Kirjoittaja Aihe: V for Vendetta suomeksi  (Luettu 40796 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Rmäki

  • Vieras
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #120 : 02.06.2006 klo 14:55:21 »
Jäin ihmettelemään miksi hitossa puuväreillä?
No niillä saa helpommin väritettyä viivojen sisälle kuin vahaliiduilla... ja kaikkihan sen tietää että tietokone on pirun keksintö... JAIKS!
Rmäki

laureline

  • Vieras
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #121 : 02.06.2006 klo 15:09:02 »
No niillä saa helpommin väritettyä viivojen sisälle kuin vahaliiduilla... ja kaikkihan sen tietää että tietokone on pirun keksintö... JAIKS!
Rmäki
No joo. Paitsi minä väritän aina tietokoneella, sillä paholaisen keksinnöllä. Puuvärit ovat alakoulun opettajien pirullisista pirullisin keksintö. Sattuu, jos pitäisi niillä alkaa A3-sivuja värittämään...
(T-officia taas)

Asko AA

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 677
  • "I Lost My Heart In A Drive-In Movie"
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #122 : 02.06.2006 klo 15:13:41 »
No niillä saa helpommin väritettyä viivojen sisälle kuin vahaliiduilla...
Rmäki

Porvoon väriliidut olisivat mukavan ajankohtainen väline, jos niitä on enää saatavilla. Ne rasvaiset sauvat pilasivat muutaman koulusukupolven väritajun ja viivaa laajempien pintojen kolorisointikyvyn tahmealla olemuksellaan, tuhrusävyillään ja hyperhuonolla piirtyvyydellään. Mutta pahvikannessa oli nätti kuva preburn-kirkosta.

Puuväreillä pääsee jehovien ja steinerien taivaaseen, mikä selittänee Rmäen valitseman lavean humalisen tien.
Asko A. Alanen
Sarjakuvatoimittaja
Sarjakuvaneuvos
Akolinna, Tampereen Tammela

laureline

  • Vieras
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #123 : 02.06.2006 klo 15:38:52 »
Porvoon väriliidut olisivat mukavan ajankohtainen väline, jos niitä on enää saatavilla. Ne rasvaiset sauvat pilasivat muutaman koulusukupolven väritajun ja viivaa laajempien pintojen kolorisointikyvyn tahmealla olemuksellaan, tuhrusävyillään ja hyperhuonolla piirtyvyydellään.
Totta mooses, sakurat lienee olleet eräs versio Porvoon-liiduista. Yksi kammoittavimmista koulumuistoista kuviksen tunneilta oli myös ainainen vesiväreillä läträäminen. Vieläkin karmaisee... jokasyksyinen pakollinen tehtävä oli maalata syksyn lehtiä eri oranssin sävyillä huonolle paperille, johon vesi jäi lillumaan. Ilman nykyteknologiaa meikäläisen sarjikset olisivat ihan ilman värin häivääkään.

Rmäki

  • Vieras
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #124 : 02.06.2006 klo 15:53:01 »
Yksi kammoittavimmista koulumuistoista kuviksen tunneilta oli myös ainainen vesiväreillä läträäminen. Vieläkin karmaisee... jokasyksyinen pakollinen tehtävä oli maalata syksyn lehtiä eri oranssin sävyillä huonolle paperille, johon vesi jäi lillumaan. 
Samat on budjetit näemmä olleet kaikissa kouluissa. Oli aika järkytys huomata vuosia viimeisten kuvistuntien jälkeen, että vesiväreillä saa aikaiseksi hyvää jälkeä - kun vaan on a) oikeat vesivärit b) oikeaa paperia. Peiteväreillä (tai mitä ne loppuviimein olivatkaan) söhrääminen meni samaan kastiin kuin hiihtäminen ja tilliliha.
Rmäki

Curtvile

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 16 014
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #125 : 02.06.2006 klo 15:59:22 »
Yksi kammoittavimmista koulumuistoista kuviksen tunneilta oli myös ainainen vesiväreillä läträäminen. Vieläkin karmaisee... jokasyksyinen pakollinen tehtävä oli maalata syksyn lehtiä eri oranssin sävyillä huonolle paperille, johon vesi jäi lillumaan. Ilman nykyteknologiaa meikäläisen sarjikset olisivat ihan ilman värin häivääkään.

Omat kokemukset tismalleen samoja. Pakottaminen toi ikävän vierastuksen siveltimiin.
Itse aiheeseenkin liittyy sama. Warriorin tyylikäs mv-ilmaisu on suomipainoksessa ansiokkaasti väreissä. Voi olla että muistini valehtelee, mutta minusta siinä vanhassa ruotislaitoksessa värimaailma oli vähän... tönkkö?
Enemmän Tarzan-sarjista kuin näitä seepiasävyjä. toki siitä on aikaa, mutta näin muisti väittää.

