Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Toimintasarjakuvat => : Kivik 16.02.2005 klo 18:39:23
-
Oliko tuolla robottiajan sankari Markosilla jotain muutakin kuin "superharjoitetut lihakset". Jotainhan sillä taisi päässä olla kun ohimoa painamalla käynnistyi "salainen robottipuhevastaanotin" eli jonkinlainen robottijäljitin. En enää muista, vaikka diggailin näitä silloin ennen kovasti. Löytyykö Markosia helposti Helsingistä? Täällä periferiassa ovat kovin kovin harvinaisia.
-
Tässä jokin aika sitten tuli tuolla robottiketjussa Markos mainittua (kiitos Joe vinkistä) ja kun sitten kävin divarin hyllyjä tavallista tarkemmin läpi, niin sieltähän löytyikin yhden lehden verran tuon avaruusajan sankarin seikkailuja. Vaikka se lehti tosin olikin sen näköinen kuin sen olisi aikoinaan ollut jonkin lastentarhan omaisuutta ja pikku piltit olisivat sitä vuosien mittaan mitä kummallisimmin metodein rääkänneet ja lopulta katuojaan heittäneet, mistä sen olisi divarin omistaja mukaansa poiminut ja miettinyt että kannattaako tämmöistä enää myyntiin laittaa kunnes olisi lopulta heittänyt sen puotinsa perimmäiseen nurkkaan miettien että ottakoon sieltä ken sen löytää.
No, ostettua se kuitenkin tuli. En muista huomanneeni Markosilla mitään erityisempiä supervoimia, onpahan vain hivenen ärsyttävä hahmo kaikessa täydellisyydessään ilman vikoja tai heikkouksia. Tai ehkä sitten niissä muissa lehdissä (tai jopa niillä puuttuvilla sivuilla) syvennetään Markosin luonnetta enemmän eikä hän olekaan enää pelkkä yhdentekevä Flash Gordon -kopio?
-
Päähän oli istutettu huikea high-tech laite: radiovastaanotin. Muutoin kaveri oli "vain" täydellinen tavallinen ihminen.
Tykkäsin aikanani kovasti, mutta kun näin kokoomateoksen, joko painojälki oli rumaa tai sitten aika oli kullannut muistot. Ei näyttänyt enää niin komealta, vaikka piirtäjänä oli itse Russ Manning. Manningin Tarzanit kiehtovat vieläkin.
-
Justiinsa on Dark Horse julkaissut komean ja kalliin kokoelmakirjan "Magnus the Robot Fighter"
Helsingissä ainakin Fennicassa oli kaupan.
-
Pitkän aikaa pitänyt ottaa uusintalukuun nämäkin lehdet. Harmittaa vaan kun myin herra Rmäelle pari lehteä joskus vuonna Sorintalo. Ei ole enää ihan täyttä settiä. Väsyksiin asti niissä kyllä toisteltiin sitä, miten Markosin oli kouluttanut (ja lapsena adoptoinut) joku vanha ja viisas ropotti :D. Aikansa tuotehan se noin muuten oli. Sellaista suht naiivia lastensarjakuvaa, mutta huomattavasti keskitasoa paremmin piirrettynä ja väreissä kuten Tarzan.
Edit:
Lyhyt Markos-esittely Kari Elkelän sivuilla:
http://www.sci.fi/~karielk/markos.htm
-
Muukalaiset. Muukalaisia on neljä. Heidän "komentajansa" nimi on Zorz. Muita: Bul ja Zatl. Muukalaiset vaikuttavat ihmisten rinnalla sellaisilta hieman kasvottomilta side kickeiltä vaikka heillä onkin jotain ihme psyykkisiä voimiakin. Vähän kädettömiäkin ovat , kun niiden raajat ovat tuollaiset kaksihaaraiset letkut...
Kapteenin lisäksi aluksella on ainakin kaksi miestä Rodg ja Ston. Sarja alkaa 4 sivun episodeina ja muuttuu sitten jatkojutuksi (joissa on 4 sivua).
Muukalaiset alkoi tokasta Markoksesta 2/75 ja jatkui lehden ilmestymisen loppuun asti. Tyyli ei ole ihan Manningia eli ilmeisesti hän on vain luonnostellut tai tussannut. Copyirightit menee Western Publishingille 1964.
Sarjassa on joitakin mielenkiintoisia juttuja kuten Venuksen siirtolainen Reema, joka on kuin ilmestty prinsessa Leia ja sitten on myös miltei Zor-mobiilin(?) (se Zorbulin helikopterihässäkkä) kaltainen lentolaite.
Muitakin kakkossarjoja Markoksessa on, eli jotain ufojuttuja , jotka ovat vieläkin enemmän tusinakamaa. (Taisit Joe, kysellä jossain siitä planeetasta joka kiertää maan rataa mutta pysyttelee auringon takana, mullakin on joku vastaava mielikuva, ja se vastaus saattaisi löytyä näistä lehdistä. Ehtis vaan lukea...)
-
Ei tuo piirrosjälki minusta yhtään Russ Manningilta näyttänyt.
Ensimmäinen jenkkisarjis jonka olen huomannut puuttuvan. Kirjasta löytyy jenkki- ja brittisarjisten aloitus- ja päättymisvuosi ja kuinka monta numeroa tuli.
Totta, ei se näytäkään. Mutta kun suomiversiossa on molemmissa sarjoissa sama värimaailma (rasteri) ja viiva on suurin piirtein saman paksuista sivellinjälkeä, niin on siinä jotain samaa. Manningilla on kyllä muodot pyöreämpiä. Lähempänä jotain Al Williamsonia Sy Barrya, what ever, mutta sarja kyllä vaikuttaa enemmän tusinatyöltä kuin näkemäni herran muu tuotanto.
