Kirjoittaja Aihe: Neon Genesis Evangelion (manga)  (Luettu 29019 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Jari Lehtinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 4 011
  • Itsevalaiseva myyrä joka selvittelee kurkkuaan
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #15 : 29.05.2006 klo 18:51:39 »
Lukaisinpa.

Nahkaruoska soi!

En nyt tiedä vielä mitä tästä Anime-lehteen kirjoittaisin, vai kirjoitanko mitään. Mutta tässä allergiset ensihavainnot.

Evangelionin kääntäjän suurin ongelma ei ole Evangelionin kääntäminen, vaan se, että Evangelionin tuntevat ovat luoneet jo niin yksimielisen ja rikkumattoman kuvan Shinjistä. Shinji on ohut ja lukkiintunut Annon hahmottelema otakunkuvatus, joka on tieten tahtoen irrottanut inhimilliset tunteet itsestään, koska ne tuottavat hänelle vain tuskaa ja inhoa. Shinji on se, joka olisi mieluusti maailman ainoa ihminen, jos hänelle tarjoutuisi tilaisuus niin valita.

Kysymys kuuluukin, puhuuko meille Shinji, vai joku Turvelo Joka Esittää Shinjiä (TJES)? Kun TJES lausahtaa ”Siistiä. Rakennusta pukkaa maan alta” tai ”Paskat!” niin jokin Goku tai Luffy voisi sanoa näin, ei Shinji. Jokainen otaku tietää, että Shinji on se, joka ei innostu mistään, eikä suutu mistään, olivat hänen tekonsa kuinka aggressiivia tahansa (ja tässä tarinassa sellaisia tilanteita hän ei voi välttää).

Monet repliikit, jotka TJES lausuu, olisivat verrattomasti parempia, jos niissä ei esiintyisi yksikön ensimmäisen persoonan persoonapronominia missään muodossa. Suomen kieli tarjoaisi tähän mahdollisuuden, mutta se mahdollisuus on jätetty käyttämättä. TJES, joka hokee ”mä” "mä" "mä", nuorenee joka ikisen ”mä”n vaikutuksesta puoli vuotta, kunnes hän ei ole enää 14-vuotias angstikko, vaan viisivuotias vekara. Otakujen tuntema Shinji pyrki nimenomaan liuentamaan ja häivyttämään oman persoonansa mahdollisimman olemattomiin. Joka käänteessä ”mä” hokeva TJES on kiukutteleva kakara, joka korostaa itseään hokemalla ”mä”, minkä seurauksena häntä ei voi ottaa vakavasti. Siinä meni Shinjin koko olemuksen ja toiminnan huolellinen motivointi roskapönttöön että kolisi.

”Tämäkin käännös on paikoitellen hyvin kesy verrattuna varhaisiin hahmotelmiin, joita kirjoittaessani en vielä tiennyt käännössarjakuvagenren kielellisistä konventioista tuon taivaallista” kirjoittaa kääntäjä Juha Mylläri. Oikein lupaavaa, pitäisi kai naurahtaa että ”tämäkin vielä”. Mutta kun kyse ei ole genren konventioista, vaan siitä, vastaako puhetapa hahmon persoonallisuutta. Tämä Shinji ei sitä vastaa.

Tai sitten Sadamoton Shinji on perusteellisesti eri olento kuin Annon Shinji. Lukemani neljä ensimmäistä osaa Evangelionin mangaa eivät anna ymmärtää, että ero olisi näin suuri.
”Yhdysvalloissa vuosittain julkaistaan 720 miljoonaa kappaletta »C o m i c s» sarjakuvia … joista ei vain puutu kaikki kasvatuksellinen arvo, vaan jotka ovat suorastaan vahingollisia.” Lastemme puolesta, Kansainvälisen lastensuojelukonferenssin Suomen päätoimikunta 1952.

gloomybear

  • Uusi jäsen
  • Viestejä: 1
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #16 : 29.05.2006 klo 20:25:26 »
Mietin tässä, että pitäisikö aloittaa lukemaan NGE:tä. Mahtaako joku tietää kuinka monta kirjaa NGE:stä tulee ilmestymään? Suunnilleen, jos olet lukenut esim. englanninkielisinä tms.

Hirmu iso kiitos.

Laura Sivonen

  • Tunteikas siili
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 396
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #17 : 29.05.2006 klo 20:44:43 »
Mahtaako joku tietää kuinka monta kirjaa NGE:stä tulee ilmestymään?

ANN pelastaa.



(Anteeksi, olen jo ikuisuuden halunnut käyttää tuota kuvaa.)

