Rasittavampaa on se, että uudet Luke-käännökset eivät ihan yllä Heikki Kaukorannan alkuper. käännösten tasolle (uudelleenkäännöksiin on syynä kustantajan vaihdos). Koneladottu teksti on kalsaa, toki parempaa kuin joissakin Otavan Lukeissa. Ärsytttää, kun uusversioissa Luken pyssy PANahtaa eikä sano Pang! niinku meilläpäin oisi onomatopoeettisesti oikein. Hassuja nuo ranskalaiset...