Ainakin tämän sivun mukaan
http://www.valiantcomics.com/valiant/issue.asp?cn=967
se kumminkin on vahvasti Russia.
Writer: RUSS MANNING
Penciller: RUSS MANNING
Inker: RUSS MANNING
Colorist: CAROL VAN HOOK
Letterer: RUSS MANNING
Editor: ROBIN KLEIN
Noiden kokoomien kannet on sitten kai eri tekijän. Signeeraus RMS94
-
Markos palaa kuin tauti....
Muistan (ja omistan) aikonaan suomeksi julkaistun Markosin, joka on .. ajalleen tyypillistä?
Markos alunperin Magnus oli kyllä hyvin piirretty ja perusidea riittävän korkealentoisen matalaotsainen.
Olettehan tietoisia että as.om. sankarilla useampi inkarnaatio?
Alkuperäisen Magnus the Robotfighterin ensimmäinen paluu oli 90-luvun alun Valiant-kustantamon lehti.
Shooterin Valiantin kaatuessa tuhkasta nousi pelifirma Acclaimin Valiant-kustantamo jolla uusi versio Magnus the Robotfighterista.
Sen kuoltua ,nyt konkurssiin ajautunut, iBooks julkaisi uuden version/ albumin Magnus the Robotfighteria viime sysksynä.
Oma suosikkini on Acclaimin Mike Mckonen kuvittama versio jossa Magnus tulee nykyaikaan ja terminator-ripoff tyylisesti yrittää tuhota mahdollisimman paljon tekniikkaa estääkseen robottien kehittymisen.
Tarinassa kuvattiin myös hilpeästi robottien salaista uskontoa.
Sanotaan näin: Soylent Green...heh heh.
Saisipa tätä suomeksi.
Minkäköhän kustantamon sitä haluaisi nähdä kaatuvan...?
-
Noista sarjan 1970-luvun piirtäjistä sen verran, että Russ Manningin jäädessä Markos/Magnusista sivummalle, tekivät Dan Spiegle ja Paul Norris myöhemmät seikkailut (n. numerosta 23 eteenpäin). Manning jatkoi niiden kapt. Johnerin ja Muukalaisten parissa.
-
Pannaas tähän linkki .
http://cgi.ebay.fr/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=6619769407&ssPageName=MERC_VI_ReBay_Pr4_PcY_BID_IT
Ei sitä joka päivä näekään Russ Manningin originaalisivua.
Ihailkaa!!! Ennenkuin tuo häviää bittiavaruuteen.
Comments?
-
Älkäämme koskaan unohtaisi Markku Uusitalon Maknus the Humanfighteriä (aka Jeesus) joka sulostuttu aikoinaan Tähtivaeltajan hyvin hyvin varhaisia numeroita. Cameoi vielä Hypiksessäkin myöhemmin.
-
"Markos, robottiajan sankari ja Leeja, yksinään autoileva nuori nainen", kuten lehteä joskus lapsuudessa mainostettiin... Kyllä näitä on tullut divareista haalittua, jotain perverssin äitelää nostalgiaa kai, melko pölhöjä nuo jutut kuitenkin ovat. Täytyykin tehdä inventaario ja hamstrata loputkin. Mitähän noista joutuu pulittamaan, jos yleensä mistään löytyy?
-
Jotenkin tuo suomenkielinen versio on viehättävämpi, kaipa siinä on joku ylimääräinen camp-elementti? Ei tossa Maguksessa ole ihan sitä samaa klangia kun Markoksessa. Sitä paitsi kersalle tulee noita Markoksia luettua, siksi on mukavaa että on suomenkielinen...
-
Markoshan ilmestyi lehtenä Suomessa 1975-1977 (minun lempilehtiäni silloin, koska fanitin Tarzania ja piirtäjä/piirtäjät olivat samoja siis Russ Manning ja Dan Spiegle) mutta Markos esiintyi Suomessa jo 1960-luvulla Leejan yhden kuvan verran... Kuka tietää missä sarjakuvalehdessä? :P
-
Lainaus käyttäjältä: Reima Mäkinen - 14.04.2005, klo 09:21:36
(Taisit Joe, kysellä jossain siitä planeetasta joka kiertää maan rataa mutta pysyttelee auringon takana, mullakin on joku vastaava mielikuva, ja se vastaus saattaisi löytyä näistä lehdistä. Ehtis vaan lukea...)
Ei se ollut näissä vaan Jätti-lehdessä, Petteri Oja tiesi toisaalla. Siinä oli kyse että suomentaja (tai ruotsintaja, ruotsista nuo silloin suomennettiin) oli muuttanut Maa-2:n sijainnin auringon vastakkaiselle puolelle kun alkuteoksissa ei näin ikinä ollut.
Hetkinen seis, siis mitä?
Kukaan ei poistu huoneesta ennenkuin joku kertoo onko Twin Earths tullut joskus suomeksi? Siis tämä Al McWilliamsin sarja?
Twin Earths (http://www.toonopedia.com/twinerth.htm)
Twin Earths tuli Apu lehdessä 50-luvulla nimellä Terra, mutta muusta en muista kuulleenikaan. Jätti -lehdessä tuskin ainakaan tätä tuli vai?
-
Gold Keyn Magnus, Turok ja Solar palaavat jälleen uusin seikkailuin jenkkilehtiin. Dark Horse kustantaa, ja Valiantin aikaan näiden kanssa häärännyt Jim Shooter kirjoittaa osan.
Pieleen tämä menee, sano minun sanoneen.
-
Netin tietojen mukaan Captain Johner and the Aliens oli Magnusin kakkossarjanakin.
Kuvittelin olevani ensimmäisenä liikkeellä, kun aivan muuta etsiessäni osuin tähän Muukalaiset-sarjaan (http://www.comics.org/series/1813/) GCD:n sivulla.
