Kirjoittaja Aihe: Pikku Niken paluu!  (Luettu 13331 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Pikku Niken paluu!
« : 22.11.2005 klo 16:56:45 »
Joulu tuli jo! Taattua ja meillä ennenlukematonta Goscinny - Sempé yhteistyötä saatavilla jälleen! Pikkasen hyvä! Riemua jubel!

Lainaus
Ranskassa juhlittiin viime syksynä iloista kirjallista comebackiä, kun
rakastetun Pikku Niken (Petit Nicolas) kadoksissa olleet seikkailut
ilmestyivät ensimmäistä kertaa kirjan kansien välissä. Kolmen viikon aikana
kirjaa myytiin 150 000 kappaletta.
Nyt ranskalaisen kirjallisuushistorian kuuluisin koululainen laukoo ennen
kuulumattomia hilpeyksiä myös suomeksi. WSOY kustantaa uudelleen löydetyt
Pikku Niken seikkailut suomeksi kahdessa osassa, joista ensimmäinen Nikke
palaa lomilta, on juuri ilmestynyt. Nikke palaa lomilta sisältää 40
tarinaa, jotka ovat alun perin ilmestyneet ranskalaisissa lehdissä vuosina
1959 - 1965. Jälkimmäinen osa ilmestyy ensi keväänä.
Niken uusista seikkailuista saamme kiittää kirjailija René Goscinnyn
tytärtä Anne Goscinnya, joka löysi kadoksissa olleet tarinat muuton
yhteydessä viisi vuotta sitten.
"Olen aina tiennyt, että Nikke-tarinoita on olemassa enemmän kuin ne, jotka
on julkaistu viidessä Pikku Nikke -kirjassa, sillä Niken seikkailuja
julkaistiin 60-luvun alussa kuuden vuoden ajan ranskalaisessa Sud-Ouest
Dimanche -maakuntalehdessä", Anne Goscinny kertoo ranskalaisen
kustantajansa sivuilla.
"Tiesin myös, että äidilläni oli aikomus saattaa nuo tarinat julkisuuteen,
mutta hänen vaikean sairautensa takia se jäi tekemättä."
Goscinny - Sempé: Nikke palaa lomilta, Pikku Niken uudet seikkailut (suom.
Anna-Maija Viitanen), WSOY 2005, ovh 25 €

www.petitnicolas.net
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Asko AA

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 677
  • "I Lost My Heart In A Drive-In Movie"
Re: Pikku Niken paluu!
« Vastaus #1 : 22.11.2005 klo 22:24:24 »
Taattua ja meillä ennenlukematonta Goscinny - Sempé yhteistyötä saatavilla jälleen!

Vänkä siemaus raitista ilmaa!
Eikä tarvitse lossata lainkaan!
Asko A. Alanen
Sarjakuvatoimittaja
Sarjakuvaneuvos
Akolinna, Tampereen Tammela

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Re: Pikku Niken paluu!
« Vastaus #2 : 22.11.2005 klo 23:06:46 »
Uutinen ennenjukaisemattomista Nikeistä ei ollut uusi, mutta se että ne tulee suomeksi on! Jee!
Nyt vielä ne Goscinny-Uderzo, Goscinny- kuka-vain -sarjat suomeksi. Siellä on vaikka kuinka paljon suomentamatonta hienoa Goscinny-kamaa.

Timo

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Re: Pikku Niken paluu!
« Vastaus #3 : 22.11.2005 klo 23:11:54 »
Entäs Uderzon Belloy-ritari? Hahmot näyttävät asterixmaisilta. Kirjoittajana nimimies, Jean-Michel Charlier.

No vaikka nekin. Hyvän näköisiä juttuja.

Timo

tertsi

  • Vieras
Re: Pikku Niken paluu!
« Vastaus #4 : 23.11.2005 klo 02:15:21 »
Joulun pyhät meneekin mukavissa merkeissä Pikku Niken seurassa. Mahtavaa!

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re: Pikku Niken paluu!
« Vastaus #5 : 23.11.2005 klo 17:01:43 »
Kerrassaan.. kerrassaan vetää sanattomaksi tämä teos. Schulzin ohella tuskin kukaan on käsitellyt "pikku julmureita" yhtä hienosti kuin Goscinny ja Sempé. Mutta Nikke ja kaverinsa eivät ole pikku aikuisia, he ovat oikeita lapsia. Kirjan lopussa on vielä lyhyet - hyvin lyhyet - bio- ja bibliografiat molemmista tekijöistä. Listauksessa mainitaan sekä suomennetut että meillä vielä julkaisemattomat teokset. Jostakin syystä Sempén Mediaihmisiä on unohtunut listalta. No, eipä siinä ole kaikkia Goscinny-käännöksiäkään, esmes Tabaryn kanssa tehtyä Valentin Vaeltajaa (Ruutu), jota väitetään suomentamattomaksi.

