Kirjoittaja Aihe: V for Vendetta suomeksi  (Luettu 40821 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

MarkZero

  • Jäsen
  • Viestejä: 688
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #75 : 25.11.2005 klo 11:02:42 »
Lukekaapas ihmiset hesarin tän päivän kultuuripalsta. Siellä on verikoston arvostelu.
Olisivat voineet mun mielestä jättää koko arvostelun tekemättä.
Ei esitellyn teosta kunnolla...
 ...Muutenkin ylipitkän alustuksen jälkeen kuittasi Verikoston lapsenomaisena kritiikkinä Englannin oikeistoa vastaan.
Caramba!
Kylläpäs arvostelu tulee kummaan aikaan? Albumi on tullut aikoja sitten. Harmi kun jäi arvostelu lukematta. Tai mikä harmi? Tiedän kyllä suunnilleen millainen tuo arvostelu on lukemattakin. Hoaah. Söisivät vähemmän sieniä.

Ossi Hiekkala

  • Archipictor
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 735
  • archipictor.com
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #76 : 25.11.2005 klo 11:40:46 »
Koska minulle ei tule Hesaria, en voi kommentoida arvostelua muuten kuin Wardaa lainaten, mutta mitä tulee värien haukkumiseen, niin on tainnut arvostelija lukea jotain muuta versiota kuin minä. Vilkaisin sitä yleisimmin englanniksi julkaistua albumia, joka on painettu paljon huonommalle paperille eivätkä värit siinä toimi lainkaan yhtä hyvin kuin suomenkielisessä painoksessa. Liekkö arvostelija sitten impannut liikaa Marveleiden ja muun vessapaperin karamellivärejä, jotta Vendettan hieno ja ääriviivaa täydentävä väritys on mennyt hukkaan.
Ja lapsenomainen kritiikki? Minusta kritiikki on pikemminkin pelottavan ajankohtainen yhä tänäänkin.

KH

  • Vieras
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #77 : 25.11.2005 klo 14:22:36 »
Yleensä kannattaa lukea kritiikin kohteena oleva kritiikki ennen kuin kritisoi sitä lisää  ::)

Nytkin esim tuo väriarvio Hesarissa perustui siihen, että alunperin irtonumeroissa julkaistu V oli piirrettykin juuri mustavalkoiseksi. Römpötti nyt sattui pitämään siitä enemmän.

Lisäksi yhteiskuntakritiikin tunteellisuudesta / alkeellisuudestahan Moore itsekin myönsi, että hieman tarkemmin perusteltua juonenrakentelua harrastaisi nykyään kypsempänä aikuisena.

Mutta juu, merkkiteos mikä merkkiteos silti.

PS. Hesarissa muuten juuri sarjakuva-arvostelut joutuvat usein hyllylle odottamaan "vuoroaan" vaikka kuinka pitkään, kun ns. tärkeämmät jutut kiilaavat edelle...

tolppis

  • Jäsen
  • Viestejä: 4 332
  • Viinissä totuus
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #78 : 25.11.2005 klo 14:31:44 »
Minä luin tuon arvostelun ja oli kyllä aika mitätön. Eihän siinä juuri SANOTTU mitään. Pikkaisen väriversiota moitittiin ja melkeinpä siinä kaikki. Aika tyhjänpäiväinen juttu. Ei mitään esim. vertailua Hellblazerin saman ajan stooreihin tai niistä sitaateista joita V laususkeli.

dokki

  • Jäsen
  • Viestejä: 142
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #79 : 25.11.2005 klo 14:46:53 »
Lainaus käyttäjältä: Ossi Hiekkala
Koska minulle ei tule Hesaria, en voi kommentoida arvostelua muuten kuin...
Tässä on tämä, jos haluat lukea: Linkki >>

Vähän meni pieneks sutuks, mutta kyllä tuosta selvää pitäis saada.

Veli Loponen

  • Isoveli
  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 11 080
  • <><
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #80 : 25.11.2005 klo 14:51:01 »
Tässä on tämä, jos haluat lukea: Linkki >>
Kiitos. Wardan kommentista sain sen käsityksen, että arvostelu olisi ollut negatiivinen, mutta tämähän oli ihan hyvä. Kun en kirjaa ole lukenut, enkä muutenkaan sen taustoja tiedä, niin ainakin minulle tuo "ylipitkä" johdanto oli tarpeen. Herätti heti kiinnostusta tarinaa kohtaan (mitä ei aiemmin ole hirveästi ollut).
Perry Rhodan ei polta tupakkaa!
http://www.veliloponen.com/sarjakuva