Mainitaan nyt kuitenkin, että näyte sarjasta löytyy suomalaisen Markos-lehden kansikuvalistauksen lopusta (http://users.tkk.fi/~rauta/scifi/markos.html).
-
Russ Manningia ei ollut tämä Mikrojätit-tarina (5/77), mutta melkoisia kosmisia visioita sekin tarjosi. Piirtäjäksi vaihtui Paul Norris.
-
Eipä ole näkynyt uusia versioita vielä. Mutta jostain luin, että Magnus unohtaa Valiantin julkaisemat seikkailut, ja tarina jatkuu taas kerran siitä mihin Russ Manning jätti. Ehkä hyvä niin.
makuasia, valiantin eka kierros oli omaan makuuni heikko esitys mutta Valiant/Acclaim oli ironinen kovin monin tavoin.
dark horsehan on ominut Magnuksen ja Turokin ja Solarin.
IO9n jutussa (http://io9.com/5571103/exclusive-first-look-at-dark-horses-magnus-robot-fighter/gallery/) kuvitusta ja konseptia
-
Luin taannoin Dan Spieglen haastattelua, missä hän muistaakseni sanoi hyvänä päivänä lyijänneensä kymmenen sivua tai puhtaaksipiirtäneensä kolme. (Taivas varjele.) Sanoi myös, että Russ Manningia oli mahdotonta jäljitellä.
-
Huraa ja hip! Uusimmassa Tähtivaeltajassa pitkähkö juttu Markosista. Alkuperäisestä ja uusioversioista.
Timo
-
Dark Horse on julkaisemassa ainakin ensimmäisen Magnus, Robot Fighter -kokoelman pehmeissä kansissa. Dark Horsen (http://www.darkhorse.com/Books/17-249/Magnus-Robot-Fighter) sivujen mukaan se ilmestyy 27.10.2010, Amazonin (http://www.amazon.com/dp/1595825991) ja The Book Depositoryn (http://www.bookdepository.co.uk/book/9781595825995/Magnus-Robot-Fighter-v.-1) mukaan 25.1.2011, ketä tässä nyt sitten uskoisi.
Kirja halventuu merkittävästi kovakantisesta (35 eur), The Book Depositorystä sen saa 13,50 eurolla kotiin kannettuna. Helppoa ja halpaa Markosten divareista keräilyyn verrattuna, jos vain englanti taipuu.
Luin joku vuosi sitten kaikki kolme Dark Horsen Magnus-kokoelmaa lapsillemme iltasaduksi (käänsin ne suomeksi lennosta). Tarinoista ei ole jäänyt mieleen paljoakaan. No, onhan Manning piirtänyt ne kivasti.
-
Huraa ja hip! Uusimmassa Tähtivaeltajassa pitkähkö juttu Markosista.
Autetaan nyt jälkipolvien tutkimustyötä sen verran, että kyseessä on Tähtivaeltaja 3/2010, jossa tosiaan käsitellään paitsi Suomessa julkaistun lehden historia, myös Markosin myöhemmät vaiheet.
-
Täältä on aina saanut apua ongelma tilanteissa. Siksi kysyisin, että tietääkö kukaan, missä numerossa jenkeissä on julkaistu suomessa ilmestyneen Markos lehden ensimmäinen numero, jossa sankarimme taistelee robottien päällikkö H-8 vastaan? Nimittäin nuo kansikuvat eivät oikein täsmää amerikkalaisessa ja suomalaisessa lehdessä. Suomen Markos numero 1:n kansikuva on amerikkalaisessa Magnus-lehdessä numerossa 2. Eli onko myös sisältö yhtäläinen.
Sitten minua sekoittaa vielä seuraava juttu. Sama Markoksen kansikuva löytyy eBaystä myös seuraavasta Magnus painatteesta: Magnus Robot Fighter Comic Book #32, Gold Key 1972.......mikä versio tämä sitten on? Onko tämä siis alkuperäisen Magnus lehden myöhäisempi painos samalla sisällöllä vai jokin muu julkaisu???
Minua kiinnostaa siis vain tuo numero, jossa Markos taistelee robottipäällikkö H-8:aa vastaan. Missä eri versioissa Magnus sarjaa tuo seikkailu on luettevissa.
-
Täältä on aina saanut apua ongelma tilanteissa. Siksi kysyisin, että tietääkö kukaan, missä numerossa jenkeissä on julkaistu suomessa ilmestyneen Markos lehden ensimmäinen numero, jossa sankarimme taistelee robottien päällikkö H-8 vastaan?
Hyvä kysymys. Näille Markoksille pitäisi tehdä sama, mitä tehtiin taannoin suomalaislle Tarzan-lehdille. Pitäis koittaa selvittää.
Timo
-
Ei tuossa ole mitään probleemia. Suomessa oli vaihdettu kansi ekassa numerossa. Eli myös ensimmäisessä jenkki-Markoksessa on H-8-tarina. Ja kuten Jukka jo sanoikin, nuo myöhemmät jenkkinumerot ovat uusintapainoksia.
Jos jostain syystä haluaa käsiinsä tuon ekan Magnuksen englanninkielisen uusintapainoksen, niin se käy kätevimmin ostamalla Dark Horsen uuden Magnus-lehden ensimmäisen numeron, joka ilmestyi loppukesästä. H8-tarina on siinä ekstrana - tosin huomattavasti huonompitasoisena jälkenä kuin suomalaisissa Markos-lehdissä.
-
Ei ollut Kvaakissa Manningin Tarzanille omaa ketjua.