Mutta juu, nämä ihan oleellisimmat perustiedot voisi vaikka kertoa siinä aloitusviestissä ennen kuin ketjun jokaisella sivulla kysytään "monta osaa??" "kuka julkasee??" "mistä voi ostaa??"
Dusting is a good example of the futility of trying to put things right. As soon as you dust, the fact of your next dusting has already been established.

Antti Valkama

  • Jäsen
  • Viestejä: 899
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #18 : 29.05.2006 klo 21:49:11 »
Lainaus
Mutta kun kyse ei ole genren konventioista, vaan siitä, vastaako puhetapa hahmon persoonallisuutta. Tämä Shinji ei sitä vastaa.

Hmm... monta osaa alkukielellä lukeneena en ymmärrä, kuinka ei vastaisi... Mutta kuten sanoit, kyse lienee juuri siitä "minun Shinjistäni" joka itse kullakin on sydämessään. Ja animaation Shinjistä, johon verrattuna manga-Shinji on oikea ilopilleri.

"Boku" on muuten aika yleinen sana Shinjin repliikeissä. Mutta mitäpä tuosta. Mielikuvistahan tässä puhutaan.

Antti-setä
toimittaja

J.M:salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 916
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #19 : 29.05.2006 klo 22:11:33 »
Mutta juu, nämä ihan oleellisimmat perustiedot voisi vaikka kertoa siinä aloitusviestissä ennen kuin ketjun jokaisella sivulla kysytään "monta osaa??" "kuka julkasee??" "mistä voi ostaa??"

Juu, mutta ku se eka viesti oli mun ja en tienny muuta ku että tälläinen manga oli olemassa, ja oli tulossa suomen kauniille kielelle. Syytä sitte vaa miuu, nii :'(

Jari Lehtinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 4 011
  • Itsevalaiseva myyrä joka selvittelee kurkkuaan
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #20 : 29.05.2006 klo 23:03:22 »
kyse lienee juuri siitä "minun Shinjistäni" joka itse kullakin on sydämessään. Ja animaation Shinjistä, johon verrattuna manga-Shinji on oikea ilopilleri.

Tällä hetkellä sitten puolestaan mietin, onko Evangelionissa mitään mikä ei muuttuisi hardcorehifismiksi, kunhan asian oikein oivaltaa, ja tiedän jo vastauksenkin: ei.
Luenpa vielä kerran.
”Yhdysvalloissa vuosittain julkaistaan 720 miljoonaa kappaletta »C o m i c s» sarjakuvia … joista ei vain puutu kaikki kasvatuksellinen arvo, vaan jotka ovat suorastaan vahingollisia.” Lastemme puolesta, Kansainvälisen lastensuojelukonferenssin Suomen päätoimikunta 1952.

Laura Sivonen

  • Tunteikas siili
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 396
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #21 : 29.05.2006 klo 23:34:34 »
Syytä sitte vaa miuu, nii :'(
*taputtaa päälaelle*
Noh, noh. Sattuuhan sitä paremmissakin piireissä.
Kunhan valvoja-setä ottaa nyt vaan opikseen ja muistaa tämän sitten ensi kerralla ;)
Dusting is a good example of the futility of trying to put things right. As soon as you dust, the fact of your next dusting has already been established.

isokana

  • Psykopehmo
  • Jäsen
  • Viestejä: 431
  • Carpe canem!
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #22 : 30.05.2006 klo 02:29:30 »
Kysymys kuuluukin, puhuuko meille Shinji, vai joku Turvelo Joka Esittää Shinjiä (TJES)? Kun TJES lausahtaa ”Siistiä. Rakennusta pukkaa maan alta” tai ”Paskat!” niin jokin Goku tai Luffy voisi sanoa näin, ei Shinji. Jokainen otaku tietää, että Shinji on se, joka ei innostu mistään, eikä suutu mistään, olivat hänen tekonsa kuinka aggressiivia tahansa (ja tässä tarinassa sellaisia tilanteita hän ei voi välttää).

En nyt olisi täysin samaa mieltä Shinjin innostumisen tai suuttumisen puutteesta, mutta minusta puhekielen käyttö korostaa tietynlaista välinpitämättömyyttä. Se että Shinji tuossa kohtaa suomeksi sanoo "Seis... pysähdy... Paskat! Antaa palaa!" antaa kuvan, että Shinji ensin yrittää jotenkin kontrolloida tilannetta, huomaa että se ei onnistu ja sen jälkeen toteaa: "Yks hailee, yritetään selvitä tästä mahdollisimman nopeasti." Jos siinä olisi jotain "Seis... pysähdy... Selvä! Eteenpäin!" antaisi Shinjistä huomattavasti innokkaamman kuvan. Sama jälkimmäiseen repliikkiin. "Siistiä. Rakennusta pukkaa maan alta" on luultavasti innottomin mahdollinen tapa ilmaista asia. Ainoastaan kuvassa näkyvä hikipisara paljastaa Shinjin vaikuttuneen asiasta. Nuo nyt ovat pari irrallista esimerkkiä, mutta kokonaisuudessaankin välittyy samanlainen kuva (nopeasti selaamalla sivun 78 yksinpuhelukin kuulostaa aika tehdään-nyt-kun-tehdään asenteelliselta). Oikeastaan puhekielen käyttö on siitä hyvä, että ensimmäistä kertaa tuli kouriintuntuvasti sellainen olo, että Shinji on 14-vuotias eikä vanhempi. Puuttui vain v*ttu joka toisesta lauseesta. (Tässä kohtaa voi tietysti miettiä, oliko sarjan tarkoituksena juurikin saada Shinji tuntumaan vanhemmalta, mutta kello on puoli kolme ja minua väsyttää).

