No siinä on kaksi tapaa löytää tiensä Aku Ankan luo... öh siis, "two ways" eli tie ja tapa.
Niinpä tietysti. Vaan onhan suomen kielessäkin kaksoismerkityksiä. Lukee Fingerporia ken ei usko

Tämä kyseinen tarinahan olisi sopinut hirveän hyvin esim. johonkin murrealbumiin. Murteissahan kaksoismerkitykset lienevät vielä yleisempiä. Harjoituksena pohjanmaaksi:
Mies: Hei! Kattelen Aku Ankkaa. Osaasittako neuvua täst'etehempäin?
AA: Ilikiääsinkö vähä pöffäällä?
AA: Tyyräättä alavarihinsa vasemmalle tätä mukkaasta tietä näkymättömihin, jos meinaatta vielä kattella.
M: Ei tämä ympyriäänen tie ainakaa oijeti mee.
M: Hei sielä! Ei mull'oo koko päivää aikaa asuulla.
AA: Saatei, ittehän halusitta vielä kattella Aku Ankkaa.
AA: Kattoo ny ku kissi kuvahistansa!
AA: M'oomma suuria sisältä, vaikka piäniä päältä.
Selitys: kattella = katsoa, etsiä