Eniveis:
Russ Manning: Tarzan-kokoelma 107 sivua (sisältää lyhennetyt sarjakuvasovitukset neljästä Burroughsin ensimmäisestä kirjasta = A-ryhmää) EUR 18,91
Kieli: ranska
Linkki amazonille (http://www.amazon.fr/Tarzan-1-Russ-Manning/dp/2302014146/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1294484854&sr=8-1)
-
Hyvä kysymys. Näille Markoksille pitäisi tehdä sama, mitä tehtiin taannoin suomalaislle Tarzan-lehdille. Pitäis koittaa selvittää.
Timo
Hei
Omistaakohan kukaan täällä Markos-lehteä nro 6 1976? Onko ko. lehti väreissä kuten muutkin vai onko se jotenkin poikkeava, ns. mustavalkoinen keltaisin sivuin???
Eli onko koko lehti väritön ja sivun pohjaväri keltainen? Vai olenko vain törmännyt johonkin painovirhe kappaleeseen? Kiitos vastauksista ???
-
Minulla on ainakin joskus ollut vastaava Markos keltaisilla sivuilla. En muista kyllä numeroa
-
Numero on tosiaan keltainen joten kysymys ei liene vieheestä luullakseni. Minulla noita Markoksia on ollut useita tupla kappaleita aikoinaan ja en ole läytänyt tuosta numerosta kuin juuri tätä keltaista sivua olevaa painosta.
-
Numero on tosiaan keltainen joten kysymys ei liene vieheestä luullakseni. Minulla noita Markoksia on ollut useita tupla kappaleita aikoinaan ja en ole läytänyt tuosta numerosta kuin juuri tätä keltaista sivua olevaa painosta.
Kiitos vastauksista. Vielä sen verran,että onko tämä sitten ainoa ns. keltainen versio"
Eli kakki muut Markosit norm. väreissä? ???
-
Tämä lienee kattavin mahdollinen lista Magnusin seikkailuista (http://www.muuta.net/Magnus/index.html), mukana myös vierailut muiden sankarien lehdissä.
Vain uusin, Dynamiten sarja puuttuu.
-
Moro. Indeksoin harrastuksen omaisesti Markosia. Tosiaan kuten apinamiehessäkin - Markosissa seikkailut ja kannet hivenen vaihtoivat paikkaa. Tässä alkuperäiset Gold Keyn julkaisemat Manning kannet.
-
Moro. Indeksoin harrastuksen omaisesti Markosia. Tosiaan kuten apinamiehessäkin - Markosissa seikkailut ja kannet hivenen vaihtoivat paikkaa. Tässä alkuperäiset Gold Keyn julkaisemat Manning kannet.
Tutunoloisia kansia, taisivat tulla kaikki suomeksikin.
Markosit tuli luettua moneen kertaan silloin kun ne ilmestyivät, nyt ei taida olla kuin jokunen enää jäljellä omissa kokoelmissa.
Nyt kun niitä jälkeenpäin lukee, niin Markosissa sekä tarinan kulku että piirrostyyli on hätkähdyttävän selkeää amerikkalaiseen nykytyyliin verrattuna.
-
Juu kaikki tuli.
Ennen photoshoppia maskaaminen oli hankalaa. Jotta anglokieliset sloganit ja titlet saatiin muutettua Suomeksi, kansia piti skaalailla, sijoittaa palkkeja ja muuten alkuperäisiä sivellinvetoja piilottaa. Aikalaisen silmin se ei aiheuttanut närää kun ei tiennyt alkuperäisistä. Tässä esimerkki yhdestä silvotuimmasta kannesta. Ensimmäisen Magnusin (helmikuu 1963) majesteetillinen kansi, joka loikkasi Suomiversiossa vasta nron 6/1975 kanneksi.
-
...ja minä kun naiivisti oletin, että eri maihin lähetettäisiin sentään jonkinlainen vedos alkuperäisestä kannesta ilman mitään tekstjä.
-
Kaiken lisäksi, eikös noissa Gold Key -lehdissä ollut takakantena etukannen kuva ilman tekstejä? Ainakin hyvin usein.
Timo
-
Timo lienee oikeassa. Ainakin Suomiversioiden ensimmäiset 6 nroa taitettiin juuri noin, että kansikuva sijoitettiin taakse ilman ladontaa. Alkuperäisiä Gold Key-versioita en ole käsissäni pidellyt.
Sitäkin vasten tuntuu oudolle ettei takakansia ole paremmin hyväksikäytetty näissä. Syy ei varmaan ikinä selviä. Mutta jos ei muuta dataa tule niin itse tukeutuisin arvaukseen että Eurooppaan ovat saapuneet englanninkieliset CMYK-filkat, joita sitten on sopivasti maskattu umpeen ja uudelleen ladottu. Eli ettei spottivärilaatikot ole pelkästään esteettisiä valintoja. Tukholmassahan varmaan päätökset on tehty. Voihan olla että jenkkilästä saapui aluksi pelkästään etukannet joilla piti tulla toimeen.
P.S. Anekdoottina 70-luvun julkaisujen epätarkkuudesta että ensimmäisen suomijulkaisun kanneksi vaihtui tämä "robottikaksoisolento" seikkailun kansi.
-
Mulla ei ole Markosin Gold Key -lehtiä, mutta monia muita kyllä ja niissä on useimmissa juuri takakannessa ja etukannessa sama kuva, takana ilman tekstejä vain.
Timo
-
Tulipa hankittua käsiin DH Magnusit. Näissä värit on erittäin ok. Ei ole siis uudelleenväritettyjä tai sitten tehty niin tarkasti referenssin pohjalta että eroa ei huomaa.
Mutta tarkuuden kanssa häikkää on. Vertaa kännykkäkameralla tekemäni vertailu DH:N ja Suomioriginaalin välillä. Mustatviivat omituisesti häipyy, joka on tyypillinen pikseleiden riittämättömyydestä johtuva tilanne. Alhainen resoluutio teloo erityisesti mustaa osaväriä ja vastaavasti ylöspäin interpoloitaessa juuri musta on se vaativin.
