puff -albumi. Miltonin kotisivujen mukaan niitä on tehty 16 kpl (nimellä Familien Gnuff):

http://www.freddymilton.dk (http://www.freddymilton.dk)

Suomeksi ilmestyneitä albumeita näkyy olevan huuto.netissä myynnissä.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: homo homini hupus tupus 31.03.2010 klo 11:54:20
TY, much appreciated ja nopeuspisteet plakkariin vielä papukaijamerkkinä.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Kathryn 29.04.2010 klo 15:07:10
Tietäisiköhän kukaan, onko Ulf Lundkvistin Assar-sarjakuvaa suomennettu enempää kuin joidenkin strippien verran Pikku-Fingerporeihin? Tai onkohan suomenkielistä Assar-albumia jossakin vaiheessa tulossa? Olen aivan ihastunut kyseiseen sarjikseen, mutta ruotsinkielentaitoni valitettavasti estää saamasta alkukielisistä stripeistä kaikkea irti.

Yritin etsiä Assar-sarjakuvalle pyhitettyä ketjua, mutta en sellaista löytänyt - tai sitten en vain osannut etsiä.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 29.04.2010 klo 15:41:26
Assaria ei ole på finska enempää - toistaiseksi. Albumin julkaisemisesta ei ole mitään suunnitelmia. Toistaiseksi ainoa suomennettu Lundkvist-albumi on unohtumaton Kahvi kylmenee -kokoelma.

http://sarjakuvantoivo.fi/index.php?page=shop.product_details&category_id=28&flypage=flypage.tpl&product_id=425&option=com_virtuemart&Itemid=1&vmcchk=1&Itemid=1
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Kathryn 29.04.2010 klo 16:27:26
Kiitoksia vastauksesta! Kieltämättä vähän pelkäsinkin, että asia on juuri noin ja ettei suomenkielisen Assar-albumin julkaisua ihan henkeään pidätellen kannata odotella. Mutta voihan sarjakuvia toki sanakirjan avustuksellakin tavailla. ;)

Tuohon Kahvi kylmenee -albumiin pitääkin tutustua.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Petteri Oja 29.04.2010 klo 16:38:45
Kylmenevää kahvia kannattaa tilata esim. täältä:

http://www.sarjakuvakauppa.com/kauppa/index.php?act=viewProd&productId=208

Toivon kauppa on vain jälleenmyyjille.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Jurpop 30.04.2010 klo 11:40:52
Onkos kukaan lukenut tätä?

http://www.amazon.co.uk/gp/product/0385618263/ref=s9_simh_gw_p14_i4?pf_rd_m=A3P5ROKL5A1OLE&pf_rd_s=center-1&pf_rd_r=042H055JFM0CE09SB73T&pf_rd_t=101&pf_rd_p=467198433&pf_rd_i=468294 (http://www.amazon.co.uk/gp/product/0385618263/ref=s9_simh_gw_p14_i4?pf_rd_m=A3P5ROKL5A1OLE&pf_rd_s=center-1&pf_rd_r=042H055JFM0CE09SB73T&pf_rd_t=101&pf_rd_p=467198433&pf_rd_i=468294)

Tuon kuvauksen perusteella nimien keksimiseen oli selattu suomi-englanti sanakirjaa. Hinta ei päätä huimaa ja kansikuvakin näytti hienolta, mutta onko shittiä sisältä?

Muutenkin huomannut, että Amazon.co.uk on yllättäen pitänyt jotain sarjakuva-alea. Cinebookin albumitkin järjestään 1.95 £ jne. Harmi että on itse niin köyhä, ettei joka albumia raaski hankkia.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: hdc 30.04.2010 klo 12:04:59
http://www.randomhouse.co.uk/childrens/extracts/dfclibrary/#/8/ sisälsi pari sivua previewia, näkee hieman tyyliä...
http://forbiddenplanet.co.uk/blog/2010/the-dfc-library-mezolith-beautiful-stone-age-horror/ lisää.

Sekalainen google-selailu tarjosi ihan kohtuullisen annoksen hypeä, lähteitä en tunne niin en tiedä luotettavuudesta...mutta naureskelin kyllä viiittaukselle että kuvaisi esihistoriallista pre-isle Britanniaa, että niinkö kauas ne fennougrit ovat levinneet :)
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 30.04.2010 klo 13:41:02
mutta naureskelin kyllä viiittaukselle että kuvaisi esihistoriallista pre-isle Britanniaa, että niinkö kauas ne fennougrit ovat levinneet :)

Ilman muuta olivat!  ;D Olipas mukava, ainakin tuon näytteen perusteella. Tämänhän voisi hommata jostain.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Doctor Phantomizer 01.05.2010 klo 23:45:39
Härkä näytti kyllä noissa näytteissä upealta. Mahtavammalta kuin monissa elokuvissa. Kyllä tuommoisen opuksen muutenkin mielellään laittaisi kirjahyllyyn.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Jurpop 02.05.2010 klo 19:46:41
.mutta naureskelin kyllä viiittaukselle että kuvaisi esihistoriallista pre-isle Britanniaa, että niinkö kauas ne fennougrit ovat levinneet :)

Muistelen, että ainakin virossa oli näitä kavereita, jotka kartan nimien perusteella päättelivät suomalais-ugrien perustaneen lähes kaikki Euroopan kaupungit ja pienemmätkin kyläpahaset tyyliin Venetsia -> veneen sija.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 03.05.2010 klo 16:52:13
pyramidi = pyhät raamit
Berliini = perälinna
Egypti = Äijäkupittaa
Tunisia = tuonensija (Aurinko laskee länteen eli tuonensijaan ja Egyptistä katsoen Tunisia on lännessä)
prinssi = piirinseppä
labyrintti = läpiriento
Marseille = Merisäiliö
Memphis = Mäenpisteaita

Sigurd Wettenhovi-Aspa (http://fi.wikipedia.org/wiki/Sigurd_Wettenhovi-Aspa)

timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Matti Karjalainen 06.05.2010 klo 10:27:32
Nyt on mahdollista auttaa kirjastonhoitajaa mäessä. Tuollaista kysyttiin:

Kaksi lasta, kutistuvat, seikkailevat herkuilla täytetyllä kahvipöydällä. Onko Anuissa ja Anteissa vai tuleeko sulle joku muu mieleen?

Anua ja Anttia minäkin veikkaisin, mutta en saa päähäni mikä seikkailu voisi olla kyseessä.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Matti Karjalainen 06.05.2010 klo 11:05:37
Minulle tulee mieleen Mikki ja Pavunvarsi, Tom ja Jerry sekä Disneyn Maalaishiiri ja Kaupunkilaishiiri (Silly Symphonies).

En usko että on mikään noista mainitsemistasi. Mikki olisi muistettu ja kyse on muutenkin ihmislapsista, ei hiiristä.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 06.05.2010 klo 12:19:00
Oliko molemmat varmasti ihmisiä. Tulee mieleen edellä mainittujen lisäksi Mikko ja Marjukka (Mary Jane & Sniffles) Nakesta. Toinen hiiri ja toinen ihmislapsi. Lapsi kutistui, en kylläkään tiedä oliko missään jaksossa tuommoisia tapahtumia. Ja Nakkeja muistavat enää vain vanhat. Oliko kysyjää vanha vai nuori tai lapsi? Riippuu vähän siitäkin.

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Jurpop 08.05.2010 klo 10:40:02
Tuli postista se Mezolith ja hyvännäköinen  oli. Tarinatkin ihan mielenkiintoisia. Magiaa ja myyttejä. Vähän häiritsi ne suomenkieliset nimet siellä seassa. Varsinkin väärin kirjoitetut tyyliin VEHLO ja JOUSTEN tarkoittaen vanhaa kurttuista noita-akkaa ja joutsenta. Mutta kolmen punnan (plus postikulut) satsauksella sain tosiaan aika hienon lukupaketin.En tiedä sitten miten eettistä näitä on tuolta Amazonilta tilata?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Jukka Koivusaari 08.05.2010 klo 21:19:39
Sekalainen google-selailu tarjosi ihan kohtuullisen annoksen hypeä, lähteitä en tunne niin en tiedä luotettavuudesta...mutta naureskelin kyllä viiittaukselle että kuvaisi esihistoriallista pre-isle Britanniaa, että niinkö kauas ne fennougrit ovat levinneet :)

Lähde on tuossa :
Dunbavin, Paul  Atlantis of the West - The case for Britain's drowned Megalithic civilization , Robinson 2003


 Tuolla mulla (http://www.kolumbus.fi/jik/jk_linkit.htm) on kirjallisuussluettelossa muutakin. Ainakin Wiik ja Heikkiläkin muistaakseni jotain asiasta maininneet.
: Vs: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Nemi 05.06.2010 klo 21:22:31
Nyt kuuluu. Eli siirsin kysymyksesi tuolta mangapuolelta tänne Euro-osioon ja samalla tein tästä sitten tämmöisen pikakysymysketjun. Täällä siis saa kysyä nopeita kysymyksiä aiheesta kuin aiheesta liittyen eurooppalaiseen sarjakuvaan. Lähinnä kuitenkin sellaisia kysymyksiä, joista ei vielä ole aihetta (jos on, niin ehkä siirrämme kysymyksen aiheenmukaiseen ketjuun).

Toi A1 ja B1 juttu johtuu ilmeisesti siitä, että sivu on tosiaan piirretty kahdelle arkille.  Joku paremmin tietävä voisi varmaan tarkentaa.

Mistäköhän ihmeestä johtuu,että täältä Eurooppalaiset sarjakuvat listalta on poistettu
Yoko Tsuno. Googlen kautta se vielä löytyy. Ja on Natasaa, Valeriania jne..
Mutta ei Roger Leloupin suosittua Yoko Tsunoa. Joltain ylläpidon 200kilon
pullonpohjanördeltä jääny lääkkeet ottamatta ja kun ei tykänny Tsunosta niin poisti sen.

Aikamoista rasismia. Antakaa pahvit kaikkien kukkien kukkia! Vapauttakaa Kvaak tyraniasta! >:D


http://www.aijaa.com/v.php?i=6207747.jpg
: Vs: Re: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: ksakke 05.06.2010 klo 21:32:04
Mistäköhän ihmeestä johtuu,että täältä Eurooppalaiset sarjakuvat listalta on poistettu
Yoko Tsuno. Googlen kautta se vielä löytyy. Ja on Natasaa, Valeriania jne..
Mutta ei Roger Leloupin suosittua Yoko Tsunoa. Joltain ylläpidon 200kilon
pullonpohjanördeltä jääny lääkkeet ottamatta ja kun ei tykänny Tsunosta niin poisti sen.
En ole moderaattori, 200-kiloinen enkä pullapohjanörde, mutta mikä se täältä löytyy: http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,3469.0.html (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,3469.0.html)?

Jäiköhän itseltäsi ne lääkkeet...  ???
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: echramath 12.06.2010 klo 01:33:44
Esiintyykö Bilalin Metsästysretkessä ja Koston veljeskunnassa sama siniharmaatukkainen kaveri (ensin mainitussa ranskalainen turisti, toisessa rajan yli salakuljettava opas)? Onko tällä hahmolla jonkin merkitys tai viittaus?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 12.06.2010 klo 10:51:39
Esiintyy sama henkilö.
Hän on lasnä myös albumissa Staden som inte fans. Voi olla että on vielä jossain muussakin (Vaisseau de pierre?)

Hahmolla ei liene sen suurempaa (piilo)merkitystä.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 13.06.2010 klo 09:26:41
Eikös Bilal ole tummatukkainen?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 13.06.2010 klo 10:29:50
Eikös Bilal ole tummatukkainen?

Oli joskus. Töissään taiteilijat ottavat kaikenlaisia vapauksia.

