Oon päättänyt ostaa tästä lähtien vain kovakantisia Nemi-kirjoja, niissä kun sarjikset on ilmestymisjärjestyksessä ja suomennokset parempia. (Oon pikkuhiljaa myynyt/antanut pois niitä Nemi-albumeja mitä on tullut aiemmin ostettua.)
Mun mielestä hölmöin suomennosvirhe Nemissä on toistaiseksi ollut sellaisessa stripissä, missä Nemi on joko juuri värvätty verenluovuttajaksi tai luovuttanut juuri verta. Nemi saa pienen esineen ja huudahtaa innostuneena: "Ooh, refleksi!" Oletan että Nemi on saanut heijastimen (ainakin ruotsiksi reflex, norjaksi luultavasti sama tai hyvin samantapainen sana).
Neljättä kovakantista Nemiä odotellessa...