Kirjoittaja Aihe: Tintti  (Luettu 511364 kertaa)

0 jäsentä ja 2 Vierasta katselee tätä aihetta.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Tintti
« Vastaus #2160 : 11.01.2019 klo 01:12:53 »
Visasta 21/30. Annoin selaimen kääntää.

J4N1

  • Jäsen
  • Viestejä: 208
Vs: Tintti
« Vastaus #2161 : 11.01.2019 klo 14:24:07 »
Elon Muskin uusi Mars-raketti on kuin kopio Tintin kuuraketista

https://www.verkkouutiset.fi/elon-muskin-uusi-mars-raketti-on-kuin-kopio-tintin-kuuraketista/

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 10 120
Vs: Tintti
« Vastaus #2162 : 11.01.2019 klo 17:05:21 »
Elon Muskin uusi Mars-raketti on kuin kopio Tintin kuuraketista

https://www.verkkouutiset.fi/elon-muskin-uusi-mars-raketti-on-kuin-kopio-tintin-kuuraketista/

Jännää. Tuo muotohan perustuu ilmeisesti siihen, millaisella laitteella ylipäätään pystyy Marsin ilmakehässä laskeutumaan. Tiedä sitten miten muut matkanaikaiset ongelmat kuten säteilyn blokkaaminen on ratkottu. Joku suomalainenhan on keksinyt aurinkopurjeen, jonka avulla pystyisi kulkua nopeuttamaan, semmoista ei tuossa näy, vai lieneekö sitten jonkin sortin transformeri, tai vain osa alusta eli laskeutuja. Tuohon ei näyttäisi paljon polttoainetta mahtuvan.  ???
Eikös Hergén raketissa ollut joku aika eksoottinen "tulevaisuuden" moottori...
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

X-men

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 088
  • Comics costs too much, damned!!!
Vs: Tintti
« Vastaus #2163 : 11.01.2019 klo 19:37:00 »
Eikös Hergén raketissa ollut joku aika eksoottinen "tulevaisuuden" moottori...

Taisi käyttää atomienergiaa.
There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.

Darth Mika

  • Insinööri
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 996
  • Leopard-tankkeja Ukrainaan ja vähän äkkiä!
Vs: Tintti
« Vastaus #2164 : 11.01.2019 klo 21:15:11 »
Taisi käyttää atomienergiaa.
Joo plutoniumia oli polttoaineena!
"Opinions are like assholes, everybody has one" (The Dead Pool, 1988 Clint Eastwood)

X-men

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 088
  • Comics costs too much, damned!!!
Vs: Tintti
« Vastaus #2165 : 12.01.2019 klo 19:13:02 »
Joo tuohon maailmanaikaan atomivoima oli pop.
There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.

Pässi

  • Jäsen
  • Viestejä: 3 096
Vs: Tintti
« Vastaus #2166 : 13.02.2019 klo 18:10:13 »
Poliittinen korrektius, kulttuurimarxsismi, kukka hattutädit ja önnönnönnöö!!!

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Tintti
« Vastaus #2167 : 13.02.2019 klo 18:35:49 »
Alcazar puhuu vahvalla aksentilla Belgiassa ollessaan (Seitsemän kristallipalloa, Seikkailu Punaisella Merellä) kun taas korrektisti omassa maassaan (Särkynyt korva, Tintti ja Picarot). Mistäköhän moinen?

Jollakinhan on saatava näkyviin se ero, kun puhuu ranskaa murtaen ja sitten omassa maassaan tietysti omaa kieltään, jota osaa hyvin.

Timo

Darzee

  • Valistunut arvailija
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 353
  • Me likes prairie dogs!
Vs: Tintti
« Vastaus #2168 : 13.02.2019 klo 19:56:54 »
Mutta siis puhuuko Alcazar Tintin ja ystävien kanssa espanjaa San Theodorosissa? Puhekuplien tekstihän on ranskaksi, mutta osoitetaanko hakasulkein tai erilaisella tekstauksella/fontilla puhuttavan eri kieltä kuin yleensä. Sinänsähän paikalliset tuntuvat haastavan Tintin kanssa aina ongelmitta yhteistä kieltä maailmankolkasta riippumatta.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Tintti
« Vastaus #2169 : 13.02.2019 klo 20:05:11 »
Tinteissä ei ole käytetty tekstauksella tehtyjä tehokeinoja juurikaan. Mahtaakohan Alcazar puhua eri tavalla maanmiestensä kanssa versus Tintin kanssa? En nyt jaksa tarkistaa. Huvikseni voisin jossain välissä kysäistä Kaukorannalta tuota, onko alkukielisessä tuommoista eroa.