Sama juttu kuin Gilbert Sheltonilla: "Kysyvät, onko minulla keltaista kissaa. Vastaan siihen että ei kun vihreä", pläjäytti Shelton ja näytti diakuvan kissasta, jonka ylle oli tussilla vetäisty vihreä väritys.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 13.06.2010 klo 11:39:05
Tolviksen mainostamassa MM-futislehdessä on ainakin harmaatukkainen.
Tarkoitinkin noiden sarjakuvien ilmestymisajankohtaa. Olis pitänyt käyttää imperfektiä.
Nykyäänhän B. on tosiaan tyylikkäästi harmaantunut.

Eli voisimmeko sanoa että tuo kyseinen tyyppi on Bilalin alter ego?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 13.06.2010 klo 13:49:54
Bilalin sarjoissa ei ole lainkaan varsinaista sankaria. Kysyessäni syytä siihen hän vastasi haluavansa olla vapaa. "Eihän elokuvaohjaajakaan käytä aina samaa näyttelijää ta tee elokuvia aina samasta aiheesta". Kuitenkin melkein kaikissa albumeissa on mukana salaperäinen, vaaleatukkainen juro nuorukainen. Eikös tämä sitten?
"Hänestä oli väkisin tulla sankari. Lukijat alkoivat kysellä hänestä jne., joten Metsästysretkessä hän pelkästään näyttäytyy vain parissa ruudussa. Haluan säilyttää vapauteni."

Enki Bilal. Juhani Tolvanen, Sarjainfo n:o 39 (2/1983)

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Pokkis 10.07.2010 klo 23:38:55
Milloin ja missä lehdessä Corto Maltese on nähty ensimmäisen kerran Suomessa? Onko se Nonstop 1/1976 vai onko cosmopoliitti vapaaherra seikkaillut jossain ehkä jo aiemmin?

Ja anteeksi vain jos tämän pitäisi kuulua ns. yleissivistykseen tai jos tähän on jossain näiden keskusteluketjujen uumenissa jo joskus vastattu. Minä en vastausta löytänyt.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 10.07.2010 klo 23:40:49
Milloin ja missä lehdessä Corto Maltese on nähty ensimmäisen kerran Suomessa? Onko se Nonstop 1/1976 vai onko...

Kyllä se on Nonstop 1/1976.

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Pokkis 10.07.2010 klo 23:50:38
Supernopea vastaus, tattis!  ;D
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 01.08.2010 klo 19:06:42
Corto olisi puhunut suomea jo aiemmin, jos eräs sarjakuvalehtiprojekti (tabloid) olisi toteutunut... No eipä sekään ei. Tuossa kuitenkin etsiviä helpottamaan naapurimaa Ruotsin sarjakuvajulkaisujen 1. numeroiden kansia, aika moni on ilmestynyt meilläkin sanoihin aikoihin.


http://www.seriecentrum.com/bildgalleri/Galleri-Forstanummer.html
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 17.09.2010 klo 12:08:45
Intohimon hämäriä kohteita... varsinkin nuo huonekalut.

Emotional Design
http://www.leblon-delienne.com/

On tämä linkki ehkä täällä jo aikaisemmin ollut, mutta laitetaan nyt taas.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 17.09.2010 klo 12:12:29
Hähää, minäpä olenkin istunut tuollaisessa (http://www.leblon-delienne.com/?categorie=94&id=3&produit=417&coloris=0&page_coll=1) tuolissa!
Oli oikein mukava vaikka olikin muovia.
Kun valmistajan edustaja kysyi, olisiko Suomessa joku sopiva myymälä
heidän huonekaluilleen, ehdotin Skannoa.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 26.09.2010 klo 20:08:08
Tänne (http://www.drawingboard.org/viewtopic.php?t=69739&postdays=0&postorder=asc&start=0) on kerätty mielenkiintoinen kavalkadi eurooppalaisia sarjakuvia.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 26.09.2010 klo 21:06:38
En keksinyt tälle muutakaan paikkaa:
DBD alkaa taas ilmestyä!!!
Eka numero lienee jo tullut painosta.

Tilasin sen heti. 80 euroa.
En nyt löydä DBD:n kotisivua mistään.
Etsikää itse.

Sapristi.

edit:
Löytyipäs!
http://www.dbdmag.fr/
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Mara 04.10.2010 klo 15:59:16
Tilasin sen heti. 80 euroa.

Mitä? Maksanet rankkaa ylihintaa? Sivuilla luki: "Prix : France 8.9 € - Europe 9.6 € - Monde 11 €"
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 04.10.2010 klo 16:00:53
Tilasin siis vuosikerran.

 Abonnement Simple   (Prix : France : 65 € - Europe : 75 € - Monde : 85 €  
 Abonnement avec Hors-Série   (Prix : France : 70 € - Europe : 80 € - Monde : 90 €
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 13.10.2010 klo 13:57:31
Gil Jo(u)rdania englanniksi Fantagraphicsilta! 96-sivuinen opus tulossa.
Gil Jourdan to be translated (http://forbiddenplanet.co.uk/blog/)

Mukana kaikenlaista herkkua, jos jutun oikein ymmärsin. Päätarina on sarjan kolmas pitkä seikkailu: La voiture immergée (1958).
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: hdc 13.10.2010 klo 15:45:23
Gil Jo(u)rdania englanniksi Fantagraphicsilta! 96-sivuinen opus tulossa.
Gil Jourdan to be translated (http://forbiddenplanet.co.uk/blog/)

Mukana kaikenlaista herkkua, jos jutun oikein ymmärsin. Päätarina on sarjan kolmas pitkä seikkailu: La voiture immergée (1958).

Huhhuh, kylläpäs noita BD-käännöksiä sitten tulee...smurffit, Sipuleena ja nyt Gil Jourdan (joka minullakin on kyllä jäänyt kovin vähälle lukemiselle).
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 13.10.2010 klo 16:37:04
Lainasin tuon joskus 80-luvulla ruotsiksi Etelä-Haagan kirjastosta. En mitään siitä enää muista. Vain kansikuva jäi näköjään mieleen.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Tietämätön 11.11.2010 klo 20:54:39
Kun tuli tuossa kirjastosta lainattua ja luettua tälläinen Rubiini ja tykästyin. Näytti olevan osa yksi ja tiedustelisin olisiko tälle jatko-osia?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Curtvile 11.11.2010 klo 20:57:08
Kun tuli tuossa kirjastosta lainattua ja luettua tälläinen Rubiini ja tykästyin. Näytti olevan osa yksi ja tiedustelisin olisiko tälle jatko-osia?

Rubiini? On toki, suomeksikin 4 kappaletta. mm. Amerikka, Sarjamurhaaja.

selvennän itseäni, siis kaikkiaan viisi. Todistaja ja 4 jatko-osaa. Ranskaksi on kai kymmenkunta.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 07.01.2011 klo 21:34:49
Bdparadisio (http://www.bdparadisio.com/) on palannut joidenkin vuosien hiljaiselon jälkeen.
Kiva, että ovat säästäneet vanhan logonsa.

edit:
J. Laine: Muistan sarjan. En tiedä siitä mitään.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Sampsa Kuukasjärvi 08.01.2011 klo 13:22:09
Mustiksen takakannessa ilmestyi 70-luvulla Reinin kulta -niminen sarjakuva. Oli värillinen silloin kun sisältö oli mustavalkoinen.

Osaako joku kertoa tästä jotakin?

Minä en muista tätä sarjakuvaa, enkä omista näitä lehtiä. Juha Tynnisen Mustis-sivuston kansikuvien teksteistä näkee, että sarja kertoo historiasta. Näemmä numerot 3 – 15/75 sisälsivät Reinin kultaa. Tynninen ja ruotsalaiset eivät ole indeksoineet siitä sen enempää kuin nimen ja sivumäärät. Sarja oli Fantomenissa nimellä Legenden om Rhenguldet. Selvä täytesarja, sillä sitä julkaistiin Ruotsissa ja Suomessa eri tahtiin (Ruotsissa joskus kerralla kaksi sivua, takakannen lisäksi sisäkannessa). Norjalaisessa Fantometissa sen tilalla oli urheilijoiden kuvia.

Jos joku, jolla on näitä vuoden 75 Mustiksia, katsoisi, näkyykö sarjan sivuissa syndikaattia tai muuta nimeä, niin voidaan ehkä päästä eteenpäin. Sekin auttaa, kun tiedetään, missä historian ajankohdassa liikutaan. Veikkaan englantilaista sarjaa. Googlettamisessa ruotsiksi ja englanniksi (the Rhine gold) tulee valtavasti Wagnerin oopperaa ja Yoko Tsunoa.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Sampsa Kuukasjärvi 09.01.2011 klo 18:15:27
Ok. Hassua, että Mustisten kansissa lukee, että se on historiallinen.

On aivan mahdollista, että se on saksalainen sarja, etenkin kun otetaan aihepiiri huomioon, vaikka yhtäkään saksalaissarjaa en Mustiksissa ennestään tiedä. Pitäisi saada jokunen tiedonmurunen lisää, että tuota kannattaa ruveta kunnolla googlettamaan. Huomasin, että saksaksi haettaessa (Rheingold) vasta tuleekin Wagner-sivustoja. Puhekuplattomuus kyllä on hyvä vinkki.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Anssi Rauhala 09.01.2011 klo 20:13:45
... Pitäisi saada jokunen tiedonmurunen lisää, että tuota kannattaa ruveta kunnolla googlettamaan...

Hitto vie teidän kanssanne. Nyt asia on jäänyt ihan kalvamaan mieltäni. Olin aluksi kuvitellut tuon liittyvän johonkin niistä brittien poikainseikailulehdistä (Eagle, Valiant ja mitä niitä olikaan, piirtäjinä mm. Don Lawrence, Frank Bellamy sun muut), koska niissä oli toisinaan vähän tuonsorttisia värisarjoja, mutta ei löydy mitään siltäkään suunnalta kuukeltaessa. Oudosti kadonnut kartalta koko sarja.

Ja vaikka minulla oli silloin kymmenvuotiaana nuo lehdet jossain taltioituina, eihän niitä nyt enää voi mistään löytää tutkiakseen kuvituksia tarkemmin. Ärrin ja murrin!
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Sampsa Kuukasjärvi 10.01.2011 klo 00:19:52
Anssi oli jäljillä. Taisin löytää sarjakuvan: onkohan se Ron Embletonin Legends of the Rheinland (http://www.lookandlearn.com/if?action=view&link=&image=LL0559-048-00.jpg&img=111&search=legend&cat=02~Look_and_Learn&bool=and) lapsille tarkoitetusta Look and Learn -lehdestä?

Ainakin moni seikka täsmää: germaaninen mytologia, Rein-joki, Don Lawrencea muistuttava taide, Prinssi Rohkean tapaiset tekstilaatikot ja tarinan eteneminen yksi sivu kerrallaan. Linkin takana näkee näytteet joka sivusta kun klikkaa Nextiä, mutta niitä ei valitettavasti saa niin suuriksi että leipätekstiä näkisi.

Löysin sarjan, kun menin tuonne Look and Learnin arkistosivustolle (http://www.lookandlearn.com/if) ja syötin sanan "legend". Tuolla on nähtävissä tuhansia sivuja. Aivan tolkuttoman upeata taidetta oli tässä lehdessä ja muissakin IPC:n ja Fleetwayn lehdissä!
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Anssi Rauhala 10.01.2011 klo 03:40:28
... Taisin löytää sarjakuvan: onkohan se Ron Embletonin Legends of the Rheinland (http://www.lookandlearn.com/if?action=view&link=&image=LL0559-048-00.jpg&img=111&search=legend&cat=02~Look_and_Learn&bool=and) lapsille tarkoitetusta Look and Learn -lehdestä?

No on. Just tuo se on. Kiitos, nyt on taas yksi asia pois kuormittamasta vanhaa ja heikkoa mieltä.