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #81 : 25.11.2005 klo 17:09:16 »
You can alldays trust Harri! Aina jotakin negatiivista sanottavaa. Hänen V for Vendetta -esittelynsä vetelee mutkia suoriksi, mutta oi, että värit siis olivat paha paha paha. Hassua, Nemi-kirjasta Römpötti puolestaan natisi kun siinä EI ole värejä... Römpötti ei tykkää valokuvatuksi tulemisesta enkä ihmettele, tääkin kuva mikä Googlen kuvahaulla löytyi ei oo yhtään näköinen...
« Viimeksi muokattu: 25.11.2005 klo 17:11:39 kirjoittanut VesaK »
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

MarkZero

  • Jäsen
  • Viestejä: 688
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #82 : 25.11.2005 klo 17:27:32 »
Joo, eihän tuo juttu niin negatiivinen ollutkaan, vaikka Römpötti välillä/usein siihen syyllistyy. Ja itse syyllistyn välillä/usein Römpötin (ja muiden kriitikkojen) dissaamiseen :).  Noin lyhyeen juttuun on vaikea kyllä mitään syvällistä saada mahtumaan. Sääli kyllä, kun juttu ilmestyy ihan satunnaisessa ajankohdassa, mutta parempi että edes ilmestyi.
En nyt sano mitään painolaadusta, mutta ennenkuin luin kirjan ja selailin sitä kaupassa, väritys tuntui jotenkin "ikävältä", epämiellyttävältä. Osasyy lienee inhokkivärini keltaisen runsas läsnäolo, mutta tämäkin on täysin harkittua. Tarinan tunnelmiin tuo kalvakka väritystyyli sopii hemmetin hyvin.

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #83 : 25.11.2005 klo 17:32:18 »
Paljoa tuossa ei tosiaan sanottu, tämä sarjakuva olisi ansainnut pidemmän käsittelyn.

Janne Kuusinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 924
  • I.L.S.J.K.P.(R)
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #84 : 26.11.2005 klo 02:14:44 »
Mutta oletteko te asiantuntijat sittenkin tulleet tavallaan sokeiksi V:n suhteen? Kovin mielenkiintoista mielestäni olisi, mikäli ihan akuankkamaallikot lukisivat tämän teoksen ja ilmoittaisivat mielipiteensä. Voisi tulla ehkä yllättävänkin tyrmääviä kommentteja. Väittäisin, että tarinan nyanssit ovat hankalasti luettavissa: ehkei ole ihme, että sarja julkaistaan tässä maassa vasta nyt, kun jotkut osaavat jopa lukea sarjakuvaa.

Onko V sittenkin norsunluutorni-tyyppistä pakkoklassikko-sarjakuvaa, jonka kyseenalaistamisesta saa heti paheksuvia katseita?

Antti Vainio

  • Karpaattien nero
  • Jäsen
  • Viestejä: 4 164
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #85 : 26.11.2005 klo 09:43:47 »
Kun Englannissakin ihan tosissaan valtaapitävät rajottavat tai yrittävät kokonaan hävittää ihan perustavanlaatuisia kansalaisoikeuksia terroristihysteriaan vedoten niin olen vähän eri mieltä siitä että kirjan sisältö olisi täysin vanhentunut. En ole lukenut sitä vuosiin, täytyisi tsekata uudestaan mutta aika tyhjänpäiväinen oli Römpsän arvio
"This country sucks. It's all about the nature and who the fuck cares about the nature".

MarkZero

  • Jäsen
  • Viestejä: 688
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #86 : 26.11.2005 klo 10:04:33 »
Mutta oletteko te asiantuntijat sittenkin tulleet tavallaan sokeiksi V:n suhteen? Kovin mielenkiintoista mielestäni olisi, mikäli ihan akuankkamaallikot lukisivat tämän teoksen ja ilmoittaisivat mielipiteensä...

Jubii, tätähän on odotettu! Mikä on akuankkamaallikko? Niin, kyllä V vaatinee lukijalta jotain taustaa, on lukenut muutakin kuin pleikkarin käyttöohjeet, viimeksi katsottu elokuva ei ole "blondin kosto 4" jne. Mutta tuskin mikään sarjakuva-asiantuntija tarvitsee olla, jonkin asteen todellisuudentaju riittää.

Itse luin V:een vasta nyt syksyllä ja kyllä kolisi ihan täysillä. Ja kun luki lopun Alan Mooren kommentit sarjiksen syntyprosessista, ihailu vain lisääntyi. Tuo ns. hankalastitulkittavuus ihan V:stä itsestään alkaen on juuri mikä itseäni kiehtoi eniten. Lukijan mielikuvitusta houkutellaan tässä sarjakuvassa hienolla tavalla. Ja päätarina itsessään on kyllä selkeää tavaraa. Minusta tämä oli erittäin helppolukuinen sarjakuva, jota paahtoi eteenpäin ilman kummempia kulman kurtistuksia.

Ja kyllä, tämä sarjakuva on juuri nyt ajankohtaisempi kuin koskaan. Veikkaan että V elokuva, joka tulee keväällä, aiheuttaa jenkeissä paljon hauskaa keskiaikaiselta kuulostavaa keskustelua .

