Author Topic: Batman (1966)  (Read 83198 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Posts: 17 162
Vs: Batman (1966)
« Reply #150 on: 05.06.2015 klo 09:04:30 »
Arvuuttaja Elefanttimiehenä! On tämä hurja sarja...

Petri Griinari on muuten selviytynyt urakastaan erittäin hyvin sarjan sanaleikkien suomentajana.


Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Posts: 5 232
Vs: Batman (1966)
« Reply #151 on: 05.06.2015 klo 21:20:40 »
Aivan totta tuo hyvä suomennos. Repesin tänään viidennessä jaksossa kun Robin huudahti baseball-ottelusta puhuttaessa: ”Pyhä Pihkala!”. Muutenkin suomennokseen on löydetty jatkuvasti värikkäitä samalla kirjaimella leikkiviä ilmauksia kuten ”kyselevä kriminaali” (Arvuuttaja) ja ”vehkeilyn velho” (Jokeri). Hymyilyttää katsoa ihan suomennoksenkin takia tätä.

Pässi

  • Jäsen
  • Posts: 3 096
Vs: Batman (1966)
« Reply #152 on: 06.06.2015 klo 00:13:04 »
Huomasiko joku tämän illan jaksossa jotakin tuttua Jokerin Pajatso-naamarissa.

http://www.cracked.com/blog/6-mind-blowing-easter-eggs-hidden-in-famous-movie-costumes/

Henendo

  • Jäsen
  • Posts: 1 396
  • Kunnia myös hiirimestareille!
Vs: Batman (1966)
« Reply #153 on: 07.06.2015 klo 16:22:54 »
Cesar Romero oli Jokerina harmillisen kesyä kauraa. Eihän hän oikein muuta tehnyt kuin vähän väliä nauraa räkätti, mikä alkoi jakson loppua kohti jo ottaa pannuun. Arvuuttaja ja Pingviini olivat uhkaavampia rosmoja.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Posts: 5 232
Vs: Batman (1966)
« Reply #154 on: 07.06.2015 klo 16:45:47 »
Vuoden 66 leffa ei ole minusta kovin hyvä. Se on vähän kuin väkisin venytetty tv-sarjan jakso. Härvelit ovat kehittyneempää teknologiaa kuin tv-sarjassa.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Posts: 17 162
Vs: Batman (1966)
« Reply #155 on: 07.06.2015 klo 17:17:37 »
Batmanin suomentaja on nero!

Arvuuttaja (Pingviinistä): Se vaivoin vaappuva vale-eläin!

VesaK

  • Jäsen
  • Posts: 15 557
  • Kuka mitä häh?
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

q-mies

  • Jäsen
  • Posts: 2 807
  • The cut runs deep
Vs: Batman (1966)
« Reply #157 on: 07.06.2015 klo 19:39:27 »
Batmanin suomentaja on nero!

Jos Batman tv-boksi joskus rantautuu Suomeen niin toivottavasti tämä kaveri hoitaa tekstitykset. Aku Ankan parhaimmiston tasoa.
t.Q

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Posts: 10 120
Vs: Batman (1966)
« Reply #158 on: 07.06.2015 klo 23:22:25 »
Juu, Griinarin jälki on vähän toista tasoa kuin BTI:n hikipajan kääntäjäparkojen. Tuo vale-eläin on muuten todella hyvä oivallus ja hieno osoitus kielemme mahdollisuuksista.
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

sihvonen

  • Jäsen
  • Posts: 156
Vs: Batman (1966)
« Reply #159 on: 08.06.2015 klo 11:24:41 »
Jes, fiktio jossa Adam & Burt selvittävät kadonneen Batmobilen mysteeriä nykyajassa ja rinnalla kulkee tarina TV-sarjan tekemisestä jota kaksikko muistelee.

Ajattelin vaan et tuskinpa West olis tohon lähteny jos Batman-tausta olis kummitellut takaraivossa. Eikä West ota muutenkaan itseään liian vakavasti, esim. pormestari Westin rooli Family Guyssa.

Tuo 90-luvun Misadventures ei ole kyllä kovin häävi elokuva. Sarja taas on aivan rautaa ja kuten edellä todettiin niin käännökset ovat just eikä melkein oikean tyylisiä!

Mutta vielä tuosta camp-henkisen sarjan ja sarjakuvan eroista. On todella vaikeaa verrata kahta todella erilaista viihdemuotoa, kuten tv-sarjaa ja sarjakuvaa keskenään. Tilanne mikä ei vaikuta ällistyttävän pölhöltä sarjakuvaruuduin kerrottuna voi olla näyteltynä silkkaa kekeilyä. Batmanin tapauksessa näyttelijöiden äänenpainot ilmeet ja eleet (Adam Westin pohtivasti lausutut repliikit ja Burt Wardin yli-innokkuus) tuovat siihen tämän uuden huumorin tason selkeämmin. Sarjakuvassa piirtäjien tekemä pelkistäminen antaa lähtökohtaisesti paljon anteeksi mitä tilanteiden älyttömyyteen ja hölmöyteen tulee. Tai se riippuu tietysti paljon pelkistyksen ja karrikoinnin tyylistä.

Olli.K

  • Jäsen
  • Posts: 17
Vs: Batman (1966)
« Reply #160 on: 08.06.2015 klo 18:12:10 »
Positiivisesti yllätyin Petri Griinarin käännöksestä elokuvassa. Nauroin ihan ääneen osalle repliikeistä.
Käännös oli mielestäni onnistunut paljon paremmin, kuin maikkarilla vuonna 2005 nähty versio. Siinähän osa repliikeistä ja sanaleikestä oli  jätetty tyystin suomentamatta, eikä käännös ollut yhtä lennokas.

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Posts: 17 162
Vs: Batman (1966)
« Reply #161 on: 08.06.2015 klo 21:16:01 »
Burt Ward (Robin) kirjoitti härskit muistelmat ajoistaan Poika-Ihmeenä, "superkyvyistään" naispuolisten fanien kanssa ja sitä rataa... Adam Westin mukaan melkoisesti liioitellen.


Pässi

  • Jäsen
  • Posts: 3 096
Vs: Batman (1966)
« Reply #162 on: 09.06.2015 klo 21:11:09 »
Illan Pakkasherra-jakso oli parempi kuin Batman & Robin.

Reima Mäkinen

  • Jäsen
  • Posts: 10 120
Vs: Batman (1966)
« Reply #163 on: 09.06.2015 klo 22:46:07 »
Hauskaa kun se uudempi pakkasukko, Arska puhuu tosimaailmassaki hieman samalla aksentilla mitä tuo 60-luvun veikko tapaili.
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Posts: 17 162
Vs: Batman (1966)
« Reply #164 on: 10.06.2015 klo 08:55:55 »
Illan Pakkasherra-jakso oli parempi kuin Batman & Robin.

Heh, totta.