No joo, mut mä ainakin oon tottunu siihen et mit isompi merkitys mulle on sil mitä mä sanon, niin sitä hienompan se tulee uloski.

Tuosta ja siitä että puhun kuitenkin puhekieltä jatkuvalla syötöllä voi tietysti vetää jotain johtopäätöksiä. Mutta mä-tilanteesta olen Jarin kanssa tismalleen samaa mieltä.

rama

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 709
  • ”Be a devil, not a crybaby!”
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #23 : 30.05.2006 klo 09:08:38 »
(Anteeksi, olen jo ikuisuuden halunnut käyttää tuota kuvaa.)

Mutta juu, nämä ihan oleellisimmat perustiedot voisi vaikka kertoa siinä aloitusviestissä ennen kuin ketjun jokaisella sivulla kysytään "monta osaa??" "kuka julkasee??" "mistä voi ostaa??"

Juupa juu, mutta osaatko itse vastata kysymykseen? ;)
Englanniksi on Viziltä tähän mennessä ilmestynyt 9 osaa (yhdeksäs osa julkaistiin 2004) ja sen lopussa lukee ”jatkuu kymmenennessä osassa” (ja ottaen huomioon kuinka osa 9 päättyy ei muuta odotakaan) jota ei ole näkynyt, joten kysymys on mielestäni varsin oikeutettu...

Lopettiko Sadamoto sarjan piirtämisen kesken kaiken, vai mistä on oikein kyse?
”My problem lies in reconciling my gross habits with my net income”                      
      Errol Flynn

https://oblivionhigh.wordpress.com

Magetsu

  • Jäsen
  • Viestejä: 34
  • Ajattelen, siis olen
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #24 : 30.05.2006 klo 10:04:34 »
Lopettiko Sadamoto sarjan piirtämisen kesken kaiken, vai mistä on oikein kyse?

Tuon julkaisutiheys on japanissa kerran vuodessa ja näkyy 8. ja 9. välillä olevan eroa 1,5 vuotta ( 9. ilmestynyt japanissa huhtikuussa 2004) joten olettamus on että lähiaikoina ilmestyy japanissa 10. osa ja siihen lisätään se puoli vuotta lokalisointiin niin menee varmaan vuoden loppupuolelle 10. osa ainakin amerikoissa.

Marko.

EDIT: Katsoin kustantajan sivuilta. 10. osa ilmestynyt japanissa 25.3.2006
« Viimeksi muokattu: 30.05.2006 klo 10:09:10 kirjoittanut Magetsu »

rama

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 709
  • ”Be a devil, not a crybaby!”
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #25 : 30.05.2006 klo 10:17:37 »
Tuon julkaisutiheys on japanissa kerran vuodessa ja näkyy 8. ja 9. välillä olevan eroa 1,5 vuotta ( 9. ilmestynyt japanissa huhtikuussa 2004) joten olettamus on että lähiaikoina ilmestyy japanissa 10. osa ja siihen lisätään se puoli vuotta lokalisointiin niin menee varmaan vuoden loppupuolelle 10. osa ainakin amerikoissa.

Marko.

EDIT: Katsoin kustantajan sivuilta. 10. osa ilmestynyt japanissa 25.3.2006

Excellent! Kiitos avusta, googlasin tuota mutta tuloksetta...
”My problem lies in reconciling my gross habits with my net income”                      
      Errol Flynn

