Kirjoittaja Aihe: V for Vendetta suomeksi  (Luettu 40795 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Jora

  • Jäsen
  • Viestejä: 51
  • Kvaak!
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #60 : 09.09.2005 klo 17:21:34 »
Saisi kyllä minun puolestani myös Seinäjoen kirjakauppoihin rantautua. Onko minulla vain aina huono onni, vai miksi julkaisupäivät tuppaavat olemaan päiviä, jolloin voi ruveta laskemaan viiikkoja tuotteen ilmestymiseen?

Jora

  • Jäsen
  • Viestejä: 51
  • Kvaak!
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #61 : 13.09.2005 klo 11:14:19 »
1. Sitä ei ole tilattu Seinäjoen kirjakauppaan
2. Joku ehti sinua ensin

Ei, kyllä se on sinne aina ollut tulossa, mutta ei ole tullut, ja tietokoneet näyttävät että se on ilmestynyt jo toinen päivä tätä kuuta, muttei kuitenkaan ole ilmestynyt.

Rac

  • Jäsen
  • Viestejä: 882
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #62 : 15.09.2005 klo 00:59:43 »
Lloydin signeerauksista:

Lainaus
V niin kuin verikosto -kirjan piirtäjä David Lloyd sarjisfestareilla:
Haastattelu Pääpostitalon päälavalla su 18.9. klo 13-14
Signeeraustilaisuudet: la 17.9. Suomalainen kirjakauppa (Aleksanterink. 23) klo 14-15, Akateeminen Kirjakauppa (Pohjoisesplanadi 39) klo 15-16, su 18.9. klo 14 Pääpostitalo

V niin kuin verikosto, yksi sarjakuvamaailman suurteoksista, on trilleri fasistisesta Britanniasta ja naamioidusta vapaustaistelijasta nimeltä V, joka taistelee totalitaarista yhteiskuntaa vastaan terrorikeinoin. Teoksen piirtäjän David Lloydin töitä on ennen V:tä julkaistu Kauhu ja Hellblazer-lehdissä.

http://www.egmont-kustannus.fi/nayta_uutinen.phtml?id=1647
Niin, jos sitä pyytäis Savua ja tulta -spessuun kanssa nimmaria.
« Viimeksi muokattu: 17.09.2005 klo 15:58:57 kirjoittanut Rac »
"Excuse me. Have you ever danced with the devil in the pale moonlight?" -Batman

Rac

  • Jäsen
  • Viestejä: 882
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #63 : 17.09.2005 klo 16:01:34 »
28 euroa maksoi festareilla Egmontin pöydässä. :P Suomalaisesta irtosi sitten hintaan 25.90e.
"Excuse me. Have you ever danced with the devil in the pale moonlight?" -Batman

Guzmo

  • Vieras
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #64 : 18.09.2005 klo 00:49:10 »
Kävin tänään hakemassa Suomalaisesta, mutta suomi version värit näyttävät kovasti haaleammilta kuin mitä taitaa olla originaalissa. Luulenko vain vai pystyykö joku tarkistamaan?

Hege

  • väsähtänyt
  • Jäsen
  • Viestejä: 944
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #65 : 18.09.2005 klo 07:51:44 »
En kykyene tarkistamaan, mutta kaiken muun ohella tuli Lloydin signeerausta odotellessa selväksi, että hänen mielestään suomalaisen version värit ovat paljon paremmat.
But pride -  where there is a real superiority of mind, pride will be always under good regulation.

Tuukka V.

  • Vieras
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #66 : 18.09.2005 klo 11:30:16 »
Kävin tänään hakemassa Suomalaisesta, mutta suomi version värit näyttävät kovasti haaleammilta kuin mitä taitaa olla originaalissa. Luulenko vain vai pystyykö joku tarkistamaan?

Itse asiassa päinvastoin! Haastattelin Davidia eilen ja herra oikein ylisti Suomi-painoksen laatua ja samalla manasi DC:n painatuspaikkaa Kanadassa, joka syystä tai toisesta tehnyt Davidin korjausvaatimuksia jenkki-painokseen.