Toinen mitä vertailusta pystyy päätteleen on että uudella mantereella saattaa tällä kertaa ollut käytössä alkuperäiset pintaoriginaalit, josta reproaminen on tehty.
Miksikö näin? Josko DH olisi tehty 60-luvun painofilkoista niin rasteripiste näyttäisi samanmoiselta kuin Suomessa.
Näillä näppylöin.
-
Noi on skannattu alkuperäisistä lehdistä ja sitten käsitelty. Se selittää mustan hiipumisen.
-
Skannaaminen sinälläänhän ei kadota viivoja. Mutta rasteripisteiden hävittämiseksi kuvat on saatettu blurrata, joka kyllä selittäisi noi sivut.
-
Ei kadotakaan, mutta en yhtään epäilis, jos vaikka nuo alkuperäiset lehdet olisivat jo tuollaisia. Painettu kuitenkin sanomalehtipaperille ja muutenkin luultavasti halvalla. Vertaa esimerkiksi Tex Willerin kronikoihin.
Väreistä on vaikea sanoa ton yhden esimerkkivertailukuvan pohjalta. Mutta ei noissa ainakaan samoja värifiluja ole käytetty. Suomekielisessä värirasteri on leikattu osin eri tavalla kuin tuossa englanninkielisessä.
-
Tuohan on muuten ihan totta.
-
Nyt kun noita Manningin Tarzaneita on tullut suomeksi kokoelmakirjoina, niin mites olisi myös Markos...
-
Toivottavasti kaikki Markokset julkaistaisiin uudestaan suomeksi. Upea sarja.
-
Markos on tietty rautaa!
Satuin kirjoittamaan sarjasta myös aikoinaan artikkelin Tähtivaeltaja-lehden numeroon 3/10. Jos se joltain fanilta vielä uupuu, niin kyllä mä voin varmaan ainakin parille-kolmelle kiinnostuneelle ilmaiseksi lähettää. Pistäkää vain osoitetta ysärillä, niin pistän postittaen.
Lyhyt tekstinäyte jutun alusta löytyy tuolta:
http://tahtivaeltaja.com/tähtivaeltaja-310/markos-robottiajan-sankarin-monta-elämää (http://tahtivaeltaja.com/tähtivaeltaja-310/markos-robottiajan-sankarin-monta-elämää)
Robottiaika takaisin Suomeen!
-
Sain nyt kirjaston kautta käsiini kakkososan Dark Horsen Magnus-opusta. Vertailin värityksiä suomalaisiin lehtiin, niin sanoisin kyllä isolla varmuudella, että noi skannattu originaalilehdistä suoraan. Väritys on identtinen muutamin oudoin poikkeuksin. Kuvia on ksiis käsitelty jälkeenpäin paikoin kovastikin. Rasteripisteitä on koitettu häivyttää blurraamalla, mutta joskus se on jätetty näkyviin. Mallikuva kovakantisesta volume kakkosesta (s. 65) ja Markos 12/75.
Suomi-version kohdistus on "vähän" pielessä. Mutta kuten näkyy, vasemmalla on Dark horsen versiossa näkyvissä luhistuvassa tornissa kolmesta väristä koostuvan rasterin rose-kuvio. Sininen on blurrattu yhtenäiseksi. Kuvassa näkyvä pienijyväisempi rasterointi on uuden painoksen tiheämpää rasteria. Eli koko kuva viivoja myöten on rasteroitu, samalla ovat nuo vauhtiviivat tuossa muhjuuntuneet.
Alemmassa kuvassa näkyy poliisin kypärässä ja asusteissa ruo sininen isojyväisempi rasteri.
Timo
-
Yksi outo poikkeus on tuon pilvipyörteen valkoisen osan poistaminen. Kuvankäsittelijä tuupannut tilalle sinistä?
Timo
-
Tämänkin sarjan ideaa on varmaan ollut hauska esitellä.
"Magnus taistelee vihamielisiä robotteja vastaan?"
"Laserpistoolilla? Plasmakiväärillä?"
"Se lyö niitä NYRKILLÄ TURPAAN."
-
Vertailin värityksiä suomalaisiin lehtiin, niin sanoisin kyllä isolla varmuudella, että noi skannattu originaalilehdistä suoraan.
Kuten aikaisemmin jo kerroin, nää tosiaan on skannattu alkuperäislehdistä. Olisin toki voinut ilmaista sen vielä selvemmin, eli Dark Horse on sen ilmoittanut.
-
Tsekkasin netistä Magnusin takakansia, ja todellakin, kuten Timo sanoi, niissä on usein takana pelkkä etukannen piirros ilman mitään tekstejä ja muita elementtejä. Petrillä oli hyviä arveluita siitä miksi noita puhtaita piirroksia ei käytetty Suomessa.
Ennen photoshoppia maskaaminen oli hankalaa. Jotta anglokieliset sloganit ja titlet saatiin muutettua Suomeksi, kansia piti skaalailla, sijoittaa palkkeja ja muuten alkuperäisiä sivellinvetoja piilottaa. Aikalaisen silmin se ei aiheuttanut närää kun ei tiennyt alkuperäisistä. Tässä esimerkki yhdestä silvotuimmasta kannesta. Ensimmäisen Magnusin (helmikuu 1963) majesteetillinen kansi, joka loikkasi Suomiversiossa vasta nron 6/1975 kanneksi.
Mitä tulee suomalaisen numeron 6/75 etukanteen, sen lähteenä on saattanut olla Magnusin numero 22 eikä alkuperäinen numero 1, koska Magnus 22:ssa oli ylhäällä samanvärinen keltainen tausta kuin suomalaisessa lehdessä 6/75. Kuten ketjussa on jo todettu, Magnus 22 sisälsi numeron 1 uusintana.