Mutta hei oikeesti, onhan näitä vielä paljon mitä pitäisi... esim.
G & Franquin: Modeste et Pompon - vain muutama sivu ilm. suomeksi.
G & Attanasio: Spaghetti, 11 albumia!
G & Berck: Strapontin, kuusi albumia!
G & Gotlib: Les Dingodossiers, kolme albumia.
G & Uderzo: Jehan Pistolet, neljä albumia.
G & Uderzo: Luc Junior, kaksi albumia
G & Uderzo: Benjamin et Benjamine
Sekä tietenkin neliosainen Les Archives Goscinny...



 
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

tertsi

  • Vieras
Re: Pikku Niken paluu!
« Vastaus #6 : 26.11.2005 klo 18:14:07 »
Koht' sillään olen lukenut "Nikkke palaa lomilta". Eli en malttanutkaan odottaa joulunpyhiä.

Tässä kirjassa Niken vanhemmat ovat enemmän esillä kuin aikaisemmin lukemissani Nikeissä. Mutta se ei tahtia haittaa. Nautittavaa luettavaa. Oikein harmittaa, että itsellä ei ole omaa Nikkeä kotona.

No, ei vaiskaan...

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re: Pikku Niken paluu!
« Vastaus #7 : 26.11.2005 klo 18:56:36 »
Saatan kyllä ymmärtää, miksi iso G on aikanaan rankannut nämä Nikke-tarinat pois alkuperäisistä kokoelmakirjoista. Toistoa esiintyy, ja ennalta-arvattavuuttakin. Mutta kyllä esimerkiksi tarina Nikestä ja kavereista muuttoapuna oli todella hieno. Goscinny on heikoimmillaankin parempi kuin yksikään hänen jälkeensä tullut kirjoittaja. Ihailtavaa, miten hän pystyi rakentamaan kokonaisen tarinan yhden termin tai käsitteen ympärille. Hän todella rakasti kielellä leikittelyä, ja onneksi myös suomennos tavoittaa alkuperäisen hengen. Maailma vanhenee, eivät Goscinnyn tarinat. 
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

tertsi

  • Vieras
Re: Pikku Niken paluu!
« Vastaus #8 : 28.11.2005 klo 23:22:18 »
Minusta tämä uusi on ihan laadukas opus.
Parempi kuin "Pikku Nikke", siis se sarjan eka kirja.
Ootko varma, että iso G on heivannut nämä tarinat laidan yli? Jos nämä vaan on tehty viimeisen "vanhan " Nikke-kirjan jälkeen.
Aika yhtenäistä juonijatkumoahan näissä on, mm. ne uudet naapurit ja niiden tyttö. Eivät taida esiintyä aikaisemmissa Nikeissä.

Naapurin tytössä on ainesta!  ;)
« Viimeksi muokattu: 25.05.2006 klo 20:12:38 kirjoittanut tertsi »

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re: Pikku Niken paluu!
« Vastaus #9 : 29.11.2005 klo 10:10:12 »
Ootko varma, että iso G on heivannut nämä tarinat laidan yli? Jos nämä vaan ovat tehty viimeisen "vanhan  " Nikke-kirjan jälkeen.

Ei, kyllä nämä ovat ilmestyneet samaan aikaan kuin aiempienkin kirjojen tarinat, 1959 - 1965. Ks. tuosta ensimmäisestä viestistä Anne Goscinnyn kommentit.
Aiemmissa kirjoissa Nikke ja nenä, Nikke ja kaverit, Pikku Nikke lomailee... jne, on lievää temaattisuutta. Ehkä olisi tullut vielä "Nikke ja naapuri", mutta aika loppui Renéeltä kesken. Piti keskittyä Asterixiin.
Onneksi nyt viimein saatiin luettavaksi sellainenkin mestarinäyte kuin tarina Pikku Nikestä torvensoittajana.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Mikael Ahlström

  • Vieras
Re: Pikku Niken paluu!
« Vastaus #10 : 30.11.2005 klo 09:22:09 »
Jostakin syystä Sempén Mediaihmisiä on unohtunut listalta. No, eipä siinä ole kaikkia Goscinny-käännöksiäkään, esmes Tabaryn kanssa tehtyä Valentin Vaeltajaa (Ruutu), jota väitetään suomentamattomaksi.