Ron Embleton, totisesti: monipuolinen ja taidokas kuvittaja joka lähtöön, lastenlehdistä miestenlehtiin.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: RS 25.01.2011 klo 12:39:56
Olisiko kellään lisätietoja Semicin julkaisemasta lehdestä nimeltä Kata? Kaivattuja tietoja olisivat esim. piirtäjät, alkuperämaa, alkuperäisnimi ja sisältö yleensäkin (oliko siinä useita eri sarjoja vai vain yhtä samaa). Keräilylehtien hintaoppaan mukaan sitä ilmestyi 12 numeroa vuonna 1989.

Huuto.netistä löytyi kuva ykkösnumerosta: http://img577.imageshack.us/img577/6900/c22864f3f1c632a99fffc92.jpg

Melkoiselta tyttösäihkejulkaisulta vaikuttaa. :p
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 15.03.2011 klo 19:38:18
Tilasin Fnacista Integralin nimeltään "Green Manor (Bodart, Vehlmann)". Pitäisi sisältää rikos/salapoliisisarjakuvaa. Miljöönä taitaa olla Englanti 1800-1900-lukujen vaihteessa. Piirretty puolirealistisella pottunokkatyylillä (= syy, miksi tein ostopäätöksen.  :P).

Onko tämä sarja jollekin tuttu? Onko hyvä vai huono?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lönkka 15.03.2011 klo 19:47:56
Lukaisin pari vuotta sitten.
Ihan luettava, mutta ei aiheuttanut yletöntä innostusta tai riemunkiljahduksia.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 15.03.2011 klo 19:52:16
Kiitoksia.
Green manor on julkaistu englanniksikin, huomasin.

Sarjakuva oli sen verran yksinkertaisesti (mutta ihan hyvin) piirretty, että tuli mieleeni, että kyllä mäkin osaisin tommoista piirtää. Siispä hankin integralin lähempää tarkastelua varten.

Suomalaisen sarjakuvapiirtäjän pitäisi näet pystyä kehittämään simppeli (=nopea) tapa tehdä sarjakuvaa, jotta sen saisi tehtyä joskus valmiiksikin (oman päivätyön ohessa).  Vali vali.   :laugh:

: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lönkka 15.03.2011 klo 22:02:28
Joo pari englantilaista painosta on tullut hankittua.
Selailin juuri ja taide näytti ehkä hieman liian simppelille tai jotenkin ei tyylillisesti ollut sellaista bedeä josta enempi tykkään. isoin ongelma ehkä jäykö formaatti eli seitsensivuiset stoorit. Noissa ei kummosia kudelmia aleta väsäämään.

Suomalaisen sarjakuvapiirtäjän pitäisi näet pystyä kehittämään simppeli (=nopea) tapa tehdä sarjakuvaa, jotta sen saisi tehtyä joskus valmiiksikin (oman päivätyön ohessa).  Vali vali.   :laugh:
Projektistahan se on kiinni.
Vähemmän massiivisen mutta yksityiskohtaisen voisi kuvitella syntyvän yhtä vaivattomasti kuin simppelisti tehdyn isomman sarjakuvan. Tosin tärkeintä varmaan sarjakuvien tekemisessäkin olisi se että tekisi tuota projektiaan jatkuvasti tasaisella tahdilla.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Jurpop 03.05.2011 klo 17:13:09
Onkos kukaan tutustunut tähän ruotsalaiseen uutuuteen?

http://www.bokmusen.se/default.asp?artikelnummer=9789186509057

tilasin bookplussalta tuon ekan numeron ja mainoksia oli kakkos, kolmos ja nelosnumeroista. Julkaisupäivät vain taisivat juosta ja tuli mieleen, että onkohan lehdykkä jo ehtinyt kuihtua?

: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Curtvile 03.05.2011 klo 17:20:54
Onkos kukaan tutustunut tähän ruotsalaiseen uutuuteen?


on. Utopin oma ketju (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,13553.0.html)

sangen kelvollinen uutuus, ei ole vielä mihinkään kuihtunut/kuihtumassa.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: haplo 28.05.2011 klo 21:01:02
12 albumia on tullut, piirtäjä on vaihtunut pariinkin kertaan.

Oulun kirjastopiiriin kuuluville ja ranskaa taitaville vinkiksi että pääkirjastoon oli hankittu Rubiinin osa 12 eli Le lac Wakanala (http://www.bedetheque.com/album-104864-BD-Le-lac-Wakanala.html). (Tästä kirjaston tietoihin (https://oukasrv6.ouka.fi/?formid=docis&previd=fullt&sesid=1306605172&celi=10925&doci=464509&index=0&max=0&ulang=fin). Jäi omalta osalta vielä hyllyyn, mutta voisihan tuon lainata vaikka selailtavaksi.

Vähän jo katselin kuvia kirjastossa ja tuntui siltä että ei yltänyt kuvitukseltaan niiden suomennettujen tasolle. Syy selvisikin sitten täältä, vaihtunuthan se piirtäjä oli.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Mambrinon kypäri 04.08.2011 klo 02:23:11
(Saa siirtää jos jossain on sopivampi ketju)

Luin kirjaston Lewis Trondheim -kokoelmat läpi jo jokin aika sitten, ja olen itsekseni kironnut asiasta vastaavia paikallisia viranomaisia siitä, ettei uusia hankintoja ole tehty pariin vuoteen. Vasta äsken unenpuutteessa tulin epähuomiossa tutkineeksi kirjakauppojen tarjontaa ja tajusin että hankintoja ei ole voitu tehdä, sillä Trondheimia ei ole näemmä julkaistu Suomessa sitten '08.
 
Fransmannien wikin mukaan esim. Les Formidables Aventures de/sans Lapinot -albumeita kyllä riittäisi suomennettavaksi. Stoppia ennen albumeita tuntui ilmestyvän vuosittain, joten luulisi kysyntääkin olleen. Tiheään tahtiin ainakin ehti jo tottua. Oliko luulo väärä ja Jussi Jänöset sitten tässä, vai onko suomennettua Trondheimia odotettavissa lähi- tai kaukaistulevaisuudessa?

(Ranskantaitoni on kovin puutteellinen, joten vielä muutama vuosi saa kulua ennen kuin ryhdyn niin epätoivoiseksi että hankin alkukielisiä.)
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Petteri Oja 04.08.2011 klo 09:41:21
Stoppia ennen albumeita tuntui ilmestyvän vuosittain, joten luulisi kysyntääkin olleen.

Taitaa olla väärä luulo. Kaikkia seitsemää Jussi Jänestä on edelleen saatavilla uutena, melko edulliseen hintaan. WSOY on sinnikäs sarjojen kanssa eikä luovuta heti, vaikkei myynti huimaa olisikaan.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 04.08.2011 klo 09:59:16
Jaa-a, iso osa Jäniksistä ja Herra Jeaneista on mennyt viiden euron laariin. Ei kerro hyvää, pelkäänma.

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 04.08.2011 klo 10:01:18
Jaa-a, iso osa Jäniksistä ja Herra Jeaneista on mennyt viiden euron laariin. Ei kerro hyvää, pelkäänma.

Timo

Se uusinkin Herra Jean oli Akateemisessa jo ns. löytöpöydässä.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Mambrinon kypäri 21.08.2011 klo 22:25:27
Kiitos näistä tiedonjyvistä. Laitan epätoivoisen pyynnön WSOY:lle (olisiko Bonnier-omistuksesta pelastukseksi?), mutta nähtävästi täytynee petrata ranskaa.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 09.11.2011 klo 14:46:56
Laitetaan nyt tännekin tämä tiedonjyvä. Egmontilta on tulossa jotain järisyttävää ranskalaista sarjakuvaa... ja ilmeisen isokokokoista puheista päätellen.

Egmontin Facebookista (4.11.): (http://www.facebook.com/egmontkustannus)

Luovuuden kukka on kasteltu kuluneen viikon osalta: Päätimme eilen julkaista jotain sellaista, mitä ei ole koskaan ennen Suomen sarjakuvapiireissä nähty…
Ranskalaista. Äärettömän massiivista.

: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Doctor Phantomizer 09.11.2011 klo 22:24:43
Ranskalaista. Äärettömän massiivista.[/i]

No, mikä on massiivisin ranskalainen sarjakuva jonka tiedätte?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 09.11.2011 klo 22:35:29
Kirjoitin jo tuonne blogiin, että Asterix Grande Collection ei sitten ole tervetullut.

Mitä muuta massiivista? Hmmmm. Mietitään, luodaan katsaus kirjahyllyyn.
Massiivinen tekijä, massiivinen sarja, massiivinen koko...

Joku Intégral...

edit: Siis: Grand Collection
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Czaba 09.11.2011 klo 22:45:54
Eikös se Grand Collection jo alkanut, pari osaahan on jo ilmestynyt vaikkei sillä nimellä meillä markkinoidakaan..

Umpah-pah -integraalia olen jo pitempään odottanut, mutta tämä ei ole se.

Veikkaisin jotain Moebiusta, viime vuosien julkaisupolitiikasta päätellen.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 09.11.2011 klo 22:53:59
Eikös se Grand Collection jo alkanut, pari osaahan on jo ilmestynyt vaikkei sillä nimellä meillä markkinoidakaan..
Ei kai meillä ole julkaistu isokokoisia Asterixeja. Uusilla väreillä korkeintaan.

Moebiusta minäkin veikkailin. Herralta on tullut äskettäin mm. massiivinen Metal Hurlant -kokoelma, mutta ei sekään ole sentään sellaista mitä "ei koskaan ole nähty".
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 09.11.2011 klo 23:11:46
Massiivisin jonka osaan kuvitella ja Suomessa kaupallista potentiaalia omaava ja meillä   ennen näkemätön olisi Franquinin Mustat sivut, kaikki, myös meillä julkaisemattomat planssit, isossa ja massiivisessa V.O. koossa. Suoraan originaaleista reprottuna kuten Marsu productionsin luksusalbumeissa.

Joo, ei se ole tämä, tiedetään.    :)
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Petteri Oja 10.11.2011 klo 02:09:27
Joo, ei se ole tämä, tiedetään.    :)

Ei ehkä Egmontilta...
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: OM 10.11.2011 klo 09:20:12
Voi pojat teidän kanssa.....hienoja toiveita ja upeita albumeja joista mainitsitte, mutta luulen, että pian karu todellisuus iskee tajuntaamme. En ikinä usko, että EGMONT julkaisisi mitään "SUURTA" esimerkiksi noita Franguinin upeita albumeita, joita olen Tertsillä kerran nähnyt tai Moebiuksen isosta tuotannosta jotain helmiä. Tai mitään sellaista, joissa olisi suurennettuja ISOJA RUUTUJA.

Tokihan tuon Incalin julaiseminen osoitti, että tietyillä Moebiuksen nimikkeillä saattaisi olla kysyntää ja potentiaalista menekkiä......

 Moebiuksen julkaisuihin en oikein kuitenkaan jaksa uskoa, koska moniin vuosiin ei Suomeksi ole juuri tullut juuri uusia nimikkeitä. Perustan epäilykseni sille todellisuuspohjalle, että olen vain niin harvoin jos koskaan törmännyt siihen ihmeeseen, että kustantajat kuuntelisivat meitä ruohonjuuritason porukkaa. Usein päätökset uusista julkaisuista tehdään ihan muilla metodeilla kuin sillä, että jaahas, mitähän ne ostavat asiakkaat toivoisivat saavansa. Olen niin monta kertaa jo pettynyt etten usko enään ihmeisiin. Ja mitä tulee muutenkin Egmontin ympärillä tapahtuneisiin radikaaleihin toimiin konsernin puitteissa- se vain vahvistaa omaa negatiivista asennettani ja uskoani mihinkään tälläiseen spekulaatioon tulevista uusista massiivivista opuksista. (Mutta kivahan se ois jos jotain uutta superhyvää massiivista olisi tulossa).

