Kävin norkoilemassa Super kutosen perään jo maanantaina, mutta ei näkynyt lähikauppojen hyllyillä. Seuraavan päivän aamuna sitten löytyikin, ja R-kioskin myyjäkin totesi että vasta muutamaa tuntia aiemmin olivat tulleet. Hieman jo ehdin pelätä Superin lakkauttamista, sillä edelliset marraskuunumerot ovat ilmestyneet pari päivää aikaisemmin. Ja kun julkaisutahti on edelleen se kiduttava kahdesti vuodessa, niin puute on huutava.
SuperTaskari saa näin ollen tilaa uusille sarjoille mitkä voivat olla kolmas jakso Taikaviittaa tai kenties ainakin Saksassa ja ymmärtääkseni pian myös Hollannissa Superia vastaavissa pokkareissa julkaistua amerikkalaistuotantoista Varjoankkaa.
Kun Supertaskareista tuli aikoinaan ensimmäisiä huhuja julkisuuteen Ankan toimituksen somekanavilta, mainitsivat että se tulisi sisältämään noita Varjoankka-sarjoja. Voisin kuvitella, että Varjoankka on melko tuntematon suomiyleisölle, joten sen julkaiseminen olisi ehkä sinänsä riski (vaikkei fanien näkökulmasta tietenkään mikään riittävä peruste olla julkaisematta), mutta nähtäväksi jää. Minulta jos kysyttäisi, niin tuotaisi kolmas TeeKoo2000-tarina kehiin, mutta en pidä tätä todennäköisenä.
Seuraava Superissa julkaistava Taikaviitta 2000 -sarjahan on kaiken logiikan mukaan "Silicio", joka oli alkuperäisestä albumisarjasta ensimmäinen jossa päätarinan lisäksi julkaistiin muutaman sivun mittainen vitsisarja. Näitähän nähtiin aikoinaan myös suomen Taikaviitta 2000 -lehdessäkin. Toivottavasti siis Superistakin löytyisi näille jatkossa tilaa (vaikka parin Heshukan kustannuksella), joskin sitäkin mieluummin ottaisin kolme pitkää TeeKoota per taskari.
Saas muuten nähdä, millaisen käännöksen keksivät tuolle otsikolle "Silicio". Tässä uudessa(kin) superissa oli viitteitä mielestäni hieman oudoksuttavasta käännöstavasta, jossa Taikaviitta 2000 -tarinoiden nimien perään lisätään huutomerkki, vaikkei alkuperäinen otsikko sellaista sisällä: esimerkiksi "Terremoto" = "Maanjäristys!", "Spore" = "Itiöt!" Ainakin tuon jälkimmäisen yhteydessä huutomerkin käyttö on mielestäni täysin turhaa.
No, pikkuvikoja, ottaen huomioon että saivat tässä uusimmassa Superissa hahmojen suomenkielisten nimien käännökset nappiin. Tosin veikkaanpa toimituksen luntanneen Induckista, eivätkä siellä olevat tiedot pidä aina paikkaansa. Olen kyllä juuri tästä syystä jonkin verran pyrkinyt itsekin lähettämään Inducksiin korjaus- ja päivityspyyntöjä nimien osalta. Uusia hahmojakin tuli pari, ja nyt mm. Fenimore Cook on meillä virallisesti Konstantin Kokki. Täytyy tosin joidenkin nimien käännöslogiikkaa ihmetellä, kun esim. meidän "Gowest" on melkein kaikilla muilla kielillä "Westcock" (ja kuitenkin Westcock-nimeä käytettiin vuoden 2000 käännöksessä "Operaatio Vulkanus"). Vielä älyttömämpi: kaikilla muilla kielillä "Taratoa", mutta meille "Apteryx". Tässä on oltava joku jippo joka nyt vaan menee yli hilseen! Gowestista puheenollen, mahtaa äijä olla ikäloppu, kun on omien sanojensa mukaan Roswellin ajoista saakka johtanut Area 51:stä... tai mikä sen ankkavastine nyt olikaan. Taikaviitta-konsolipelin mukaan Area 52?
Kaiken kaikkiaan Superin taikaviitta-anti oli kohdillaan, ja onneksi nämä kaksi sarjaa sattuivat samoihin kansiin, sillä ne ovat lähestulkoon suoraa jatkumoa toisilleen. Minun makuuni tämänkertaiset olivat ehkä hiukan sekavia, ja rosoisista, yksityiskohtaisista piirroksista on pieniltä sivuilta joskus hankala hahmottaa mitä tapahtuu. Sarjoista jälkimmäinen oli huomattavasti kiinnostavampi, siinä kun valaistaan Konrad Kiivin henkilöhistoriaa, ja syitä hänen lähtöönsä Uudesta Seelannista - asioita joita en odottanut sarjassa koskaan selitettävän.
Toivottavasti ilmestyy ensi vuonnakin!