Ja ihan empiirisesti vertasin jenkki - ja Suomi-panoista ja kyllähän sen eron huomaa! Hyvä Egmont, hyvä Ruohosenmäki!

t.

vesa saarinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 829
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #67 : 18.09.2005 klo 13:41:38 »
Ja ihan empiirisesti vertasin jenkki - ja Suomi-panoista ja kyllähän sen eron huomaa! Hyvä Egmont, hyvä Ruohosenmäki!

Siis aivan törkeän upea on tuo meidän maamme V - sopii todella olla ylpeä. Hinta on hilattu oikein kohtuulliseksi - ja mitä rahalla saakaan! Kovakantisen, hyvälle paperille painetun mainiolaatuisen version sarjakuvasta, joka menee "länsimaisen sarjakuvan kaikkien aikojen kärjet" -listalla ihan perkeleen korkealle. Osa sarjakuvan yleissivistystä, loistava ja puhutteleva teos ja kaikin puolin hankkimisen ja tukemisen arvoinen.

Todellinen kulttuuriteko, ei voi kuin nöyrää poikaa olla.
"Maailman turhien asioiden joukossa sarjakuvat edustavat kärkipäätä! Kaiken lisäksi ne ovat kalliita."
-Roope Ankka

Ossi Hiekkala

  • Archipictor
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 735
  • archipictor.com
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #68 : 26.09.2005 klo 11:36:37 »
Tuli juuri tunti sitten postissa ja oli leuka irrota liitoksissaan kun näin missä kuosissa se oli. Kovat kannet, hyvä paperi ja painojälki korkeatasoista. Oli kyllä todella halpa hankinta, kun vielä Egmontilta suoraan tilasin. En ole sarjakuvaa vuosiin nähden ja todellakin, värityksen ja tussauksen yhteispeli on todella upeaa. Näinä tietokonevärityksen puistattavina päivinä on nautinnollista nähdä jotain tällaista herkkua.
Eikä aihekaan ole vanhentunut päivääkään, etenkin kun ottaa huomioon millaisessa tarkkailun maailmassa nyt eletään.
En uskalla avata kirjaa sen enempää ennen iltaa. Muuten jää työt tekemättä.

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #69 : 04.11.2005 klo 14:48:28 »
Elokuvaa ei vielä saatu, mutta muuten on taas koittava se päivä:
http://news.bbc.co.uk/1/hi/england/4402828.stm

Neljässadas vuosipäivä peräti.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Asko AA

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 677
  • "I Lost My Heart In A Drive-In Movie"
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #70 : 04.11.2005 klo 19:51:36 »
Elokuvaa odotellessa kannattaa uteliaisuuttaan tsekata hakusanalla "V for Vengeance", mistä lähteistä sekä Moore/Lloyd että hieman aiempi (ja tässä threadissa aiemmiin selittelemäni) Red Dagger/Korkkari-albumin inspiraatio on tietyiltä osin kummunnut.

Kyseessä on Moorelle tyypillinen hommage-otsikointi, joka ei tee hänen töistään lainkaan sen vähemmän omaperäisiä, juoneltaan ja atmosfääriltään hienoja juttuja.

Siispä: sekä 50-luvun sarjakuvista että 40-luvun sotakirjallisuudesta löytyvät vihjeet Vendettan nimestä. Hauska huomata, että Dennis "Devil Rides Out" Wheatley on kirjoittanut vastarintaliike-romaanin tuolla V for Vengeance -nimellä.

Hulppea Korkkari-albumi tehtiin tästä tietämättä, mutta yhteinen linkki löytyy tuota kautta.
« Viimeksi muokattu: 06.11.2005 klo 14:43:56 kirjoittanut Asko AA »
Asko A. Alanen
Sarjakuvatoimittaja
Sarjakuvaneuvos
Akolinna, Tampereen Tammela

Janne Kuusinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 924
  • I.L.S.J.K.P.(R)
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #71 : 05.11.2005 klo 21:50:14 »
V niin kuin Vihdoinkin. Hieno julkaisu ja toimitustyö, hailakat värit tukevat kuivaa ja totista tarinaa, henkilöitä on kuin Dostojevskin teelmissä. Vanhentuneisuus pääsi häiritsemään hieman, tarinan hajanaisuus ja hapuilevuus hieman enemmän. Puhuvia päitä, tietoisia kerronnan rajoituksia. Ruutu-ruutu-ruutu: mieleen tulivat pahimmillaan Rasmus Nalle ja itäsaksalainen Mosaiikki.

