Selasin ”Hienot huonot naiset” -seikkailun läpi, siis sen pokkarin, minkä kannessa lukee virheellisesti ”Kultaiset kaupungit”, eikä siinä puhuta kultaisista kaduista, kultaisista kaupungeista tai muustakaan kultaisesta. Kertomuksessa myös nuo naiset ovat matkalla linnakkeeseen (prostituoiduiksi) eikä kaupunkiin. Tuollainen symbolinen ilmaus paremman tulevaisuuden toiveelle toki olisi saattanut olla mahdollinen, ja se olisi silloin saattanut sekoittaa kansitekstien latojaa.
Joo, konkistadorikannessa tuo virheellinen ”Hienot huonot naiset” -nimi osuu heti silmään. On siinäkin tarinassa silti kaksi naista. Virheellinen nimi sopisi jotenkin tähän ”Kultaiset kaupungit” -tarinaan, jos siinä ajateltaisiin, että nuo kaksi naista olisivat jotenkin huonoja. Kuitenkin vain toinen heistä, musta nainen, oli villin lännen ajan yleisen käsityksen mukaan huono. Seikkailun toinen nainen on valkoinen ja arkeologin tytär.
Joo, lukijat ovat aikoinaan varmasti ihmetelleet kansitekstejä.