-
Muistin, että hyllystäni löytyy uudempaa Markosta tämmoinen lehti vuodelta 1991 ja Markoksessa kakkossarjana olleen Captain Johner and the Aliens(Muukalaiset) yksi numero. Tuo Muukalaisethan lie kans Manningin käsialaa. En jaksa kuukkeloida, tietääkö joku täällä, kuinka kauan noita ilmestyi? Ja jos jotain voisi toivoa, julkaiskaa joku suomeksi tuota uudempaa Markosta tai julkaisematta jääneitä Muukalaisia ennemmin kuin uudelleen noita vanhoja Markoksia. Ne on jo.
-
Kiinnostava huomio Sampsa tuo 22 kansi.
Jäi vielä mietityttään tuo DH Markosin sivujen rasteripisteiden häivyttäminen blurraten. Merkillistä ettei oltu pehmennetty vain CMY -kanavia. Ja jätetty mustat-viivat vaille pehmennystä.
Mitäs muuten olette mieltä. Pitäisikö Suomessa tehdä julkaisu alkuperäisellä 'Markos - Robottiajan sankari'- vai uudella esim. 'Magnus - Robottitaistelija'-nimikkeellä?
-
riippuu tietenkin kumpaa julkaistaisiin, vanhoja Gold Keyta uudestaan vai tuoreempia Valiant/Acclaim/Dark Horse/Dynamite sarjoja.
Robottitaistelija kun on monesti oikeampi ja täsmällisempi kuvaus.
Itse pidin eniten acclaimin juoksusta ja siihenhän termi Robottiajan sankari sopii samalla täsmällisyydellä kuin Taksikuski elokuvaankin.
-
"Robottitaistelijassa" ei ole samaa kaikua kuin englanniksi ja siitä saattaisi myös saada käsityksen, että Magnus itse on robotti. Sen sijaan kaiketi voisimme jo hyväksyä tällaisen viikinkinimen käytön kaikkien näiden vuosien jälkeen.
-
.... Sen sijaan kaiketi voisimme jo hyväksyä tällaisen viikinkinimen käytön kaikkien näiden vuosien jälkeen.
Magnus Robotinsurma.
Joo, käy
-
Jos pitää valita niin tuo vanha Gold Key-sarja uudestaan.
-
Minusta Markos-nimi kuuluu siihen aikaan, jolloin Suomessa piti väkisin keksiä vähänkin vieraille nimille jokin uusi, helpommin lausuttava nimi. Se ei kuulu meidän aikaamme.
-
Magnus Robotinsurma.
Olen tätä pari päivää maistellut ja tullut siihen tulokseen, että tämä on paras sarjakuvakäännös koskaan ja missään.
-
Minusta Markos-nimi kuuluu siihen aikaan, jolloin Suomessa piti väkisin keksiä vähänkin vieraille nimille jokin uusi, helpommin lausuttava nimi.
Teppo, robotintappaja.
Timo
-
Minä pidän tuosta alkuperäisestä suomennoksesta "Markos - Robottiajan sankari" koska olen tottunut kuulemaan sen niin ja siihen liittyy muistoja...
-
Nimenmuutoksessahan on aina kyseessä "tottumus" Vs. "uudenlanseeraus". Markosissa kuuluu korviini sellainen Lepakkomiehelle tyylinen ajan klangi. Joko siitä pitää tai sitten ei.
Itse olen tykästynyt "Magnus - Robottitaistelija" nimikkeeseen - myös "Robottitappelija" olisi hauska. Silti - vaikka siinä annetaan erheellinen ajatus että Magnus olisi robotti.
-
Jos saat vaikutettua siihen että Russ Manningin Markos-tarinat julkaistaan koosteena suomeksi - mielellään alkuperäisten kansikuvien kera - niin ostan toki kirjan, oli sen nimi Markos, Magnus tai mikä tahansa robotintuhoaja.
Nimenmuutoksessahan on aina kyseessä "tottumus" Vs. "uudenlanseeraus". Markosissa kuuluu korviini sellainen Lepakkomiehelle tyylinen ajan klangi. Joko siitä pitää tai sitten ei.
Itse olen tykästynyt "Magnus - Robottitaistelija" nimikkeeseen - myös "Robottitappelija" olisi hauska. Silti - vaikka siinä annetaan erheellinen ajatus että Magnus olisi robotti.
-
Make - Ropotinpieksäjä. Vakavasti puhuen; Robottiajan sankari kuulostaa hyvälle, oli se sitten Markos tai Magnus. Robottiajan sankari tuntuu mielikuvitusta kutkuttavalla tavalla vanhahtavalle, mutta silti erittäin tyylikkäälle ja mystiselle nimelle. Se on se juttu.
-
"MAGNUS – ROBOTTIAJAN TAISTELIJA" on hyvä! Kiitos näistä.
P.S. Pihalla aina lapsena tapeltiin ei taisteltu. Siksi tuo "Robottiajan tappelija" olisi kiva.
P.P.S. Nyt kun robotiikka on tulossa todenteolla niin kaikenlaiset menneisyyden robottidystopiat elää isoa revivalia.
-
Ja kuin kvaakkia seuraavina (joo-ei, muistetaan lääkkeet) Dynamitelta alkaa maaliskuussa 2017 Magnus Robot Fighter.
Cory Smithin piirroksesta ole valittamista mutta vahvin luotto on kirjoittajaan, sarjakuvahistoriansa tuntevaan Fred Van Lenteen
-
Ja kun bootataan niin uudistetaan kunnolla....
