Mikään ei ole niin kammottavaa kuin se että yksinkertainen ihminen opettelee kommunikoimaan älykkäiden kielellä.
Kerro lisää älykkäiden kielestä? Myönnän että olen yksinkertainen ihminen. Minä kuitenkin yritän. Toisaalta en viitsi yrittää kovinkaan paljoni, koska tuntuu olevan ihan sama mitä täällä sanoo.
Olisin voinut kirjoittaa selkeästi lingvistisen tason viittauksista visuaaliseen tasoon ja näistä syntyviin erilaisiin mahdollisiin konnotaatioihin ja denotaatioihin. Mutta en sitten kirjoittanut.
Tein selkeästi virheen sisällyttäessäni yleistajuisuuteen pyrkivään viestiin sanoja joiden merkitys ei ole tässä diskurssissa ollenkaan selvä. Lauseiden pilkutus on minulle ollut aina ongelma. Pyrin kuitenkin kiinnittämään siihen huomiota, jne.
Ehkä yksi ratkaisu ongelmiini olisi lyhenteet tyyppiä: WTF

tai sitten voisin kirjoitella anonyymisti, jolloin minun ei tarvitsisi välittää pätkääkään.
Enivei, laitoin Laurelinelle eilen meilin jossa pyysin häntä omin sanoin kertomaan mitä sen sarjakuvan kuvissa oikein onkaan? Ehkä hän ei ole saanut viestiäni? ...Ja pyysin siksi kiinnittämään asiaan huomiota ja yrittämään itse, koska asioiden selitteleminen tuntuu johtavan huonosti niiden ymmärtämiseen.
Kaikki muut kuin minä tietenkin huomasivat sen kettusarjiksen fiban? ...Ja pitivät sitä kenties vain turhana sivujuonteena muuten oivaltavassa tarinassa. Nolaanpa nyt kuitenkin itseni lopullisesti kertomalla oman näkemykseni. Siis:
Tulkinta 1 (perustuu sarjan kuviin ja sen sisältämään kuvasymbolikkaan): Jumala ja
se tyyppi (josta on ollut viime aikoina puhetta ja) jonka kasvoja ei saa näyttää keskustelevat pilven reunalla.
Tulkinta 2 (perustuu enimmäkseen sarjan puhekuplateksteihin):
Jumala ja
Allah keskustelevat pilven reunalla.
Tulkinta 3 (perustuu sarjan kuviin ja sen sisältämään kuvasymbolikkaan, sekä sarjan puhekuplateksteihin):
Jumala ja
profeetta Muhammed tai Allah keskustelevat pilven reunalla.
No, tulkinta 1 on oikein, ehkä myös yleisin tulkinta?. Tätä tarkoitin kun sanoin että sarjakuvia luetaan "sinne päin". Halusin edellisellä kryptisellä viestilläni vain huomauttaa, että myös tulkinta 3 on suhteellisen oikea. Puutuin asiaan koska oletukseni oli se että tällä sarjalla yritettiin viestittää jotakin "syvempää" eikä pelkästään kertoa vitsiä? Halusin myös kiinnittää huomiota siihen, että... no te tiedätte.
Sanallinen vitsihän siinä sarjassa toimi (salaman ja Salaman rinnastaminen). Tosin en ole varma kuinka hyvin se toimi esimerkiksi P. Pasasen -koulukunnan edustaman näkemyksen mukaan, mutta se taas ei kuulu tähän.
Ja lämmöllä kaikille heinolalaisille sekä niille joita semiotiikka kiinnostaa, lainaan vielä pätkän Huhtamoa vuodelta 1986 :"
...se, ettemme paljonkaan kiinnitä huomiota niihin (puhuu kuvallisista epäloogisuuksista), ei oikeastaan johdukaan välinpitämättömästä katseestamme vaan havaintokoneistomme aktiivisesta esikoodauksesta, joka korjaa "virheet" ja suhteuttaa poikkeamat koko diskurssin esitysehtoihin."
Täältä tähän.