https://oblivionhigh.wordpress.com

Jonir

  • Suurmestari
  • Jäsen
  • Viestejä: 79
  • Nörttiys suosii nörttiä!
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #26 : 30.05.2006 klo 10:38:48 »
En nyt olisi täysin samaa mieltä Shinjin innostumisen tai suuttumisen puutteesta, mutta minusta puhekielen käyttö korostaa tietynlaista välinpitämättömyyttä. Se että Shinji tuossa kohtaa suomeksi sanoo "Seis... pysähdy... Paskat! Antaa palaa!" antaa kuvan, että Shinji ensin yrittää jotenkin kontrolloida tilannetta, huomaa että se ei onnistu ja sen jälkeen toteaa: "Yks hailee, yritetään selvitä tästä mahdollisimman nopeasti." Jos siinä olisi jotain "Seis... pysähdy... Selvä! Eteenpäin!" antaisi Shinjistä huomattavasti innokkaamman kuvan. Sama jälkimmäiseen repliikkiin. "Siistiä. Rakennusta pukkaa maan alta" on luultavasti innottomin mahdollinen tapa ilmaista asia. Ainoastaan kuvassa näkyvä hikipisara paljastaa Shinjin vaikuttuneen asiasta. Nuo nyt ovat pari irrallista esimerkkiä, mutta kokonaisuudessaankin välittyy samanlainen kuva (nopeasti selaamalla sivun 78 yksinpuhelukin kuulostaa aika tehdään-nyt-kun-tehdään asenteelliselta).
puhumattakaan niistä termeistä, miksei ihmiskompelointi (vai mikä se nyt oli?) ohjelma voinut olla ihmiskunnan täydellistämisohjelma? Miksei Toinen isku voinut olla suomennettu toinen sykäys?(Terveisiä pelit lehden joona vainiolle suomennoksesta) Ja miksei second children voi olla suomennettu Toinen kakara (ehkä sille on hyvä syy)?
Muuten kirja on silkkaa rautaa, jopa Annon yksinpuhelu kirjan lopussa on suomennettu.

Korjasin lainausmerkin väärän loppumispaikan. Myös uusi teksti oli merkitty isokanalta lainatuksi. -iJ
« Viimeksi muokattu: 30.05.2006 klo 11:34:51 kirjoittanut iJusten »
Human Complementation Program version 1.3 for Windows Vista

Laura Sivonen

  • Tunteikas siili
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 396
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #27 : 30.05.2006 klo 15:30:44 »
Juupa juu, mutta osaatko itse vastata kysymykseen? ;)
Osaanhan minä ;) Ja kaupan päälle vaikka mitä muuta ;)
Mutta arvostan sitä, että ihminen voisi olla edes sen verran viitseliäs, että koittaisi itse löytää kysymykseensä vastauksen (ja tässä tapauksessa vastauksen olisi löytänyt suht helposti vaikka jo mainitusta ANN:stä). ;) Ensin tutkitaan ja sitten vasta kysellään.

Ja nuo kysymykset otin ihan esimerkiksi siksi, että sattuvat olemaan kysytyimpien kysymysten joukossa (veikkasin).
Itse otan noista asioista selvää esim. julkaisijan sivuilta tai ANN:stä, jos joku sarja alkaa kiinnostaa. Ja jopa FAQ (jos sellaisen on nyt vaivautunut edes lukemaan) kehoittaa etsimään perustietoja sarjasta ensisijaisesti muista lähteistä (Suomimanga-lista mainittu, mutta sinne voisi muuten tuon ANN:n lisätä) ennen kysymistä.
« Viimeksi muokattu: 24.04.2014 klo 00:17:30 kirjoittanut Laura Sivonen »
Dusting is a good example of the futility of trying to put things right. As soon as you dust, the fact of your next dusting has already been established.

Lewis

  • Jäsen
  • Viestejä: 360
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #28 : 04.06.2006 klo 14:33:18 »
Olempa lukenut 2-osan ja kannessa oli heti virhe: kakkosen tilalla edelleen ykkönen. Puhekieli häiritsi aluksi, mutta lukemisen jälkeen ei se nyt niin kamalaa ollutkaan.
Se kumma rasterointi oli onneksi kaikonnut.
Tarina oli kohtalainen, mukana olleet koulukaverit oli kiva piristys. Tarina ei ollut enään niin vakava, koska manga- kliseitä oli käytetty. Eipä haitannut.

Joonas

Marsumestari

  • Jäsen
  • Viestejä: 386
Re: Neon Genesis Evangelion (manga)
« Vastaus #29 : 04.06.2006 klo 15:01:50 »
Selailin kaupassa tokaa pokkaria mutten vielä ostanut. Ekassa albumissa rasterien lisäksi häiritsevin seikka oli third childrenin ja entry plugin kääntämättä jättäminen. TV-sarjan perusteella en keksi mitään syytä miksei vaikka kolmas lapsi ja pilottiportti olisi sopivia suomennoksia vaikka japsiversiossa molemmat taitavatkin olla katakana-englantia.

Muistaakseni ainakin Vizin käännöksessä "first children", "seconc children" jne. on children on korvatu childilla ja jotenkin olettaisin children-sanan käytön olevan pelkkää engrishiä (tahatonta englannin väärinkäyttöä).