Mutta en voi sanoa, ettei se pieni optimismin hiukkanen mikä minussa on vielä jäljellä   odottaisi mielenkiinnolla,  mitähän tuo Egmontin "MASSIIVINEN" ranskalainen juttu on? ??? ???
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 10.11.2011 klo 09:38:55
Ei ehkä Egmontilta...

Ei, mutta.... muualta. hmmm.  ;)
Belgialaista se ei siis liene. Eli.... Massiivisin ranskalainen on Depardieu.

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 10.11.2011 klo 10:14:50
Tosiaan Franquinhan oli belgialainen.   :)
Ranskassa on massiivisia sarjoja, siis kymmeniä osia sisältäviä, mutta tuskin semmoinen on nyt kyseessä. Kesken jäisi kumminkin.

Siis yksi massiivinen, ennennäkemätön sarjakuva (tai korkeintaan kolme osaa sisältävä). Kaupallista potentiaaliakin pitäisi sisältää. Hmmm.
Sfar, Trondheim, Tardi... (ovatko kaikki nämä ranskalaisia?).

EDIT:
Oma veikkaukseni: MOEBIUS-JODOROWSKY, Sacre Coeurin hullu nainen (albumikokoinen)

(englanninkielinen integraali oli rasteroitunut. Tarkkana sitten sen kuvankäsittelyn ja taiton kanssa!!!)
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 10.11.2011 klo 10:39:31
Massiivisin jonka osaan kuvitella ja Suomessa kaupallista potentiaalia omaava ja meillä   ennen näkemätön olisi Franquinin Mustat sivut, kaikki, myös meillä julkaisemattomat planssit, isossa ja massiivisessa V.O. koossa. Suoraan originaaleista reprottuna kuten Marsu productionsin luksusalbumeissa.

Joo, ei se ole tämä, tiedetään.    :)

Juu ei. Koska Arktinen Banaani julkaisee Mustat sivut -integraalin keväällä 2012.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tmielone 10.11.2011 klo 11:52:32
Juu ei. Koska Arktinen Banaani julkaisee Mustat sivut -integraalin keväällä 2012.

Tällaisia uutisia kuulee aina mielellään! Kiitos AB! Onkos tuossa miten paljon enemmän tavaraa kuin siinä edellisessä käännöksessä?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 10.11.2011 klo 12:00:07
No sen verran mitä Franqqu ehti tehdä ennenkuin vinttinsä meni mustaksi. Puoli albumillista lisää mustaa.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Petteri Oja 10.11.2011 klo 12:03:17
Perustan epäilykseni sille todellisuuspohjalle, että olen vain niin harvoin jos koskaan törmännyt siihen ihmeeseen, että kustantajat kuuntelisivat meitä ruohonjuuritason porukkaa. Usein päätökset uusista julkaisuista tehdään ihan muilla metodeilla kuin sillä, että jaahas, mitähän ne ostavat asiakkaat toivoisivat saavansa.

Juu, mä ainakin mietin julkaistavat sarjakuvat metodilla, että "hmm, mikäköhän olisi ostavien asiakkaiden mielestä mahdollisimman epäkiinnostavaa että taatusti kukaan ei ostais ja jäätäis kunnolla tappiolle". Taatusti Egmontilla käytetään samaa metodia.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 10.11.2011 klo 12:24:49
Kyllä nimenomaan juuri näin. Että laitetaankos painoon kompliitti Moebius vaiko Karvinen-kirjasto. Karvinen on tätä vaihtoehtosarjakuvaa parhaimmillaan, Möebius taas jotain häröä taideshittiä, valitsemme vaihtoehdon.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Curtvile 10.11.2011 klo 12:32:01
Juu, mä ainakin mietin julkaistavat sarjakuvat metodilla, että "hmm, mikäköhän olisi ostavien asiakkaiden mielestä mahdollisimman epäkiinnostavaa että taatusti kukaan ei ostais ja jäätäis kunnolla tappiolle". Taatusti Egmontilla käytetään samaa metodia.

Paljastuitte hahaa!
Varsinkin kun olette ensin käyttäneeet markkinatutkimuskonsulttien palkkioihin 457 000€/kk varmistuaksenne asiasta ja tuplasti sen mainostaaksenne ihan kaikkea muuta jotta näkyvyys on mahdollisimman huono.

faktahan on että paljon hyvää jää julkaisematta siksi että sen lanseeraminen ei yksinkertaisesti olisi taloudellisesti kannattavaa.
Pienemmälläkin rahalla saa kyllä oikeudet ja painamisen mutta sen että se tavoiteltu yleisö kuulee että nyt oikeasti tulee Bounceria tjs ei olekaan niin helppoa.

franqun Mustat sivut on aina ollut itselle läheisin ja samaistuttavin työ joten tämä mennee hankintalistalleni.
Joo, tiedän tiedän ja niin tekin.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tmielone 10.11.2011 klo 13:00:25
No sen verran mitä Franqqu ehti tehdä ennenkuin vinttinsä meni mustaksi. Puoli albumillista lisää mustaa.
(http://www.mytinyphone.com/uploads/users/anaverry/sm2/173700.jpg)
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 10.11.2011 klo 13:02:27
Kyllä kyllä. Opetusministeriön markkinatuella olemme selvittäneet kotimaisten pihatonttujen levikinedistämistä ja olemmekin kolmen vuoden aikana saaneet jopa kuusi pihatonttua lähetettyä Islantiin. Juhlistamme tätä saavutusta lukemalla epäkaupallisia sarjakuvia.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 10.11.2011 klo 13:06:24
Mites Mustien sivujen suomentaminen?
Sanooko Hattivatti edelleen lerpunlerpun?

edit:
Albumin ilmestyminen on siis tietenkin mitä mieluisin uutinen!!
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: OM 10.11.2011 klo 13:07:49
Jos ymmärsin oikein (en ole vielä täysin varma), tuota Franguinia tulee Arktisen banaanin kustantamana. Voi kun kiva juttu. Toivon, ettei siinä käytetä samaa surkeaa painolaitosta, joka on painanut tuota hesarin Rib Kirby-sarjaa ja sen Mustanaamio näköispainoksen osa 1.  Surkeaa liian vaaleaa painojälkeä, joka osittain selittyy huonolla alkuperäismateriaalilla kuten on jo todettu. Mutta se on vain puoli totuus minusta. Mielestäni olen todennut rehellisesti ja avoimesti oman mielipiteeni ,  että paikoitellen srtipit ovat tosi haaleita joka minusta syö graafista linjaa aikatavalla.

Toivoisin Franguinin kirjan olevan painettu hyvälle paperille- ei liian huokoiselle, joka imee liikaa painomustetta. Sitten painojäljen tulisi olla mahdollisimman hyvää, mieluiten hieman enemmäm tummempaa kuin vaaleaa. Eikä sitten pilata painojälkeä liialla rasteroitumisella. Taidanpa soittaa asiasta suoraan kustantajalle. Niin mä teen.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 10.11.2011 klo 13:12:09
Mites Mustien sivujen suomentaminen?
Sanooko Hattivatti edelleen lerpunlerpun?

Jos asia minusta riippuu niin sanoo. Ja minustahan se.
Painolaadusta ei kannata huolehtia, painatamme sivut mustalle kartongille jonka opasiteetti on teräslevyn luokkaa. Mustaa tulee takuulla.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: OM 10.11.2011 klo 13:16:20
Jos asia minusta riippuu niin sanoo. Ja minustahan se.
Painolaadusta ei kannata huolehtia, painatamme sivut mustalle kartongille jonka opasiteetti on teräslevyn luokkaa. Mustaa tulee takuulla.


Tämäpä oli kiva uutinen että painojälkeen kiinnitetään huomiota. Kiitos tästä. Olen arvostanut suuresti Apollo kustantamon linjaa siinä, että heille on tärkeää hyvä painojälki, joka tarkistetaan vielä ennen materiaalin painoon menemistä, jotta turhalta rasteroitumiselta ja muulta ikävältä vältyttäsiin kun koko määrä on jo painettu ja valmiina roudattavaksi kirjakauppojen hyllyille.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: samsoni 10.11.2011 klo 13:30:36
Mustaa tulee takuulla.

"Death sells"

"How much more black could it be? And the answer is none... none more black."

jne.

http://youtu.be/wx6fwfBKCIQ

Hyvää Nigel Tufnel -päivää huomenna.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 10.11.2011 klo 13:49:03
...painatamme sivut mustalle kartongille...

Kirjaimellisesti mustat sivut.

Orjan, hyvä jumala sentään, se on Franquin, siis q-kirjaimella.

(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=6643.0;attach=3270)
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: OM 10.11.2011 klo 15:06:15
Nyt en ymmärrä ollenkaan tätä.....g-kirjain? ???  Olenko kirjoittanut vahingossa väärin nimen vai mitä ihmeen kummaa  on nyt ilmassa... Lurker?
FRANGUIN....näin sen kirjoitin ja kait se on oikein vai onko?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Curtvile 10.11.2011 klo 15:11:54
FRANQUIN ei franguin.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: OM 10.11.2011 klo 15:15:17
Oi kauhistus....niinhän se peijakas onkin... se on....Q-kirjain ;D. Nyt tajusinkin. Anteeksi kovasti kirjoitus virheeni. Nyt osaan täst älähin kirjoittaa mestarin nimen Q-kirjaimella. Kiitos kun muisutitte.  Minulla oli äidinkieli ja kirjoitus koulussa 5 asteikolla 4-10.
                                  FRANQUIN
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Sampsa Kuukasjärvi 10.11.2011 klo 19:32:00
Laitetaan nyt tännekin tämä tiedonjyvä. Egmontilta on tulossa jotain järisyttävää ranskalaista sarjakuvaa... ja ilmeisen isokokokoista puheista päätellen.

Egmontin Facebookista (4.11.): (http://www.facebook.com/egmontkustannus)

Luovuuden kukka on kasteltu kuluneen viikon osalta: Päätimme eilen julkaista jotain sellaista, mitä ei ole koskaan ennen Suomen sarjakuvapiireissä nähty…
Ranskalaista. Äärettömän massiivista.

Mielenkiintoiset, kutkuttavat vihjeet kyllä nuo. Mikä ”massiivinen ranskalainen sarja” on jäänyt Suomessa julkaisematta?

Jaa-a. Välttämättä koko ei ole iso. Minulla tulee mieleen ison mittakaavan scifi, mikä otsikko oli eräässä keskustelussa (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,12826.msg308551.html#msg308551) Kvaakissa.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Doctor Phantomizer 10.11.2011 klo 20:06:00
Minulle jotenkin taas tulee massiivisesta mieleen omituisista syistä "tunnettu". Ja jos se tosiaan on joku suomessa julkaisematon, niin vastauksen pitäisi olla jokin itsestäänselvyys. Jokin josta on jo vuosia ihmetelty "Miksiköhän tätä ei ole suomeksi yhtään?". Minä itse en tunne ranskalaista sarjakuvaa yhtään.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 10.11.2011 klo 20:13:37
Jos se onkin jokin uusi ranskalaista sarjakuvaa julkaiseva lehti... mutta ei se nyt varsinaisesti mitään "massiivista" ole.

Mukavaahan se tämmöinen arvuuttelu on.

Joku monisatasivuinen järkäle Metal Hurlantin sarjakuvia? Semmoinen olisi kiva.

: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 10.11.2011 klo 20:27:04

Joku monisatasivuinen järkäle Metal Hurlantin sarjakuvia? Semmoinen olisi kiva.
Mulle kelpais tämä (http://www.amazon.fr/Moebius-oeuvres-années-métal-hurlant/dp/2731623055/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1320949527&sr=8-1). 417 sivua. Ois siinä kääntäjällä duunia vähäksi aikaa.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Spip-orava 10.11.2011 klo 20:39:18
Mulle kelpais tämä (http://www.amazon.fr/Moebius-oeuvres-années-métal-hurlant/dp/2731623055/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1320949527&sr=8-1). 417 sivua. Ois siinä kääntäjällä duunia vähäksi aikaa.