Magnus :
(https://68.media.tumblr.com/d3dcb25c669f4aff9360a3af0c02bdcd/tumblr_op2uj67h9y1qj34j2o1_540.jpg)
Kerri Magnus.
-
Ja kun bootataan niin uudistetaan kunnolla....
Kerri Magnus.
No mikä ettei!
-
Skannasin vielä kokeeksi verrokkipaneelit. Vasemmalla Darkhorse (2010) ja oikealla Williams (1975). DH:lla viivat katoaa, ja Markosit "body" hehkuu joulun punassa.
-
Toisaalta suomiversiossa painomuste on levinnyt (esimerkiksi tytön silmä on ihan ummessa), mitä taas Dark Horsen versiossa ei ole.
-
Voit Veli olla oikeassa että muste on vähän levinnyt. Sitä on mahdoton satavarmasti sanoa kun ei ole originaaliviivoja käsillä. Enemmän kuitenkin luulen että kyse on ottamastani voimakkaasta lähikuvasta. Tässä verrokkina kokonainen sivu.
-
Suomalaisessa versiossa on yksityiskohtia kadonnut paljonkin. Esim. Markosin mahan varjo on prlkkä klöntti, kun taas amerikkalaisessa kuvassa näkyy viivojrn päät. ja kuten Loponenkin totesi: Naisen silmä on tukossa.
-
Toisaalta jenkkiversiossa viiva on paljon plörömpää ja heikompaa. Ks. esim. naisen oikea käsi ja vasen jalka. Väripuolella vasemman alakulman robotti on mennyt niin tummaksi, että hahmon yksityiskohtia ei enää erota lainkaan. Paras versio olisikin jossain näiden kahden välissä...
-
Suomalainen sanatarkka käännös on hyvä esimerkki huonosta käännöksestä. Ei istu moinen suomen kieleen.
Näinhän se on, että hyvän kääntäjän tulisi ennen kaikkea hallita se kieli johon käännetään.
-
Tuo vasemmanpuoleinen Dark Horsen versio on mielestäni tyyppiesimerkki siitä, kuinka alkuperäinen tussiviiva muuttuu, ja osin katoaa, entisöinnin aikana.
Kyse on tietysti prioriteeteista ja arvottamisesta. Moni entisöintityön aikana tehdyistä päätöksistä ei ole yksiselitteisesti oikein tai väärin.
Tietysti originaaliin vertaamatta on paha sanoa, missä on tehty pientä korjailua. Omaa silmää suomiversion sivu paksuine viivoineen miellyttää enemmän.
Huomioni kiinnittyi erityisesti naisen leukaan viivoitettuun varjostukseen. Vasemmanpuoleisessa näytteessä varjostus on punainen. Olen kuitenkin varma, että kyse on Manningin viivasta, ei värittäjän lisäyksestä.
Suomalainen sanatarkka käännös on hyvä esimerkki huonosta käännöksestä.
Toki tämä on vanhaa kieltä niin alkuperäisen kuin käännöksen osalta; ajankuvaa.
-
Tajusin vähän vanhempana, että Leeja lausutaan kuten Liisa.
Ah! Tajusin tuon nyt vasta.
-
Löytyi Manningin piirtämä konseptipiirros julkaisijalle. Markosilla vielä jotakin vähän peittävämpää päällä. 'Liisalla' jo läpikuultava hame, kampauksen ollessa lyhyempi.
-
Skannasin vielä kokeeksi verrokkipaneelit. Vasemmalla Darkhorse (2010) ja oikealla Williams (1975). DH:lla viivat katoaa, ja Markosit "body" hehkuu joulun punassa.
Pidän suomivärityksestä tosi paljon enemmän. Tämä on toki makuasia ja varmaankin moni pitää virheenä, mutta minusta kuva on paremman/elävämmän näköinen kun väripinnat eivät täysin vastaa viivapiirrosta. Joskus virheet jopa tukevat kerrontaa, kuten tuossa kun Markos rientää niin lujaa että paitulin magentat eivät meinaa pysyä kyydissä. :)
-
100% samaa mieltä. Kanavien kohdistusvirheet on esimerkki virheestä josta on ajan myötä tullut osa esteettistä kokemusta ja teknniiaa.
Niitä en muutamaa poikkeusta luukunottamatta muuttaisi, vaikka pystyisin.
-
Itse olen sillä kannalla, että vaikka tuossa Markos-kaksikossa robotin päälle tuleva tausta-auton väri ja Markosin puvun rajat ylittävä punainen tulisi korjata.
Tällaiset hahmottamista vaikeuttavat värisiirtymät vaikuttavat kokonaisvaikutelmaan.
Kuitenkin Leejan (se tosiaan lausutaan kuin Liisa, olipa hauska oivallus Jukalta) kasvoja reunustava väri tulisi jättää. Sen poistaminen liian keskeisestä kohtaa kuvaa näyttäisi mahdollisesti pahalta ja tuo on melko toimiva efekti jo omana itsenään.
-
On oikein puhua Markosista Robottiajan Tarzanina. Heidän synty- ja kehityshistoriassaan on rinnakkaisuuksia. Molemmat olivat orpoja ja siinä missä Tarzan oli mangani-apina Kalan kasvattama Markosin koulutti A1 robotti. Molemmilla oli tunteita. Löytääkö kukaan merkintää ketkä olivat Markosin biologiset vanhemmat? Miten hän jotui A1 hoiviin?
Muistaako lisäksi kukaan Markosin mainosta jossa hän vettä valuvana nousee vedestä ja siinä puhutaan jotakin siitä miten robotit ovat vallanneet mailman mutta että meren alta nousee pelastaja.. Mainos on todennäköisesti ollut joissakin muissa (Williamsin?) lehdissä.
-
En tunne Markosin alkuperäisiä seikkailuja riittävästi. Kenties alkuperää ja vanhempia ei koskaan paljastettu.