Hienoja vivahteita kuitenkin löytyi. Väsyneenä tätä ei missään nimessä saa yrittää lukea. Varmasti nykysarjakuvan kannalta merkittävä teos on tämä, mutten lähde laillanne ylistämään varauksetta, vaan. V niin kuin Varauksella. Tämä sarjakuva tulee pelästyttämään yhtä monta ihmistä takaisin akuankkojen pariin kuin houkuttelemaan heitä "laatusarjakuvan" maailmaan.

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #72 : 06.11.2005 klo 18:53:13 »
Olen ainakin kymmenen vuoden ajan tiennyt, että V niin kuin verikosto on vakavin aukko sarjakuvasivistyksessäni. Ei enää.

Olen kyllä melkoisen pökertynyt teoksen luettuani. Helppoa ei ole purkaa ajatuksiaan siitä, kuinka loistavasta teoksesta on kyse. Kun en siihen yhdellä istumalla pystynyt, olen nyt muutaman tunnin lukenut muiden tuntoja netistä, mutta en oikein jaksa ottaa niitä tosissani. Tapahtumat ja sen hahmot ovat merkityksettömiä, samoin niiden uskottavuus tai se miten hyvää sarjakuvaa teknisesti kuvitukseltaan, tarinankerronnaltaan tai kuvaruutusommitteluiltaan V niin kuin verikosto on.

Joskus luin, kuinka vaikeaa on tehdä politiikasta sarjakuvaa ja mm. Eagle: The Making of an Asian-American President on täyttä roskaa. V niin kuin verikosto on poliittinen teos ja pahuksen vaikuttava sellainen. Kumma ettei Suomen sarjakuvamaailma ole jo täysin kännissä ja krapulassa tämän vuoksi, eivät kai kaikki ole tätä jo ehtineet ostaa vuosia sitten?

Vaikkka hinta on minulle normaalisti tärkeä tekijä sarjakuvien kohdalla, tämä on niin käsittämättömän loistavaa sarjakuvaa, ettei hinnalla ole mitään merkitystä. Ei tätä voi edes rinnastaa mihinkään normaaliin sarjakuvaan. Moni ennen arvostamani sarjakuva on pudonnut nyt luokkaan "ihan kiva". V niin kuin verikosto on korkeimmalla sijalla. Ei siksi että pitäisin siitä eniten, vaan siksi että pidän siitä mitä se yrittää lukijalleen sanoa.

puro

  • Multirajoitteinen
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 261
  • Ei se siitä suttaannu.
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #73 : 06.11.2005 klo 19:26:16 »
Joskus luin, kuinka vaikeaa on tehdä politiikasta sarjakuvaa ja mm. Eagle: The Making of an Asian-American President on täyttä roskaa. V niin kuin verikosto on poliittinen teos ja pahuksen vaikuttava sellainen.

Menee pikkuisen off-topiciksi, mutta tuolta saralta suosittelen Ex Machinaa, kaksi trade on jo ulkona.

Ja aiheeseen palatakseni, hienoa, että tällaista sarjakuvaa julkaistaan arvoisessaan formaatissa ja vieläpä suomeksi. Kiitos tästä kulttuuriteosta!

-P.

W

  • sarjakuvaduunari
  • Jäsen
  • Viestejä: 606
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #74 : 24.11.2005 klo 13:55:10 »
Lukekaapas ihmiset hesarin tän päivän kultuuripalsta. Siellä on verikoston arvostelu.
Olisivat voineet mun mielestä jättää koko arvostelun tekemättä.
Ei esitellyn teosta kunnolla. Muistaakseni Lyodia (tai tämän Suomen vierailua) ei mainittu arvostelussa nimeltä. Römpöttikö? se arvostelija oli, ohimenneen huomautti värien huonoudesta. Muutenkin ylipitkän alustuksen jälkeen kuittasi Verikoston lapsenomaisena kritiikkinä Englannin oikeistoa vastaan.
Caramba!