Ahh, Tertsi ehti minua ensin. Olisin kanssa veikannut tuota järkälettä. Siinä riittää raahattavaa. Useasti olen tuota hypistellyt, mutta matkatavaroihin saakka se ei ole päässyt. Jos se nyt tulisi jopa suomeksi, pyörtyisin täysin!
Jos ei tule, niin onneksi kohta Ryanair avaa Turku-Bryssel lentolinjansa! Haen sen itse.  :)
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Curtvile 10.11.2011 klo 21:59:20
Jos se onkin jokin uusi ranskalaista sarjakuvaa julkaiseva lehti... mutta ei se nyt varsinaisesti mitään "massiivista" ole.

Mukavaahan se tämmöinen arvuuttelu on.

Joku monisatasivuinen järkäle Metal Hurlantin sarjakuvia? Semmoinen olisi kiva.



minusta se olisi sangen massiivista jos saataisiin ranskis lehtipistelehti mutta toimitus tuskin saisi tuota firman merkonomiekonomien ohi.

Donjoniin en usko Lanfeustia enempää, Bois-maury integraali olisi räväkkä veto.
Jodorowskin Metaparoneja ei taideta olla suomessa nähdyn myöskään.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: OM 10.11.2011 klo 22:16:31


Asia selviää huomenna (toivon niin) kun tämä täti soittaa Egmontille ja yrittää selvittää tuota asiaa. Voi olla etten saa informaatiota....mutta ainakin olen yrittänyt toimia yhteisexi hyväksi (sori viikonlopun sexi messut sotkevat mieltä) ;) ;D :-[
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 11.11.2011 klo 00:08:29
Turhaan soitat.
Kyllä ne haluaa tämän ilmoittaa ihan itse.

JA me pikku lukijat jaksamme odottaa.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: OM 11.11.2011 klo 00:09:51


OK. En soita.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Severi 11.11.2011 klo 10:51:33
 
Eihän tuossa viestissä sanota että julkaisevat sarjakuvaa, vaan "Ranskalaista. Äärettömän massiivista" mitä "ei ole koskaan ennen Suomen sarjakuvapiireissä nähty…".
 
Kyseessä voi siis olla vaikka BDM (http://www.amazon.fr/Tr%C3%A9sors-bande-dessin%C3%A9e-Catalogue-encyclop%C3%A9dique/dp/2859175040/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1321001087&sr=1-1).
1200 -sivuinen sarjakuvakatalogi.
 

: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Emppu 16.11.2011 klo 13:58:59
Onko Asterix ilmestynyt ns. strippisarjakuvana? Vai miksi moinen kerrontaformaatti?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 16.11.2011 klo 14:03:05
Kerrontaformaatti, missä?
Mutta, joo, on Asterixista ollut strippiversiokin.

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Emppu 16.11.2011 klo 14:50:54
Kerrontaformaatti, missä?
Siis noi tiukasti neljän paneelirivin korkuiset sivut. Eikös se ole enemmän eurooppalaista perua tehdä sarjakuva-albumeja?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 16.11.2011 klo 15:00:27
Tämä nyt vähän mutua, mutta kun eurooppalaiset (Ranska, Belgia, Italia etunenässä) alkoivat 1930-40 -luvulla tehdä omia seikkailu- yms. sarjakuviaan, niin mallia otettiin silloisesta amerikkalaisesta strippisarjiksesta. Sitä julkaistiin noissa maissa enemmän sarjakuvalehdissä kuin sanomalehdissä. Rivit oli vaan laitettu päällekäin sivulle. Neljä riviä tai ehkä enemmänkin. Katottiin, että joo, näin ne pitääkin tehdä. Malli jäi pitkäksi aikaa ihan suoraan albumimuotoonkin tehtyihin sarjoihin.

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 16.11.2011 klo 18:50:13
Niin ja Vittorio Leonardon tekemää Rantanplania tuli myös Ilta-Sanomissa.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Marihannele 01.04.2012 klo 14:50:27
Onko kukaan muu saanut käpäliinsä Runin Mutafukaz-sarjaa?

Paljon olen kaikenlaista lukenut, mutta tämä kyllä ylittää kaiken! Jopa niin, että on pakko ostaa itselle, kirjaston kappaleet kun pitää peijakkaat palauttaa kohta.
3 osaa + osa 0 on jo ilmestyneet, tänä vuonna olisi luvassa 4, eli loppu. Toistaiseksi on saatavilla vain ranskaksi, mitä suuresti ihmettelen, sillä eihän tämmöistä voi olla olemassakaan! Ei ihme, että Ranskassa on saavuttanut jo lähes kulttimaineen.

Ja hienoa, että vielä vanhoilla päivillään ihminen löytää jotakin mykistävää <3
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Aelether 17.06.2012 klo 20:16:31
En ainakaan hakutoiminnolla löytänyt täältä mitään ruotsalaisesta Pyton-sarjakuvasta. Onko muille tuttu?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Epis 31.07.2012 klo 03:01:29
Miten sanotaan latinaks "Tiedätkö mihin saat työntää brassicasi!?"?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 31.07.2012 klo 07:09:10
Onko kukaan muu saanut käpäliinsä
Kohta saa. Tilasin just äsken tome ykkösen.
Komealtahan tuo näyttää. Jotenkin mangan ja jenkkisarjakuvan risteytyksen tyyppiseltä vaikuttaisi.
Kolahtaisipa postiluukku nopeasti!
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 04.06.2013 klo 14:14:54
Pohjoismaista sarjakuvaa esittelevä Kolor Klimax arvosteltu TJC:ssa (http://www.tcj.com/reviews/kolor-klimax-nordic-comics-now/).
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Doctor Phantomizer 26.07.2013 klo 07:46:55
Onko olemassa virolaista sarjakuvaa? Siis virolaisten tekemää.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 26.07.2013 klo 10:18:25
Aika vähä. Mürakarud vai mikä se oli, on aika kökön näköinen strippisarjis, ainoa minkä taannoin löysin virolaisista kirjakaupoista, pokkarikokooma. (Edit: Jotain karhuja tms ne on (http://www.viro-instituutti.fi/tapahtumia/arkisto/2004/myrakarud_sarjakuva.html))

Koomiks.EE presents Estonian comics online. “There aren’t many Estonian comics artists… but they exist!” Currently you can see works of Joonas Sildre, Endorfin, Elina Sildre, Veiko Tammjärv, Karmo Ruusmaa and Veix.
Visit website

Sanotaan täällä (http://www.easterneuropeancomics.com/estonia/koomiks-ee/), mutta sivuilla oleva linkki ei vie mihinkään.

Kai täällä on aiemminkin keskusteltu aiheesta?

Sildreä on käännetty suomeksi. Kysy Sarjakuvakeskukselta.

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: T.Kokkila 26.07.2013 klo 10:54:51
Kai täällä on aiemminkin keskusteltu aiheesta?

Jokseenkin hämäävästi nimetyn otsikon alla on keskusteltu jonkin verran, varmaan muuallakin virolaista sarjakuvaa on ainakin sivuttu.

http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,4151.0.html
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: J Lehto 26.07.2013 klo 11:11:29
: Timo Ronkainen link=topic=5258.msg405139#msg405139

Sildreä on käännetty suomeksi. Kysy Sarjakuvakeskukselta.

Jep, tuoreessa Dreambuddies (http://nordicomics.info/events/dreambuddies/)-antologiassa Sildreä löytyy, ja onkin kokoelman parasta antia. Animaatiohenkistä sarjakuvaa, jossa tapahtumat eskaloituvat odottamattomilla tavoilla.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: HTH 15.08.2013 klo 19:48:11
Joskus 70-luvun lopulla ilmestyi albumi, joka kertoi viidakkoon lentokoneella syöksyneistä ihmisistä. Sankari vähän Paul Newmanin näköinen, mukana ainakin yksi penska ja joku kenraali adjutantteineen. Eri tavoin yrittivät päästä pois. Osaakos joku kertoa, mikä on jutun nimi tai ketkä olivat tekijät? Tekijöitä taisi olla kaksi ja eurooppalaisia.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Clavia Z 15.08.2013 klo 20:06:21
Olisiko Histoire sans héros (http://www.bedetheque.com/serie-176-BD-Histoire-sans-heros.html), tekijöinä Dany & van Hamme? Julkaistiin 1977, ilmestyi suomeksi 1979 nimellä Kuoleman varjossa. En ole lukenut kyseistä albumia, mutta juonikuvaus vaikuttaisi täsmäävän.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: HTH 15.08.2013 klo 20:14:40
Juuri tuo, kiitos paljon. Teki aikanaan vaikutuksen poikkeuksellisen realistisella otteella, kun siihen mennessä oli lukenut lähes yksinomaan Teräsmiestä, Tarzania ja Mustanaamiota.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 15.08.2013 klo 20:39:00
Olen valmistelemassa artikkelia "Kuoleman varjossa" -tarinasta ja sen jatko-osasta. Viimeistelen sen, kunhan nyt ensin pääsen pois täältä metsästä.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 12.09.2013 klo 11:46:08
Mannermaista sarjakuvaa FB:n artikkelissa (http://www.forbiddenplanet.co.uk/blog/2013/from-our-continental-correspondent-la-rentree-part-one/)... monet vanhat suosikit jatkavat ja jatkavat.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Corto M 24.09.2013 klo 14:57:11
Kysyisin Pratin Mies ja seikkailu -sarjasta. Julkaistaanko sarjan osat 1 ja 2 nyt vuonna 2013 esnsimmäistä kertaa suomeksi?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Petteri Oja 24.09.2013 klo 15:11:00
Kysyisin Pratin Mies ja seikkailu -sarjasta. Julkaistaanko sarjan osat 1 ja 2 nyt vuonna 2013 esnsimmäistä kertaa suomeksi?

Kolme osaa on tullut jo tänä vuonna, mitään niistä ei ole aiemmin nähty suomeksi.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Petteri Oja 24.09.2013 klo 15:12:35
Onko olemassa virolaista sarjakuvaa? Siis virolaisten tekemää.

Sildreä ja muuta virolaista sarjakuvaa: http://www.sarjakuvakauppa.fi/catalogsearch/result/?q=sildre

Call it a Day -antologiassa on vaikka kuinka monta virolaista tekijää. Sarjakuvakeskukselta saa parhaiten noita kaikkia kolmea albumia.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Corto M 24.09.2013 klo 15:15:40
Kolme osaa on tullut jo tänä vuonna, mitään niistä ei ole aiemmin nähty suomeksi.
Kiitos tiedosta! Ei muuta kuin ostoksille!
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Sampsa Kuukasjärvi 24.09.2013 klo 15:28:47
Sarjakuvien maailmat -teoksessa (1982) taisi olla pieni katkelma Somalian miehestä.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: CryingBlueRain 24.09.2013 klo 16:13:44
Sarjakuvien maailmat -teoksessa (1982) taisi olla pieni katkelma Somalian miehestä.

Niinpä oli - se kohtaus, jossa päähenkilö löytää aavikkolinnakkeesta brittikapteenin luurangon ja keskustelee sen kanssa. Luin sen joskus vuoden 1985 tietämillä ja siitä lähtien kaipasin koko tarinan suomentamista. Varmaan moni muukin keski-ikäinen prattisti voi sanoa samaa.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 13.10.2013 klo 19:05:34
Niinpä, silloin jo ajattelin että voiko enää kummallisemmaksi juttu mennä vaan menihän se.

