En nyt puhunut mistään käytännön asiasta, vaan teoriasta. Mistä nimet ovat johdettu viittaa tietenkin siihen miten ne kääntyisi eteenpäin.
Lisäksi; erisnimiä ei käännetä, mutta jos nimi joka on kuvaus, käännetään kyllä. Esim. intiaaninimet käännetään suomeksi (Istuva Härkä), mutta taas John Smith... Väitän että DC:n hahmo on luokkaa Istuva Härkä, mutta Marvelin hahmo on luokkaa John Smith. Nimen voisi kääntää, mutta siinä ei olisi mitään järkeä.
Marvel/Ihme tarkoittaa nimenomaan käsittämätöntä/yliluonnollista tekoa. Sitä käytetään käsittääkseni myös, kun [insert name here]-jumala tekee tekoja. Se on ihme! Mikä olisi sopivampi nimi hahmolle, jonka voimat tulevat jumalilta ja puoljumalilta? [Veli ehkä auttaa, mutta olisi mielikuva että Salomoninkin viisaus oli osoittain jumalallista alkuperää. Ja jos ei ole ni sitte ei ole, ja muistin väärin.] Jonka voimat ylittävät 99,9% kaikista DC:n muista hahmoista? Tämä on jätkä joka on samalla tasolla Teräsmiehen kanssa! Hahmo on myös luotu näyttämään majesteettiselta. Kirkkaanpunaista ja kultaa. Selkeästi Kapteeni Ihme.
Kirjaimet meni muuten Salomon (viisaus), Herkules (lihasvoima), Atlas (kestävyys), Zeus (mahti), Akilles (sisu), Merkurius (nopeus). Lunttasin Wikipediasta.
Sen sijaan Marvelin hahmossa ei ole mitään ihmeellistä. Sotilaspuku, joka myöhemmin vaihtuu geneeriseksi supersankaripuvuksi. Voimat perustuvat rannekkeisiin, jotka ovat vain korkeaa teknologiaa. Nimeä ei ole johdettu mistään kyvystä ( vrt. juoksen nopeasti, olen siis Salama; kestän mitä vain, olen siis Teräsmies jne) vaan on itse asiassa väännös (vrt. T.O.Morrow, Meriadoc=Merri (LotRista)).