Kirjoittaja Aihe: Piko ja Fantasio  (Luettu 395383 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Spip-orava

  • Jäsen
  • Viestejä: 574
  • Pähkinöitä!
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #945 : 12.12.2013 klo 14:39:21 »
Egmontilta täpärästi joulumarkkinoille parhautta: Piko ja Fantasio - Zorbul Tarinat.


Tuossa on kyllä loistokamaa. Täytyy kyllä tämäkin integraali hommata vaikka tarinat on jo luettukin useammasta eri albumista ja Ruutu-lehdestä.



VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #946 : 12.12.2013 klo 15:03:57 »
Kiitos julkaisusta...hieno kirja... mutta käännös, käännös! Periaatteessa ihan hyvä, mutta:

Esim. "Je vous dis ZUT!" EI ole "Minä sanon PÖÖ!" vaan "Minä haistatan teillä pitkät!"

Eikä "mainostaa kuuta" vaan "mainostaa kuuSSA". 

Kun muuten kuitenkin kirjassa on Zorbul eikä Zorglub,saati Zafir... ja "Sapelin pihkat" ja konstaapeli Uolevi... Kaukorannat kun käänsivät 1970-luvulla niin käänsivät kerralla oikein.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Spip-orava

  • Jäsen
  • Viestejä: 574
  • Pähkinöitä!
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #947 : 12.12.2013 klo 17:10:20 »
Apua! Jos käännös on tuollaista niin halvatun halvattu. Zorsädettä moiselle Kaukorantojen hienon käännöstyön vesittäjälle!

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #948 : 12.12.2013 klo 18:49:48 »
Suomennoksella on copyright. Uuden suomennoksen tekijä EI saa kopsata vanhaa suomennosta (jolloin se tosin ei edes olisi uusi suomennos...).

X-men

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 088
  • Comics costs too much, damned!!!
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #949 : 12.12.2013 klo 20:22:18 »
Suomennoksella on copyright. Uuden suomennoksen tekijä EI saa kopsata vanhaa suomennosta (jolloin se tosin ei edes olisi uusi suomennos...).

Fair Use (jos täällä on edes sitä) ei taitaisi päteä jos kopioisi.
There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #950 : 12.12.2013 klo 20:23:27 »
Fair Use (jos täällä on edes sitä) ei taitaisi päteä jos kopioisi.

Toisen suomennoksen julkaisu omana ei taida olla fair use.

K.I.P

  • Jäsen
  • Viestejä: 996
  • Kyseenalaisia™ näkemyksiä
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #951 : 13.12.2013 klo 13:17:13 »
Suomennoksella on copyright. Uuden suomennoksen tekijä EI saa kopsata vanhaa suomennosta (jolloin se tosin ei edes olisi uusi suomennos...).
Eikö vanhaa suomennosta olisi voinut ostaa uuteen julkaisuun ?
Ehkä olisi ollut jopa halvempaa kuin uusi kääntäminen ?

Olisin ostanut tuon, mutta jos käännös on heikko, niin taitaa jäädä hyllyyn kuten Bruno Brazilkin.
V1tutti jo aikanaan tapaus Turbotraction....
« Viimeksi muokattu: 13.12.2013 klo 13:24:18 kirjoittanut K.I.P »

X-men

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 088
  • Comics costs too much, damned!!!
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #952 : 13.12.2013 klo 20:26:38 »
Toisen suomennoksen julkaisu omana ei taida olla fair use.

Ei julkaisu omana vaan antamalla krediitit alkup. kääntäjälle.
There Are Too Many Comics Which Don't Get Published Here.

tertsi

  • Vieras
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #953 : 13.12.2013 klo 20:29:18 »

V1tutti jo aikanaan tapaus Turbotraction....

Mikä se tämmöinen tapaus on?

K.I.P

  • Jäsen
  • Viestejä: 996
  • Kyseenalaisia™ näkemyksiä
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #954 : 15.12.2013 klo 23:26:01 »
No kun turbiinikäyttöinen auto oli käännetty turboautoksi !  >:(
Siis tämä:
http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,7203.msg273487.html#msg273487
« Viimeksi muokattu: 15.12.2013 klo 23:32:44 kirjoittanut K.I.P »

tertsi

  • Vieras
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #955 : 15.12.2013 klo 23:45:36 »
Ymmärrän.

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #956 : 15.12.2013 klo 23:59:03 »
Taisi tosin olla Lauri 'detaali' Narisen älynväläys otsikoida lyhyen tarinan tarkka käännösnimi "Pelko langanpäässä" uudelleen, triviaaliksi "Koe joka muuttui painajaiseksi".

Se nimi oli albumiversiossa ja toistuu nyt tässäkin kokoelmassa.

Kaiken Mail-man Narinen on liehunut myös Bruno Brazil kakkoskirjan kimpussa.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 5 232
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #957 : 16.12.2013 klo 11:47:32 »
Taisi tosin olla Lauri 'detaali' Narisen älynväläys otsikoida lyhyen tarinan tarkka käännösnimi "Pelko langanpäässä" uudelleen, triviaaliksi "Koe joka muuttui painajaiseksi".

Se nimi oli albumiversiossa ja toistuu nyt tässäkin kokoelmassa.

Lunttaan, että tuo lyhäri on albumissa Jättiläinen jäätiköltä (1990). Tuo sivusto ei kerro suomentajia, mutta täällä lukee, että kyseisen alpparin kääntäjä on AM eikä LN.

("Detaali" on legendaarinen ilmaus, jonka 80-luvun marveleita lukeneet tietävät.)

Reijo Valta

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 2 228
  • Haddadaa
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #958 : 19.12.2013 klo 15:04:28 »
Zorbul-tarinoista arviota nyt etusivulla.


K.I.P

  • Jäsen
  • Viestejä: 996
  • Kyseenalaisia™ näkemyksiä
Vs: Piko ja Fantasio
« Vastaus #959 : 20.12.2013 klo 20:46:31 »
¿ uᴉäduᴉɹnu uᴉsʎäʇ ʇɐʌᴉsᴉnɥnd ʇǝɥǝᴉɯɹoZ soɾ äʇᴉW

Nöökäle LubroZ !