Toinen suuri mysteerisuosikkini samassa kirjassa on Buzzellin Zil Zelub, josta on myös kiehtova näyte. Kauan se kesti mutta pari vuotta sitten sain koko italiankielisen tarinan käsiini. Ehdottomasti pitäs sekin suomentaa joskus.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: echramath 23.02.2014 klo 21:04:18
Ovatko tanskalaiset sarjakuvantekijän Frank Madsen (Kurt Dunder, Iku Avaruuspoika) ja  Peter Madsen (Valhalla) jotain sukua keskenään? Yleinen nimi Tanskassa tietysti.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Clavia Z 23.02.2014 klo 21:53:57
Ymmärtääkseni eivät ole sukua. Mitään infoa mahdollisesta sukulaisuussuhteesta en ole löytänyt. Ainakin ovat syntyneet eri kaupungeissa, Peter Århusissa ja Frank Kalundborgissa.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 21.05.2014 klo 15:27:15
En keksinyt mihin muualle olisin tämän linkin laittanut, siispä panen sen nyt tähän alle.
Zoo-lehti (http://www.zoolemag.com), sen voi lukea ilmaiseksi netistä. Sarjakuvaa, leffoja ja pelialaa käsittelevä n. 70-sivuinen pläjäys.

Muutaman fyysisen lehden olen vuosien varrella saanut eri albumien kylkiäisenä. Ihan asiallinen julkaisu.

edit:
Yhteys tähän kyseiseen ketjuun:
Jos on jotain kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista, niin Zoo'ta selaamalla voipi saada niihin vastauksen.  :)
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 22.05.2014 klo 10:15:36
Vaikutti varsin mielenkiintoiselta. Nyt kun vaan osais ranskaa kunnolla. Harmi ettei tuota voi ladata pdf:nä (en ainakaan löytäny nappulaa siihen tarkoitukseen), jolloin tekstiä vois kopsata googgelin translaattoriin.
Alix 70 v. Ilmeisesti tuo 33. osa Britannia on uusin. Näytti hyvältä. Liekö sattumaa, että samoilla alueilla seikkaillaan kuin uusimassa Asterixissa.

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: S.B. 22.05.2014 klo 13:18:31
Harmi ettei tuota voi ladata pdf:nä (en ainakaan löytäny nappulaa siihen tarkoitukseen), jolloin tekstiä vois kopsata googgelin translaattoriin.

http://www.zoolemag.com/2009/11/lire-le-magazine-zoo.html

Tuostahan noi voi ladata.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 22.05.2014 klo 15:14:42
Kah, mainiota. Kiitosta!

timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Jarkko Sikiö 27.07.2014 klo 20:12:36
En keksi missä olisi ollut sopiva paikka rutkuttaa, mutta kyllä harmittaa kuinka vaikka Lambiek (http://www.lambiek.net/) kehittää hakutoimintojaan.

Koeta hakea tekijöitä avainsanoilla, esimerkkinä nyt vaikkapa Prophet-sarjan kolmas eli Pater Tenebrarum, ja hakutulokset kyllä tuputtavat myytäviä opuksia, mutta tekijöistä ei ole hakutuloksissa hajuakaan.

Kuvittaja, Mathieu Lauffray, sentään löytyy mutta pitää sekin hakea Googlen kautta. Härregud.

EDIT: Jatkorutkutusta.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 30.07.2014 klo 13:14:54
Ruudut-blogi on ranskalaisen sarjakuvan aarreaitta.

http://ruudut.blogspot.fi/ (http://ruudut.blogspot.fi/)
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: hdc 27.09.2014 klo 19:41:07
Tulipa tässä mieleen, kun kerran ovat aktiivisia suunnilleen samoihin aikoihin mutta vastakkaisilla puolilla...kumpi voittaisi, Asterix vai Alix?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: J Lehto 27.09.2014 klo 21:23:10
Tulipa tässä mieleen, kun kerran ovat aktiivisia suunnilleen samoihin aikoihin mutta vastakkaisilla puolilla...kumpi voittaisi, Asterix vai Alix?

Kauneuskilpailussa Alix. Turpiinvedossa Asterix.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Sigma 29.09.2014 klo 12:27:18
Kauneuskilpailussa Alix. Turpiinvedossa Asterix.

Tai jos lainataan Asterix Belgiassa -seikkailua, niin Julius Caesar se on kaikista paras, eikä kukaan muu! Asterix voi siitä olla muuta mieltä muttei Alix.  :P
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: homo homini hupus tupus 28.11.2014 klo 23:08:53
Itselle tuntematon tuttavuus,(kuten melkein kaikki muukin nykybeedee): Une Aventure de Jacques Gipar,  tekijöinä Thierry Dubois ja Jean-Luc Delvaux, viisi albumillista kaiketi. Olisiko käsitystä ovatko sarjan tarinat yhtään kiinnostavia? (Löytyvät kai myös ainakin osin saksaksikin)
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 29.11.2014 klo 05:22:54
Onpas hienon näköistä!
Aivan puskista tuli tämä.

: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Merrot 29.11.2014 klo 06:55:52
Onpa tosiaan upeaa viivaa. Onko tuo siveltimellä vai terällä piirretty?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 29.11.2014 klo 07:12:20
Oisko tietsikalla piirretty? Jotenkin vaan tuntuu siltä...
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Merrot 29.11.2014 klo 07:24:45
Meinaatko...niin on kyllä notkeaa viivaa että vaikea uskoa koneella tehdyksi. Jos on koneella, niin sitten vielä enemmän herää kysymys että mikä piirrin+ohjelma.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: JJalonen 29.11.2014 klo 07:45:07
Taiteilijan kotisivuston pohjalta näyttäisi työskentelevän ihan perinteisesti.

http://jean-lucdelvaux.blogspot.fi/
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 29.11.2014 klo 11:10:21
Kyllä photarilla ainakin aika lähelle tollasta viiva saa aikaseks. Ongelmana on ainoastaan viivojen päät, jotka ainakin mun omissa duuneissa kavaltavat piirroksen koneella tehdyksi. Viivan paksuus on kontrolloitavissa photoshopissa jopa paremmin kuin terällä.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 29.11.2014 klo 11:16:44
Joo, kyllä tuolla tosiaan tussaamisesta puhutaan ja mainitaan että värit tehdään tietokoneella. Tosi pieniltä näyttää nuo kehystetyt originaalit.

edit:
Lisää tietoa piirtäjästä:
http://www.paquet.li/bd/news/689-au-coeur-de-la-creation-jean-luc-delvaux-dessinateur-de-jacques-gipar

Molempia tekijöitä haastatellaan:
http://www.paquet.li/bd/news/498-rencontre-avec-les-createurs-de-jacques-gipar
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Merrot 29.11.2014 klo 13:26:09
Ylemmässä linkissä mies kertoo:

"Työskentelen perinteisesti. Tussaan sivuni terällä ja suuremmat mustat pinnat tussilla. Käytän piirtopöytää vain mokien korjaamiseen ja jälkisäätöjen tekemiseen. Arvostan lyijykynäpiirroksia, niiden tekeminen on intensiivinen, puhdas luomishetki, joka vaatii minulta suurta vaivaa ja keskittymistä. Teen lyijykynäpiirrokseni suhteellisen tarkasti, ennen kuin siirryn tussaamiseen. Tussaamisen koen rentouttavana, vaikka viivan notkeuden säilyttämiseksi siinä pitääkin olla tinkimätön. Vuosien kuluessa olen alkanut nauttia yhä enemmän piirtämisestä. Albumin valmiiksi saadessani tapaan olla tyytyväinen jälkeen, mutta jälkikäteen sanon aina itselleni että olisin pystynyt parempaan. Niinhän sitä tietenkin kehittyy."
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Merrot 10.12.2014 klo 18:42:26
Ongelmana on ainoastaan viivojen päät, jotka ainakin mun omissa duuneissa kavaltavat piirroksen koneella tehdyksi

Oletko kokeillut säätää siveltimen kärjen muodoksi ympyrän sijaan esim. talttamaisen (kuten terän kärki)?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 10.12.2014 klo 20:42:26
Ennen tunnisti photarilla piirretyt kuvat pyöreistä viivojen päistä, nyt ainakin mulla sinne kärkeen muodostuu sellainen luonnoton "talttamainen" jälki. Ei näytä sekään hyvältä eikä ainakaan yhtään samalta tai hienolta kuin vaikkapa tussiterällä piirretyn viivan pää.

Pitää tutkailla vaikkapa pääsiäisen tiimoilla, josko tuota viivan kärjen muotoa pääsisi säätelemään enemmänkin PS:ssa.

edit:
Voi siis olla vain niin että mulla on jotkut namiskuukkelit aivan väärin.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Merrot 10.12.2014 klo 21:20:02
hmmm juu ymmärrän. Ainakin siinä tulee aina sama "terän kallistuskulma", ellei sitten joka viivaaa vetäessä säädä kulmaa mieleisekseen, mikä on aika kohtuuton savotta.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: jahud 06.01.2015 klo 14:09:54
En tiedä, onko tästä ollut mainintaa muualla forumilla, mutta ranskalainen Glénat julkaisee vähän vanhempia sarjoja yksissä kansissa Les Intégrales Glénat (http://www.glenatbd.com/bd/collections/les-integrales.htm) -sarjassa. Ne ovat albumikokoa pienempiä, kovakantisia, usein paksuja ja huomattavan halpoja: 15e!

Sain juuri päätökseen Yannin kirjoittaman ja Neurayn piirtämän Nuit Blanchen. Se on Venäjän sisällissotaan sijoittuva, osin Tohtori Zivagon ja Hiljaa virtaa Donin teemoja liikutteleva eepos. Neurayn jälki on jäykkää ja hienoa, mutta täytyy sanoa, että Yannin käsikirjoituksesta olin iloisesti yllättynyt. Siinä on kaikenlaista pientä vivahdetta ja juonnetta.

(http://4.bp.blogspot.com/-NRGN1Lk2e4M/VKu-OR2NlGI/AAAAAAAACUU/jSqUm0hJODs/s1600/nuitblanche_p3.jpeg)

Hieman vuolaammin kirjoitin tänne (http://ruudut.blogspot.fi/2015/01/nuit-blanche.html). 
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Spip-orava 20.01.2015 klo 12:11:40
Olisikohan ranskalaisella alkuperäissarjakuvalla alamäki Suomessa? Kävin lauantaina Helsingin Akateemisen sarjakuvaosastolla ja kaikki (lukuunottamatta Tintti/Asterix) ranskankieliset albumit oli ale-kirjojen joukkoon tungettuina. Ikäänkuin tuli ajatus ettei Akateeminen enää vastaisuudessa pidä tätä valikoimaa yllä. Tietääkö kukaan tarkemmin?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: hdc 20.01.2015 klo 12:30:05
Akateemisella ja fyysisellä kirjakaupalla on alamäkeä muutenkin, joten marginaalisemmasta valikoimasta nipistetään varmasti.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: MTT 28.02.2015 klo 09:54:02
Olisko kellään taustatietoa tälläisestä. Näyttäisi mielenkiintoiselta jos olisi jossain muodossa saatavana.

Dino Battaglia La Leggenda di San Giorgio

JVJ Publishing lisäsi muutamia kuvia fb sivuilleen. Vadeboncoeur on ollut aina kiinnostunut klassisesta kuvituksesta.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 28.02.2015 klo 10:03:16
tuli ajatus ettei Akateeminen enää vastaisuudessa pidä tätä valikoimaa yllä. Tietääkö kukaan tarkemmin?
Minusta tuo valikoima on ollut aivan surkea (Helsingissä). Etupäässä kuivakalla tyylillä toteutettuja tieteissarjakuvia. On tehnyt monasti mieli kysyä, että ostaako joku muka näitä?

Joskus on ollut satunnainen Durango-albumi ihailtavana ja Asterix grande collection -albbuja. Oman ranskankielisen kappaleeni Nuoren sankarin päiväkirjaa ostin Akateemisesta. Muuten ollu kyllä harvinaisen epäkiinnostavia julkaisuja. Mä oon luullut, että nuo ranskalaisalbut on ollut jotain kustantajien ilmaisia näytenumeroja tai vastaavia.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: V3§a V1tikain3n 27.03.2015 klo 13:13:38
Mikähän euroscifialbumi: Ilmestyi väreissä ehkäpä 80-luvun alkupuolella. Kannessa kaiketi mies, nainen ja uhkaava robotti. Tarinassa maasta lähtevä alus kohtaa pahiksia, joilla on tukikohta asteridivyöhykkeellä tai saturnuksen renkaissa...
Sankareita en muista, mutta Kypäräpäinen pääpahis istui valtaistuimella ja huvitteli laittamalla robotteja gladiaattoritaisteluihin, ja yhden villiintyessä tuhosi tämän antimateriaalia hallitsevalla hanskallaan.