Onpa hauskaa, että Niken ja kumppanien uusi tuleminen vetoaa lukijoihin myös meillä Suomessa!
Tuo Vesan mainitsema Mediaihmisten puuttuminen on huolimattoman kustannustoimittajan häpeällinen lapsus. Sen sijaan Valentin on kyllä minun tietääkseni oikeassa listassa, sillä se Ruudussa julkaistu ainoa suomennettu tarina on kokonaan Tabaryn tekemä eikä siis kuulu Goscinnyn bibliografiaan. Mutta yksi asia jota en varmuudella onnistunut saamaan selville on Modeste et Pompon eli Heiska ja Heta: onko Goscinnyn käsikirjoittamia juttuja julkaistu suomeksi, esim. ammoisessa Nasta-lehdessä? Jos joku tietää, korjataan ihmeessä seuraaviin painoksiin.
Terv. Mikael/WSOY

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re: Pikku Niken paluu!
« Vastaus #11 : 30.11.2005 klo 11:16:03 »
Niin, ihan kaikki Heiskat ja Hetat eivät kuitenkaan ole Goscinnyn kirjaamia. Suomeksi on Modeste & Pomponia julkaistu paitsi Nastasarjoissa ja Nasta-lehdessä, myös alla mainitussa teoksessa. Kiitokset taas kerran Lakomalle.

Suuri sarjakuvakirja 2 - 1985 / Jalava -- (151 s. mv)
32. Heiska ja Heta -- Modest et Pompon -- (20 s. mv)
Teksti: Greg -- Kuvitus: Andre Franquin
Sarjaa julkaistu alunperin ranskalaisessa Tintin-lehdessä vuosina 1957-58.

Niin, olivatko nuo kaikki 20 siv. tosiaan Gregin kässäämiä??? Nastoissa oli ainakin jokunen sivu "scenario: Goscinny" -merkinnällä...
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Re: Pikku Niken paluu!
« Vastaus #12 : 30.11.2005 klo 13:00:01 »
Nastasta pitää (vielä kerran) mainita numerossa 11/1962 alkanut T.A.X Suhari ja Gorilla -jatkosarja "piirtänyt Berck - kertonut Goscinny".

Timo

Mikael Ahlström

  • Vieras
Re: Pikku Niken paluu!
« Vastaus #13 : 30.11.2005 klo 14:08:26 »
Mikäli joltakulta löytyy pöytälaatikosta bibliografinen listaus Nastan eurosarjakuvista, olen hyvin kiinnostunut saamaan moisen käsiini!
Mikael

Hege

  • väsähtänyt
  • Jäsen
  • Viestejä: 944
Re: Pikku Niken paluu!
« Vastaus #14 : 03.01.2006 klo 20:26:49 »
Oli joulu ja odotin kovasti saavani Nikke palaa lomilta -kirjan, sillä VesaKoolla joka on Sarjainfon päätoimittaja ja Tertsillä joka piirtää MTV3:lla oli jo uusin Nikke omissa hyllyissään. Itse asiassa olin paketista melko varma, sillä olin kertonut kirjasta Joulupukille hyvissä ajoin. Sain kuitenkin vain yhden kirjan sisältävän paketin ja siinä oli Don Rosaa. Kokeilin itkeä vähän, mutta se ei auttanut, eikä tämän ikäinen henkilö voi enää uhata karkaavansa kotoa ja tappavansa itsensä kirjan tähden, joten joulu meni ankkojen seikkailuja lukiessa ja syödessä suklaata.

Joulun jälkeen menin pikimmiten kirjakauppaan paikkaamaan Joulupukin erehdystä ja sainkin viimeisen hyllyllä makoilleen kappaleen. Tuskallisesti säästelin kirjaa uuteen vuoteen asti jolloin nautiskelin kirjasta suklaan kera.
Olin nimittäin saanut lahjaksi paljon suklaata, laatikollisen Brunbergin marsipaanisuklaata ja laatikollisen Fazerin geishoja. Marsipaanisuklaat olivat jotenkin rasvaisen oloisia siinä missä geishat olivat mukavan kevyitä. Sitten minulle tuli hiukan huono olo ja päätin ottaa hiukan taukoa suklaan syömisestä ja muutoinkin jos syö samalla kun lukee, on mahdollista että tuhrii kirjansa ja sitä en halua.

Kun kaiken lisäksi lukemisen lomassa katsoin useita jaksoja Top Gear –ohjelmaa ja söin suklaata niin kirjasta on vieläkin noin 100 sivua lukematta, eli tätä ihanuutta riittää vielä torstaihin asti jos säännöstelen oikein. Kaikki Top Gearit katsoin jo.
But pride -  where there is a real superiority of mind, pride will be always under good regulation.