Valiant Comics -kaudella esitettiin Markosin syntytarina, mutta ei muistaakseni sankarin omassa lehdessä. Hänen vanhempansa olivat Harbingers-sarjan teinisankareita.
Markos pelastettiin jostain syystä tulevaisuuteen, jonne hänet vauvana toimitti Doctor Solar.
Tarina mahdollisesti löytyy ComiXologyn kautta, mutta Magnus ja muut Gold Key -sankarit eivät siellä ole, koska oikeudet ovat jo toisaalla.
-
Kiitos tästä. Sillä tapaa Gold Key Markos on messiaanisen usvan peitossa ettei siinä paljasteta mitään hänen perimästä.
-
60-lukulaisessa Manningissa eräs huomiota kiinnittävä piirre on hahmojen heijastama kehitysusko. Vaikka Markos on dystopiakuvaus niin ruutujen yllä lepää vahva usko oikeudenmukaisuuden voittoon. Kaikesta scifi-trippailusta ja mielikuvituksellisista robottiuhista huolimatta tarinat päättyvät useimmiten hymyileviin hahmoihin ja Leejaan joka katsoo ylöspäin Markosin ikonisiin kasvoihin.
Samanlainen asenne muistaakseni oli TV:n Avaruusasema Alfassa ja Star Trekissä. Muistanko oikein?
-
Star Trek oli, joo, ihan teknologiauskoista hippimeininkiä. Alfaan voisi sopia kyllä myös synkemmät sävyt eli energiakriisistä ja saastumisesta huolestuminen. Luonto voittaa-mentaliteetti. Tuon analyysin perustan yksinomaan wanhoihin mielikuviin. Joku muu tietää varmaan paremmin.
Markoksen elinkaari oli aika pitkä, eli maailma ehti muuttua jo jokseenkin paljon 60-luvun puolivälistä 70-luvun puoliväliin. Alkuasetelma "jeesusrobotteineen" on jo sinällään aika messiaaninen. Kyllähän sarjan voi laskea vielä semmoiseksi vanhanaikaiseksi seikkailu-scifiksi, missä ei paljon realismista tai tieteesta piitattu, vaan mentiin enämpi mielikuvituksen ehdoilla. Lasten sarja siinäkin mielessä että syvemmät, merkitykselliset ihmissuhteet ja hahmojen psykologinen ulottuvuus puuttuvat.
Perusasetelmaltaan hieman samanlainen kuin Markos, mutta muuten täysin erilainen tulevaisuuden kuvaus, Dredd edusti seuraavaa sukupolvea. Se oli enemmän 70-luvun henkeä ja ero 60-lukulaisen Markosin aurinkoisuuteen on, kuten jo totesin, huomattava.
Markosin rinnalle voisi Euroopasta toki vetäistä Barbarellan.
-
Todellakin Markos on hippiajan tajunnanvirtaa! Markosissa robottien ulkonäkö ja muotoilu oli sattuvasti ihmisennäköistä. Niillä oli kädet ja jalat ja ne puhuivat. Robotit olivat joko hivenen isompia tai sitten suorastaan kingkongmaisesti valtavia. Tämän ajattelun ääri oli seikkailu jossa ihmiset korvataan identtisillä kopioroboteilla. Kaikkihan varmaan muistaa Don Siegelin ohjaaman 'Invasion of the Body Snatchers' (1956) leffan, joka vastaavasti oli siis sävyiltään "tumma" ja loppukin siis aidosti synkkä. Ai niin muuten Stanley Kubrickin Avaruusseikkilu 2001 tuli vuonna 1968.
-
https://www.muuta.net/Magnus/GoldKey.html
Osaako kukaan spekuloida tämän sivuston tiedolla ettei Du Bois olisikaan ollut käsikirjoittamassa Magnus/Markoseja?
-
Eipä googletuksella ainakaan löydy, että DuBois olisi Magnusta käsikirjoittanut. Comicbookdatabasekaan ei mainitse häntä kirjoittajana.
-
Magnuksen luoja oli Western-yhtiön toimittaja Chase Craig, jonka ajatuksena oli futuristinen Tarzan. Siksi hän hankkikin Russ Manningin piirtämään.
Tarzan viittauksilla yritettiin ilmeisesti saada ihmisiä innostumaan vähän vaikka mistä, jos kerran John Carter -sarjakuvaakin markkinoitiin Suomessa ”Avaruuden Tarzanina”. Olihan tuossa tietysti yhdistävänä tekijänä Burroughs, mutta silti.
-
Angoulemen tuoreen Grand Prix -voittaja Richard Corbenin aistikas Markos-tulkinta MANGLE, THE ROBOT MANGLER:
http://blacknwhiteandredallover.blogspot.fi/2014/05/post-58-mangle-robot-mangler.html
-
Haalin käsiini Gold Key Magnus #18, joka Suomessa julkaistiin keltamustana Markos 6/76. On muuten ensimmäinen Gold Key jota pidän käsissäni. Spekulaatiot siitä miksi näitä ei jenkkilässä reprottu uudelleenjulkaisujen lähkökohdiksi pitää ainakin osaksi paikkansa. Paperi on huonompaa kuin mille filkat suomessa painettiin. Eli vaatisi enemmän digitaalista vääntöä kuin "suomimasterit". Tarkoittaa lähinnä sitä ettei pelkillä sävykorjauksilla selviä vaan täytyy fillata valkoista ja spottivärejä tms.
-
Onko kukaan lukenut noita uudempia Markos/Magnus -sarjoja, kuten Dynamiten juttuja? Mitkä niistä on parhaita, vai onko mikään lukemisen arvoinen?
https://en.wikipedia.org/wiki/Magnus,_Robot_Fighter