En muista nimeä joten en osaa hakea netistä, olisiko sarjaa julkaistu yhtä alpparia enempää...
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Curtvile 27.03.2015 klo 13:21:18
Gigantik

(http://assets.catawiki.nl/assets/2012/1/1/2/0/1/20172410-16c4-012f-b10c-0050569439b1.jpg)

suomilatos oli sinisävyisempi. Noin ihan veikkauksena.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: V3§a V1tikain3n 27.03.2015 klo 13:39:28
Tuohan se oli. Aikanaan hukkasin alkuperäisen, tai luin sivut irti.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Curtvile 27.03.2015 klo 13:46:13
Tuota tuli suomeksi yksi albumi ja jaksoja Super S sarjassa, sikäli kun tiedän. Ovat jossain mutta järjestyksenpitoni ja kirjahyllyjen määrä hiukan haittaa.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: V3§a V1tikain3n 27.03.2015 klo 13:54:24
Tuota tuli suomeksi yksi albumi ja jaksoja Super S sarjassa, sikäli kun tiedän. Ovat jossain mutta järjestyksenpitoni ja kirjahyllyjen määrä hiukan haittaa.

Apollolta koko sarja suomeksi? :D
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Janne 27.03.2015 klo 21:13:51
On kirjoittanut myös Sunday-länkkäriä, jota julkaistiin 70-luvulla Mustanaamiossa.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: homo homini hupus tupus 18.05.2015 klo 21:22:55
 Kenenhän viehkeää viivaa on Sarjainfo 83 kansi (netissä ei satu silmään, enkä lehteä omista), kiitos? (Anteeksi jos ei asianmukainen subfoorumi)
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 18.05.2015 klo 21:31:54
Kenenhän viehkeää viivaa on Sarjainfo 83 kansi (netissä ei satu silmään, enkä lehteä omista), kiitos? (Anteeksi jos ei asianmukainen subfoorumi)

Joel Melasniemi on kansitaiteilija (http://sarjakuvaseura.fi/fi/component/docman/cat_view/21-sarjainfo/258-sarjainfo-81-90/138-sarjainfo-83?limit=100&limitstart=0&order=hits&dir=DESC&Itemid=338).
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: tertsi 19.05.2015 klo 02:21:20
Mukavalla tyylillä tehty kansikuva.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: YokoTsuno 23.05.2015 klo 19:49:20
Onko jollain palstalaisella havaintoa parivaljakon Thomas Day - Olivier Ledroit Wika-sarjan avausosasta, joka on julkaistu alkukielen ohella ainakin tanskaksi ja joka on tulossa syksyllä myös ruotsin kielellä?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 03.06.2015 klo 13:34:58
Hugo Fonske. (http://booknode.com/la_clef_mysterieuse_01439435)
Yhtään mitn en kyl tiä. Tosi Peyoa on. Olisko oppilas/studiolainen?

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: VesaK 03.06.2015 klo 14:11:01
Vähänlaisesti on hänestä kerrottu.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Hurey
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: J Lehto 03.06.2015 klo 14:39:29
Vähänlaisesti on hänestä kerrottu.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Hurey

Sivulta löytyy linkki Lambiekiin, jossa
enempi infoa. Animaatiostudiolla oppinsa
saanut, ja näytteiden perusteella osaa myös
ottaa vaikutteita niin Franquinilta kuin UPAltakin
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: YokoTsuno 31.07.2015 klo 09:38:36
Ranskalaisen sarjakuvan tietäjiltä kysyisin Jéronaton -taiteilijanimellä tehdyistä kahdesta albumista, jotka tarttuivat käteeni joskus 1970- ja 1980-lukujen vaihteessa. Toisen nimi on Kvinnan från stjärnorna ja toisen Den längsta färden. Kummatkin liittyivät Amerikan alkuperäiskansojen elämään. Onko tämä taiteilija tehnyt mitään vastaavia teoksia ja onko näitä teoksia käännetty muille kielille? Yritin hakea Kvaak-sivustolta viitteitä siinä onnistumatta.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: J Lehto 31.07.2015 klo 10:13:05
Jeronaton eli Jean Torton on tehnyt useita esikolumbiaaniseen
aikaan sijoittuvia albumeja. Tarkkaan en tiedä miten paljoa niitä
on. Hommaa hämärtää sekin, että on tehnyt näitä "Alixin matkat"
tyylisiä kuvakirjoja, jotka nekin sijoittuvat Tyynen valtameren takaisiin
miljöisiin.

(http://2.bp.blogspot.com/_PGU1w8-i6yg/SL-_UiDKGmI/AAAAAAAAEqI/F5LKdgrVsA8/s400/BiblioTorton.jpg)
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Reima Mäkinen 12.08.2015 klo 23:04:17
Mullakin on Kvinnan från stjärnorna. Jotenkin liitän tekijän Heavy Metalliin ja näkyy häneltä julkaistun siinä vuosina -84 (http://www.heavymetalmagazinefanpage.com/hmlist84.html) ja -77 (http://www.mycomicshop.com/search?tid=170811&pgi=198401) The Great Passage -nimistä jatkumoa. Stetsonista kuitenkin vetäisin tiedon, että kyseessä on juurikin se sama matsku, joka on tullut ruotsiksi.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Korsto-Mikko 30.10.2019 klo 13:08:49
Heips!
Pikainen kysymys, johon googlettamalla en oikein saanut vastausta:
Ostin kahdella eurolla kirjamessuilta sarjakuva-albumin The Champions - Jalkapallomestarit 1 (Perhemediat 2005). Takakannessa mainostetaan tulevia osia 2-5. Osaako kukaan sanoa, ilmestyikö jatko-osia todellisuudessa koskaan?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Kyty 30.10.2019 klo 15:21:34
Fennica-tietokannasta tai Helmetistä (Helsingin kaupunginkirjasto) ei löydy jatko-osia.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Korsto-Mikko 31.10.2019 klo 16:32:42
Ei ole mitään alaotsikoita. Tässä kuva (jos Kvaakki suostuu)
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Reima Mäkinen 11.03.2021 klo 10:32:00
Katselin Bd Zoomin listaa Ranskan viime kuun myydyimmistä sarjakuvista.
Top 20:ssä kymmenen ensimmäistä sijaa oli miehittänyt yksi ainoa albumisarja. Ja tuon Top kymmenen ulkopuolelta löytyi vielä neljä sarjan albumia. Siis Top 20 listalla oli vain kuusi nimikettä jotain muuta kuin MORTELLE ADELEA (http://bdzoom.com/165515/meilleures-ventes/zoom-sur-les-meilleures-ventes-de-bandes-dessinees-du-10-mars-2021/).

CHAPEAU!
Oliko tässä joku kysymys?  :) Tuli mieleen että oisko kyse siitä että kun pandemian takia kotoillaan paljon, niin sitten halutaan lueskella yhdessä lasten kanssa sarjiksiakin? Vähän samanlaisia tuulia Amerikassakin, kuten on keskusteltu tuolla Koiramies/Kalsari -lastensarjakuvaketjussa. (https://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,23961.msg535000.html#msg535000) Mutta mikäs siinä jos tämä poikii lisää lukijoita myöhemmin myös aikuisemmalle sarjikselle. Ja äkkiseltään katsottuna tämä on paljon fiksumman näköistä jälkeä kuin Scholasticin (rapakon takana ja täällä) julkaisemat lastensarjat. Eikö kukaan kustantaja tajua tuoda Mortadellea Suomeen?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 11.03.2021 klo 12:03:19
Eikö kukaan kustantaja tajua tuoda Mortadellea Suomeen?

Jos ei se oo teeveestä tuttu, niin luulenma että ei kukaan. Toisaalta jo pelkkä nimi on vaikea pala käännettäväksi, viittaukset kuolemaan ja makkaraan.
Mortelle Adèle.

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Lurker 11.03.2021 klo 21:22:00
Jos ei se oo teeveestä tuttu, niin luulenma että ei kukaan. Toisaalta jo pelkkä nimi on vaikea pala käännettäväksi, viittaukset kuolemaan ja makkaraan.
Mortelle Adèle.

Timo

Jos ei se oo teeveestä tuttu, niin luulenma että ei kukaan. Toisaalta jo pelkkä nimi on vaikea pala käännettäväksi, viittaukset kuolemaan ja makkaraan.
Mortelle Adèle.

Timo

Onhan siitä televisiosarjakin tulossa, näemmä.
https://www.livreshebdo.fr/article/mortelle-adele-une-serie-televisee-pour-2022

Tässä Ranskan myydyimmät sarjakuvat 2020. Mortelle on tosiaankin suosittu. Yllättävästi (?) mangaakin joukossa.

(https://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=5258.0;attach=41825;image)
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: hdc 12.03.2021 klo 09:57:31
Mangan mukanaolo ei ole yllätys, kyllä se on hyvin näkyvä osa sarjakuvatarjontaa Ranskassa (ja ymmärtääkseni mangaa käännetään ranskaksi enemmän kuin muille eurooppalaisille kielille, englanti siis mukaanlukien...)

Les sisters ja Les profs ovat täkäläisessä Journal de Mickeyssa ilmestyviä yhden sivun vitsisarjoja. JdM on selvästi nuoremmille lukijoille suunnattu joten lastensarjoille tyypillisesti ideoiden ahkerakin kierrättäminen ei ole ongelma, ja tietysti ne ovat ensisijaisesti tarkoitettu luettaviksi yksi sivu viikossa (mutta albumimuodossakin ovat olleet suosittuja, tosin vaikea kuvitella että joku haluaisi lukea koko albumisarjan läpi...)
Kivasti piirrettyjä mutta ei mitenkään kärkipäätä "haluaisin suomeksi"-listalla, on ne aika bulkkia.

Les vieux fourneaux -sarjaa on kanssa ilmestynyt englanniksi jonkin verran nimellä The Old Geezers. Suosittu mutta en ole vielä tutustunut.

Geluckin Chatia on tietysti suomeksikin ilmestynyt yksi kirja, mutta siinä on sarja jonka ansioita eivät ehkä tajua ketkään muut kuin ranskalaiset (en minäkään).
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Reima Mäkinen 12.03.2021 klo 10:52:01
Onhan siitä televisiosarjakin tulossa, näemmä.
https://www.livreshebdo.fr/article/mortelle-adele-une-serie-televisee-pour-2022

Ehkä Södika tuon sitten jossain vaiheessa tuo meillekin.

Yllättävästi (?) mangaakin joukossa.