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #126 : 03.06.2006 klo 00:55:51 »
Olettaisin, että näitä kuitenkin ostetaan enemmän "yksittäisinä tuotteina" kuin kirjasarjana. Vai olenko väärässä? Pitäisikö tehdä näistä kirjakerho?

Ne tulee numeroida ja selkämysten tulee muodostaa kuva, kun ne laitetaan hyllyyn numerojärjestyksen mukaan.

J.M:salo

  • Jäsen
  • Viestejä: 2 916
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #127 : 03.06.2006 klo 01:39:53 »
Ne tulee numeroida ja selkämysten tulee muodostaa kuva, kun ne laitetaan hyllyyn numerojärjestyksen mukaan.

No ei nyt sentään, mutta olis kiva että jos ne kannet olis joko (a) selkeästi erillaisia tai (b) fonteiltaan ja kuva-asettelultaan samankaltaisia. Hypyt kesken kaiken aiheuttavat vain maksimaalista potutusta. Tulee fiilis että yritystä on ollu siihen suuntaan mutta kahvitunti keskeytti proggiksen ja kukaan ei jaksanut jatkaa.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #128 : 03.06.2006 klo 01:57:33 »
Tietokone, Porvoo ja väriliidut ovat paholaisesta. Tietääkseni myös kaikki muu Tietokoneiden, Porvoiden, ja väriliitujen ulkopuolella olevat asiat ovat paholaisesta.

Timo

Jarkko Sikiö

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 8 110
Re: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #129 : 03.06.2006 klo 02:15:20 »
No ei nyt sentään, mutta olis kiva että jos ne kannet olis joko (a) selkeästi erillaisia tai (b) fonteiltaan ja kuva-asettelultaan samankaltaisia.

Joo, en minä ollutkaan sarkastinen niitä kohtaan, jotka tahtovat yhtenäistä ulkoasua. Päinvastoin, yhtenäinen tyyli  selkämyksiä myöten saa ne näyttämään hyvältä hyllyssä.

Ja ottaen huomioon, että parhaintakin sarjakuvaa tulee luettua ehkä korkeintaan 5-20 h edestä koko elämän aikana, sarjakuvan yksi tärkeimmistä puolista on näyttää hyvältä hyllyssä. Kuka ei tätä ymmärrä, ei ole kuluttanut satoja euroja (EDIT: humalassako minä tätä olen kirjoittanut... "tuhansia euroja"... pfff...) kirjahyllyynsä... Siis ei siihen sisältöön, vaan itse hyllyyn...
« Viimeksi muokattu: 31.12.2006 klo 18:21:19 kirjoittanut Jiksi »

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 17 162
Vs: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #130 : 28.01.2011 klo 11:49:59 »
Guy Fawkes -naamarista näyttää tulleen anarkismin symboli.

FBI Knocks Down 40 Doors in Probe of Pro-WikiLeaks Attackers - Wired

Sarjakuva, vaikuttamisen väline.

Jena Baran

  • Jäsen
  • Viestejä: 123
Vs: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #131 : 28.01.2011 klo 12:03:07 »
Eiköhän naamarin tehnyt tunnetuksi elokuva, eikä sarjakuva. Valitettavasti. Sarjakuva oli saatavilla vuosikymmeniä, eikä naamareita näkynyt julkisuudessa. Elokuvan jälkeen on näkynyt. Voi olla niinkin, että vasta sen myötä juuri sen näköisiä naamioita alettiin valmistaa kaupallisesti.

Toki malli on David Lloydin kynästä lähtöisin, onhan sekin jotain.

Doctor Phantomizer

  • Kesyttämätön outolintu
  • Jäsen
  • Viestejä: 6 253
  • Bite from the dust til the dawn
Vs: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #132 : 10.08.2011 klo 18:28:35 »
En ollut ihan varma tunkeako tämä Facebook ketjuun vai tänne, mutta...

Tutun näköisiä naamoja hakkereilla...
"Ollie, the only people who have to worry about Big Brother are the people who are doing something wrong."-Green Lantern, Hal Jordan.

Riffe

  • Man of Tomorrow
  • Jäsen
  • Viestejä: 665
Vs: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #133 : 10.08.2011 klo 18:37:00 »
En ollut ihan varma tunkeako tämä Facebook ketjuun vai tänne, mutta...


Anonyymit ovat käyttäneet kyseisiä maskeja jo muutaman vuoden. :)

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 19 496
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: V for Vendetta suomeksi
« Vastaus #134 : 10.08.2011 klo 22:34:46 »
Eipä ole näkynyt nytten noilla mellakoitsijoilla noita naamoja.

Timo