Lainaus
Onko V sittenkin norsunluutorni-tyyppistä pakkoklassikko-sarjakuvaa, jonka kyseenalaistamisesta saa heti paheksuvia katseita?

Aiaiai.. oikea herkkulause! Oletko harkinnut kriitikon uraa? Jos niin varo lentäviä tikareita.  :)

Doc Lomapäivä

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 816
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #87 : 26.11.2005 klo 10:45:35 »
SPOILERIVAROITUS. En piilota tärkeitä osia spoileri-napin alle koska sitten koko jutun saisi pistää sinne.

Väittäisin, että tarinan nyanssit ovat hankalasti luettavissa: ehkei ole ihme, että sarja julkaistaan tässä maassa vasta nyt, kun jotkut osaavat jopa lukea sarjakuvaa.

V on selvästi Mooren nuoruudentyö, jossa hänen kirjoittajan lahjansa eivät ole parhaimmillaan. Alku on mustavalkoista maailmankuvaa, pahat poliisit ja hyvät anarkistit. Sitten V:n ilmestyminen loppui 5 vuodeksi, ja se näkyy Mooren tekstissä. Poliisit muuttuvat ongelmaisiksi persooniksi jotka taistelevat oman virkansa puolesta. Ja V:llä on hirviömäisiä metodeja.

V:ssä asioita ei tuoda esiin niin hyvin kuin voisi. Teos vaatii paneutumista ja nyanssit löytämistään (V:n monologeja pitää oikeasti miettiä). Sivujuonet tukevat upeasti päätarinaa:
- Rosemary Almondin tarina kuvaa sitä mihin yhteiskunta on ihmiset ajanut, ja miten.
- Conrad Heyer on antanut elämänsä vaimonsa johdettavaksi samalla tavalla kuin kansalaiset ovat antaneet oman elämänsä valtion johdettavaksi.

Hienoja kohtauksia on mm. kun V "keskustelee" Oikeuden kanssa, ja Heyerin vaimo pistää Conradin katsomaan televisiosta oman kuolemansa, samalla tavalla kuin Heyer on katsellut lukuisten muiden kuolemia. Minusta V:n teema on: "Ihmiset valitsevat johtajansa ja antavat heidän pysyä vallassa." Teos kysyy miksi? Mutta onhan V:ssä aukkojakin, kuten se, että miten V on saanut yhteyden Kohtaloon.

V ei ole mitään kevyttä seikkailua vaan sarjakuvakirjallisuutta. V:tä saa arvostella ja klassikkoja pitääkin kyseenalaistaa. "Akuankkamaallikko" ei varmasti saa tarinasta sitä mitä "asiantuntija", kullekin sellaisia sarjakuvia joista pitävät.

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #88 : 26.11.2005 klo 16:59:41 »
Itse olen aina nauttinut siitä, kuinka V:stä löytyy aina vain uusia yksityiskohtia. Ilman V for Vendettaa olisin tuskin koskaan lukenut Thomas Pynchonia tai Arthur Koestleria (esim. "Pimeää keskellä päivää" / Darkness at noon). Hämmästyttävää, miten yhteen teokseen on saatu upotettua niin monia kulttuurihistoriallisia viittauksia, Shakespearea, Raamattua ja Rolling Stonesia samassa teoksessa. Muilla ilmaisumuodoilla tällainen ei olisi mahdollista.
Okei, juoni jää hieman ohkaiseksi jos V:n lukee vain tarinana, mutta kyllä Lloydin grafiikka on ihailtavaa - aivan oikea tyyli tälle tarinalle, niin peribrittiläistä kuin ikinä.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Lönkka

  • Vieras
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #89 : 29.11.2005 klo 11:06:05 »
Kovin mielenkiintoista mielestäni olisi, mikäli ihan akuankkamaallikot lukisivat tämän teoksen ja ilmoittaisivat mielipiteensä. Voisi tulla ehkä yllättävänkin tyrmääviä kommentteja.

Onko V sittenkin norsunluutorni-tyyppistä pakkoklassikko-sarjakuvaa, jonka kyseenalaistamisesta saa heti paheksuvia katseita?

Eri ihmiset pitävät eri asioista.
Kenties Vendetan kaltainen sarjakuva ei ole tarkoitettukaan keskiverto akkariyleisölle näitä mitenkään väheksymättä.

Ei Remeksen/Kalle Päätalon lukijoillekaan välttämättä putoile Nietsche tai Dostojevski. Tai mikään vähemmän kaanonisoitu kevyempikään teos. Eri kohderyhmä.

Vesan edellinen kommentti käy aika lailla yksiin minun mielipiteeni kanssa Vendetasta paitsi että pidän siitä kovasti myös juoneltakin. Kärrätkää vaikka roviolle mutta arvostan Vendettaa paljon enemmän kuin, mielestäni turhaan, kaanonisoitua Watchmeniä...