Author Topic: sarjakuvani ja norjan murre  (Read 4147 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

emmi

  • krooninen kiukuttelija
  • Jäsen
  • Posts: 21
sarjakuvani ja norjan murre
« on: 22.09.2005 klo 13:46:26 »
 työstän tässä pikuhiljaa uutta kässäriä ja yksi kohtaus riivaa. siinä pitäisi päähenkilön keskustella norjalaisen kyläkoulun opettajan kanssa, mutta miehen saaristolais-murre olisi niin paksua höttöä, ettei siitä saisi mitään selvää.
   miten ihan käytännössä toteutan tuon? sarjakuva tulee muuten suomeksi, siinä liikutaan niin paljon maasta toiseen että olen antanut kaikkien henkilöiden puhua maagisesti suomea.
   laitanko äijän puhekuplaan vaan että håläpån pålapån, vai etsinkö jonkun joka taitaa norjan eri murteita?
    miten te tai muut olette ratkaisseet vastaavia ongelmia? tuleeko mitään ehdotuksia mieleen?

Jho

  • Jäsen
  • Posts: 644
Re: sarjakuvani ja norjan murre
« Reply #1 on: 22.09.2005 klo 13:50:54 »
Fonteillahan saa aika paljon aikaan. Laita niin epäselvää harakanvarvasta ettei siitä saa selvää.

Doc Lomapäivä

  • Jäsen
  • Posts: 2 816
Re: sarjakuvani ja norjan murre
« Reply #2 on: 22.09.2005 klo 16:30:56 »
Maalari ja merirosvo kakkosalpparissa (Hyisille vesille) tämä oli ratkaistu hienosti. Ruotsalaiset oli pistetty puhumaan tolkuttomia ruotsinkielisiä fraaseja, jotka eivät tarkoittaneet mitään. Toinen keino on kirjoittaa puhekuplat koukeroisin kirjaimin "ylitäyteen" eli sanat ei sovi kokonaan kupliin.

emmi

  • krooninen kiukuttelija
  • Jäsen
  • Posts: 21
Re: sarjakuvani ja norjan murre
« Reply #3 on: 22.09.2005 klo 16:38:27 »
Maalari ja merirosvo kakkosalpparissa (Hyisille vesille) tämä oli ratkaistu hienosti. Ruotsalaiset oli pistetty puhumaan tolkuttomia ruotsinkielisiä fraaseja, jotka eivät tarkoittaneet mitään.

kutkuttava ajatus. netistä hakemaan vaikka norjankielisiä biisien sanoja, väliin pari "jaa! jaa!":ta (ystäväni käyttää nitä tilanteissa joissa pitäisi puhua ruotsia.) ja eikun leikkaamaan ja liimaamaan.

Lind JR.

  • oikee meka agtiivi.
  • Jäsen
  • Posts: 192
  • "omapa on mielipiteeni."©
Re: sarjakuvani ja norjan murre
« Reply #4 on: 22.10.2005 klo 15:46:19 »
otetaanpas mallia mausista ja korkkareista. yksittäiset äännähdykset ovat käteviä näin:"sitä samaa, ich libe dih."
sitten toinen mahdollisuus on kirjainten painottaminen.acKh, eli aCh tai hJail, eli hail. tuon kaikki tiesi, arvaan ma.
miksi minä aina sanon viimeisen sanan keskusteluissa?

alabama

  • Vaimo
  • Jäsen
  • Posts: 136
Re: sarjakuvani ja norjan murre
« Reply #5 on: 29.11.2005 klo 21:57:52 »
No miten emmi ratkaisit tilanteen? :)
Más vale tarde que nunca

kauna

  • Jäsen
  • Posts: 129
Re: sarjakuvani ja norjan murre
« Reply #6 on: 29.11.2005 klo 23:53:38 »
Ääh. Ei pidä fuskata. Hanki norjalainen.

VesaK

  • Jäsen
  • Posts: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re: sarjakuvani ja norjan murre
« Reply #7 on: 14.12.2005 klo 17:01:00 »
Ääh. Ei pidä fuskata. Hanki norjalainen.

Tai käytä foneettisesti kuunneltuja Norjametallibändin sanoituksia.
Tai... http://spray.nettavisen.no/kultur/tegneserie/nemi/
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

rama

  • Jäsen
  • Posts: 1 709
  • ”Be a devil, not a crybaby!”
Re: sarjakuvani ja norjan murre
« Reply #8 on: 14.12.2005 klo 17:13:46 »
Otat vaikka jonkun Bergen'in murteen, niin eivät ymmärrä kaikki norjalaisetkaan ;D
Vaikka se Muppet-shown ruotsalaisen kokin linja on mielestäni paras, siis tuo Docin jo ehdottoma.
”My problem lies in reconciling my gross habits with my net income”                      
      Errol Flynn

https://oblivionhigh.wordpress.com