Timo

Ares B

  • Jäsen
  • Viestejä: 686
Vs: Tintti
« Vastaus #2170 : 13.02.2019 klo 20:11:12 »
Ehkä naimisiinmenolla oli sivistävä oheisvaikutus kelpo kenraaliin? Äkäisen rouvan kanssa oli syytä oppia kaunopuheiseksi.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Tintti
« Vastaus #2171 : 14.02.2019 klo 08:31:32 »
Kysäisin eilen illan päätteeksi Kaukorannalta, hänellä ei ollut enää alkukielisiä siinä käsillä, mutta tämmöisiä tuumaili:

"Lonkalta vois heittää otaksuman, että kun Alcázar puhuu niin sanotusti muunkielisessä ympäristössä, sen intonaatio erottuu enempi taustasta. Ja kun sen puhuu omissa ympyröissään, otaksuma olis ettei sen puhe erotu niin taustasta. - Mutta oliko nyt sillai, se pitäis kyllä tarkistaa tosiaan alkukielisistä alppareista. (Ja vois vielä tarkistaa senkin, onko muutopksia mustavalkoisen ja värillisen version välillä...) "

Eli vähän samaa kuin itsekin mietin.

Timo

Darzee

  • Valistunut arvailija
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 353
  • Me likes prairie dogs!
Vs: Tintti
« Vastaus #2172 : 14.02.2019 klo 16:24:51 »
Sinänsähän paikalliset tuntuvat haastavan Tintin kanssa aina ongelmitta yhteistä kieltä maailmankolkasta riippumatta.

Tulee itse asiassa mieleen päinvastaisiakin esimerkkejä. Syldaavitalonpojat puhuvat ”Ottokarin valtikassa” Tintille omaa kieltään, jota tämä ei ymmärrä. Tiibet-seikkailussa Haddock haukkuu ensin ranskaksi intialaista, johon törmää kadulla. Tämä vastaa haukkuihin hindiksi(?).

Alcazarin kaltaista ”mine matkustele” -intonaatiota käyttää myös se italialainen, jonka kyydissä Tintti ja kapteeni hurjastelevat ”Tuhatkaunon tapauksessa”.

Muista useamman kerran nähdyistä ei-ranskankielisistä esimerkiksi Pahk puhuu murtaen (ainakin suomennoksessa, miten lie alkutekstissä?). Castafiore (italialainen), Ben Kalish Ezab (arabi), Oliveira da Figueira (portugalilainen) ja Rastapopoulos (ilmeisesti kreikkalainen) taas eivät.

« Viimeksi muokattu: 15.02.2019 klo 14:28:27 kirjoittanut Darzee »

Pässi

  • Jäsen
  • Viestejä: 3 096
Vs: Tintti
« Vastaus #2173 : 14.02.2019 klo 23:56:34 »
Tulee itse asiassa mieleen päinvastaisiakin esimerkkejä. Syldaavitalonpojat puhuvat ”Ottokarin valtikassa” Tintille omaa kieltään, jota tämä ei ymmärrä. Tiibet-seikkailussa Haddock haukkuu ensin ranskaksi intialaista, johon törmää kadulla. Tämä vastaa haukkuihin hindiksi(?).

Alcazarin kaltaista ”mine matkustele” -intonaatiota käyttää myös se italialainen, jonka kyydissä Tintti ja kapteeni hurjastelevat ”Tuhatkaunon tapauksessa”.

Muista useamman kerran nähdyistä ei-ranskankielisistä esimerkiksi Pahk puhuu murtaen (ainakin suomennoksessa, miten lie alkutekstissä?). Castafiore (italialainen), Ben Kalish Ezab (arabi), Oliveira di Figueira (portugalilainen) ja Rastapopoulos (ilmeisesti kreikkalainen) taas eivät.

"Ranskaa puhuvien määrää on vaikea kovin tarkasti arvioida, mutta se kuuluu silti kymmenen puhutuimman kielen joukkoon. "

https://fi.m.wikipedia.org/wiki/Ranskan_kieli

Näin siis tänä päivänä ja vuosina 1929-1976 ranskan merkitys kansainvälisenä kielenä on ollut epäilemättä vieläkin suurempi. Ei ole mitenkään mahdotonta, etteikö Tintti pärjäisi omalla äidinkielellään seikkaillessaan ympäri maailman ja muutamat huonosti murtavat alkuasukkaat ovat tässä kontekstissa realistinen lisä.

echramath

  • Suomen Hakki Hamsteri -kerhon puheenjohtaja
  • Jäsen
  • Viestejä: 3 433
Vs: Tintti
« Vastaus #2174 : 15.02.2019 klo 08:51:30 »
Toisaalta Tintti on ammatiltaan toimittaja ja erikoistunut ulkomaankomennuksiin, hän on varmasti opetellut kieliä ja miksi hänet olisi Amerikkaankaan lähetetty, jos hän ei puhu sujuvasti ainakin englantia?
I've got 99 problems, but luftballons ain't one.