Mangan mukanaolo ei ole yllätys, kyllä se on hyvin näkyvä osa sarjakuvatarjontaa Ranskassa (ja ymmärtääkseni mangaa käännetään ranskaksi enemmän kuin muille eurooppalaisille kielille, englanti siis mukaanlukien...)
Määristä en tiedä, mutta luulisin että englanniksi käännetään ainakin lähes yhtä paljon. Digipuoli sekoittaa jo tätäkin pakkaa ja kappale/euromääräisen myynnin taulukot. Ranskassa osa tuotannosta on kalliimpaa eikä vain sitä bulkkia, mitä amerikkailset tekee.
Minua taas yllätti että mangaa on tuolla listalla nyt noinkin vähän. Ehkä lukijat ovat siirtyneet verkkoon? Naruto ja muutama muu sarja lähes dominoivat listoja joskus 10-15 vuotta sitten kun asiaa enemmän seurasin. Nyt Naruto näkyy olevan "toisella kierroksella" ja Dragonball ties monennellako.
Mangan julkaisuprofiili on kuitenkin ranskassa vähän erinäköinen kuin englanninkielisestä vastaavassa jenkkilässä. Ranskassa on julkaistu varmaan kaikki vähänkin relevantimpi taidesarjakuvaan haiskahtava manga (ja USAssa vain rippeitä) sekä monia klassikoita, joita ei alkukielen lisäksi muilla saa. Mm. Editions Akata on lisäksi julkaissu hieman hämärämpääkin matskua (jota mangasta löytyy paljon) aikuiseen makuun. USA:ssahan sisältösensuurikin lienee edelleen voimissaan, eli sekin rajoittaa. Italiahan on kanssa vahva mangamaa, mutta eihän sekään Ranskalle vedä vertoja.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: hdc 12.03.2021 klo 12:08:01
Joo, muistelen joitain jenkkiharrastajien kommentteja vuosia sitten jostain 70-80-lukujen mangaklassikkkosarjoista että ei niitä ole mitään mahdollisuuksia tulla englanniksi, ei kukaan julkaise niin vanhannäköistä matskua (paitsi ehkä Tezukalta), kun taas ranskaksi noita on näkynyt ihan mallikkaasti...
Ja joo, digipuolesta myönnän että ei mitään käsitystä mikä on sen osuus Ranskassa, havainnot rajoittuu fyysiseen tarjontaan.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: hdc 17.02.2022 klo 19:28:51
Lueskelin tässä Le Gang Mazdan kakkosintegraalia (80-90-luvun vaihteen huumorisarjis Spiroussa, päähenkilöinä sarjakuvatekijät Christian Darasse, Bernard Hislaire ja Marc Michetz), ja kun vastaan tuli tämä ohimenevä ruutu, jäin pohtimaan ovatko nämä todellisten sarjakuvatekijöiden karikatyyreja vai ihan vaan mielikuvituksen tuotetta (tämä on jostain vuoden 1993-1994 tienoilta). Onko joku helposti tunnistettava?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: echramath 20.04.2024 klo 17:13:05
Onko Minitelistä (https://hackaday.com/2022/02/16/teardown-alcatel-telic-1-minitel-terminal/) havaintoja esim. ranskalaisissa sarjakuvissa?

Sehän oli aikansa (80-luvun) internet ennen internettiä -palvelu, siellä oli kaikenlaisia viestittelypalveluita kuten myös pankki- ja kaupallisia palveluita, alkeellisia pelejä ja jonkin sortin seuranhakupalvelukin. Muissakin sarjakuvamaissa kuten Belgiassa, Alankomaissa ja Britanniassa (ja Suomessakin TeleSammon nimellä) samaa tai vastaavaa oli käytössä, mutta yleensä tyyriinä enemmänkin yrityksille ja muille organisaatioille suunnattuna. Ranskassa hinnoittelu oli edullisempaa (Postes, Télégraphes et Téléphones eli paikallinen posti- ja telelaitos jakeli päätteitä ilmaiseksi "pysyväislainaan" (lopulta oikean internetin tultua vanhentuneita vehkeitä ei tietenkään haluttu edes takaisin) ja homma lähti nousuun, laitteita oli varsin pian miljoonia ja käyttäjiä kymmeniä miljoonia.

Kai tästäkin ajankuvasta jokin juonikuvio on saatu joskus?
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Darth Mika 20.04.2024 klo 17:33:42
Onko Minitelistä (https://hackaday.com/2022/02/16/teardown-alcatel-telic-1-minitel-terminal/) havaintoja esim. ranskalaisissa sarjakuvissa?

Sehän oli aikansa (80-luvun) internet ennen internettiä -palvelu, siellä oli kaikenlaisia viestittelypalveluita kuten myös pankki- ja kaupallisia palveluita, alkeellisia pelejä ja jonkin sortin seuranhakupalvelukin. Muissakin sarjakuvamaissa kuten Belgiassa, Alankomaissa ja Britanniassa (ja Suomessakin TeleSammon nimellä) samaa tai vastaavaa oli käytössä, mutta yleensä tyyriinä enemmänkin yrityksille ja muille organisaatioille suunnattuna. Ranskassa hinnoittelu oli edullisempaa (Postes, Télégraphes et Téléphones eli paikallinen posti- ja telelaitos jakeli päätteitä ilmaiseksi "pysyväislainaan" (lopulta oikean internetin tultua vanhentuneita vehkeitä ei tietenkään haluttu edes takaisin) ja homma lähti nousuun, laitteita oli varsin pian miljoonia ja käyttäjiä kymmeniä miljoonia.

Kai tästäkin ajankuvasta jokin juonikuvio on saatu joskus?
Onko toi samalla myös "kannettava" tietokone?
Kaikkee ne fransmannit keksiikin!
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: echramath 20.04.2024 klo 18:54:05
Onko toi samalla myös "kannettava" tietokone?

Ei varsinaisesti, kyseessä on "tyhmä pääte" eli siinä on elektroniikkaa vain pyörittämään näyttöä (40×25 merkkiä, taitaa olla samaa luokkaa kuin teksti-tv:ssä), näppäimistöä ja sarja- tai puhelinyhteyttä, kaikki oikea tietojenkäsittely tapahtuu sitten linjan toisessa päässä Minitel-järjestelmässä (tai jossain yhteensopivassa keskuskoneessa).

Mutta tässä nimenomaisessa mallissa kyllä näppäimistö nousee ja lukittuu näytön eteen ja vaikken löytänytkään kuvia kuin etukuvakulmasta, luulen, että tuossa kattopaneelin syvennyksessä on kahvana toimiva sisennys, eli onhan tuo siinä mielessä helpompi kuljettaa esim. autolla kuin tyypillinen sen ajan tietokone (kottaraispönttö-Macissakin joutuu ronttaamaan näppäimistön ja hiiren erikseen ja varomaan kolhimasta näyttöä). Luulen kyllä, että tuon idea oli vain vähentää tilantarvetta kun laitetta ei käytetty, helppo nostaa keskemmälle pöytää ja avata kun halutaan käyttää vaikka seksichattia (kaikkea ne fransmannit keksiikin).
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 20.04.2024 klo 19:37:15
Just toissapäivänä mietin ja yritin muistaa, mikä oli se ranskalaisten internet ennen internettiä... joku tel.. tel... ää...
Ja nyt tuli vastaan tässä. Sattumaako?  ;D

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Darth Mika 20.04.2024 klo 21:34:09
Ei varsinaisesti, kyseessä on "tyhmä pääte" eli siinä on elektroniikkaa vain pyörittämään näyttöä (40×25 merkkiä, taitaa olla samaa luokkaa kuin teksti-tv:ssä), näppäimistöä ja sarja- tai puhelinyhteyttä, kaikki oikea tietojenkäsittely tapahtuu sitten linjan toisessa päässä Minitel-järjestelmässä (tai jossain yhteensopivassa keskuskoneessa).

Mutta tässä nimenomaisessa mallissa kyllä näppäimistö nousee ja lukittuu näytön eteen ja vaikken löytänytkään kuvia kuin etukuvakulmasta, luulen, että tuossa kattopaneelin syvennyksessä on kahvana toimiva sisennys, eli onhan tuo siinä mielessä helpompi kuljettaa esim. autolla kuin tyypillinen sen ajan tietokone (kottaraispönttö-Macissakin joutuu ronttaamaan näppäimistön ja hiiren erikseen ja varomaan kolhimasta näyttöä). Luulen kyllä, että tuon idea oli vain vähentää tilantarvetta kun laitetta ei käytetty, helppo nostaa keskemmälle pöytää ja avata kun halutaan käyttää vaikka seksichattia (kaikkea ne fransmannit keksiikin).
No eka ns. kannettava taisi olla tämä!

https://en.wikipedia.org/wiki/Osborne_1 (https://en.wikipedia.org/wiki/Osborne_1)

Muistelen vaan, että joku olisi ollut vieläkin varhaisempi...en vaan enää muista mikä.

Tuota Osbornia (vuosi 1981) oli kiva kantaa vähän yli 11 kg painoi...eikä sitä laitettu reppuun (52 cm x 23 cm x 33 cm).

Näitä vanhoja koneita olisi kyllä kiva kokeilla...kauheen alkukantaisia, mutta siihen aikaan ihan tajuttoman hienoja laitteita ja ne kesti käyttöä paljon pitempään. Niitä oli myös helppo korjailla. Aika montaa vintage laitetta olen kyllä käyttänyt nuoruudessani, mutta ehkä ne parhaat kokemukset ja ilon olen saanut Amiga 500:sta.

: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: hdc 21.04.2024 klo 09:37:05
Varsinaiseen kysymykseen, muistelen joissain sarjiksissa nähneeni jotain ohimeneviä viittauksia Miniteliin, mutta en edes muista missä, varsinaisesti aihetta käsitelleitä sarjiksia en ole lukenut: ehkä niitä on, kaikenlaista faktasarjista kuitenkin on julkaistu...
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Timo Ronkainen 21.04.2024 klo 12:38:12
Varsinaista sarjakuvaa ei tule mieleen, mutta semmonen kuin Pelle Pelottoman käsikirja - tiedettä ja keksintöjä oli tehty Ranskassa muistaakseni 1990-luvun alussa ja julkaistu suomeksi 1996 (kun internetti oli jo hyvää vauhtia valtaamassa alaa), niin siinä esiteltiin tietoverkkoja ja selvä Minitel siinä näytettiin, vaikka internetistä puhuttiin. Kirja tuli vastaan kun keräsin matskua Pelle-kirjaani Keksintöjä Ankkalinnasta – Tiedettä ja teknologiaa Carl Barksin tarinoissa.

Timo
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: echramath 21.04.2024 klo 17:46:26
Faktasarjakuvat tietysti, ja tällaiset "piirroskirjat" vai miksi noita Sudenpentujen käsikirjoja jne. nimittäisi, mutta alkujaan tulin miettineeksi, että tuo on voinut aiheuttaa ihmetystä, jos jossain esim. Suomeen tuodussa sarjassa on vehje, jolla on paikalliseen lankapuhelimeen ja postimyyntiluetteloon verrattuna aivan scifi-ominaisuuksia, mutta sarjan tyylilaji on silti realistinen, silloiseen nykypäivään sijoittuva ja arkipäiväinen, ja siihen suhtaudutaan kuin joka toisen kodin laitteena kuin levysoittimeen.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: oikoj 21.04.2024 klo 19:05:28
Varsinaiseen kysymykseen, muistelen joissain sarjiksissa nähneeni jotain ohimeneviä viittauksia Miniteliin, mutta en edes muista missä, varsinaisesti aihetta käsitelleitä sarjiksia en ole lukenut: ehkä niitä on, kaikenlaista faktasarjista kuitenkin on julkaistu...

Sähkeet ja faksit on tutumpia.
: Vs: Pieniä kysymyksiä eurooppalaisista sarjakuvista
: Reima Mäkinen 26.04.2024 klo 10:05:40
Outo yhteensattuma että tämä kysymys nousi juuri nyt. Mun uus alppari on just painossa. Siinä eletään vaihtoehtoista tulevaisuutta, jossa Minitel -järjestelmä korvasi 90-luvun lopulla Internetin. Ei tämä mitenkään isossa roolissa ole, mutta yhtenä pienenä yksityiskohtana ns. taustalla.
Käytin tuota koska muistin että ysärillä oli paljon puhetta ja naureskelua sen tiimoilta miten ranskalaiset ovat netin kehityksestä jäljessä. Samaan aikaan kerrottiin että pariisilaiset varsinkin olivat hyvin tyytyväisiä omaan Minitel-internettiinsä.

Valerian alppari Pariisista kassiopeiaan olisi ollut potentiaalinen paikka esitellä myös Miniteliä, mutta tämän suhteen harmittavasti se tehtiin kymmenen vuotta liian aikaisin.  :laugh: