Kirjoittaja Aihe: Aya  (Luettu 14128 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

VesaK

  • Jäsen
  • Viestejä: 15 557
  • Kuka mitä häh?
Vs: Aya
« Vastaus #15 : 20.01.2011 klo 01:04:24 »
Niin, en minä siinäkään mitään pahaa näe että alkukielisiä Ayoja menee kaupaksi, mutta jos suomennoksia kaipaatte lisää, on paras hankkia myös finsksprågika versio.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Irene

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 812
Vs: Aya
« Vastaus #16 : 20.01.2011 klo 19:51:39 »
Kiitos kiitoksista, joskin huomauttaisin että (käsin)tekstaaja Ninni Aallon ohella olisi hyvä mainita arvion yhteydessä myös Ayan loistava suomentaja Kirsi Kinnunen, joka jälleen kerran on tehnyt upean sujuvaa jälkeä.

Ostakaa ostakaa niin jatkoa tulee.

Joo, täytyypä sanoa että suomentajan rooli on epäkiitollinen - kuinkahan monta kertaa suomentaja tulee mainittua vain jos jälki on huonoa. Kirsi Kinnusen suomennokset ovat pelittäneet aina.

Ja meikä kyllä ostaa seuraavankin suomeksi, ostakee työkii.
Lukupäiväkirjani: http://sbrunou.blogspot.com

kultakisu

  • elämännautiskelija
  • Jäsen
  • Viestejä: 380
  • ei ramase ennää...
Vs: Aya
« Vastaus #17 : 20.01.2011 klo 23:00:17 »
Jos sä ostat ranskalaiset versiot, niin eipä siitä suomalainen kustantaja kyllä mitään hyödy.

Enpä tullut tuota ajatelleeksikaan...
Nyt vasta ymmärsin senkin että Bookplussa on osa ruotsalaista Bonniersia, valuvatko nekin eurot kruunumaahan. >:(

Teki niin tai näin, ostaminen lisää tuskaa.En vielä ostanut mistään, näytti tuo kukkaro niin laihalta, joten jäädään odottelevalle kannalle, vaikka ne kannet kyllä näyttivät niin houkuttelevilta.

Lady on aina Lady helmineen ja eriparisine villasukkineen

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 6 890
  • Hornan kekäleet!
Vs: Aya
« Vastaus #18 : 22.01.2011 klo 00:46:24 »
Alkaa kuulostaa mielenkiintoiselta, mutta on aika kallis julkaisu. Toivottavasti ilmaantuu paikalliseen kirjastoon, jotta voi tutustua kaikessa rauhassa.
"Tex-tieteen yli-morisco"

Irene

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 812
Vs: Aya
« Vastaus #19 : 26.01.2011 klo 20:47:27 »
Alkaa kuulostaa mielenkiintoiselta, mutta on aika kallis julkaisu. Toivottavasti ilmaantuu paikalliseen kirjastoon, jotta voi tutustua kaikessa rauhassa.

Kirjaston valikoimat kannattaa tarkistaa netistä ja jättää varaus tai tehdä tarvittaessa aineistopyyntö. Oletan että sinunkin kotikirjastollasi on nettivarausjärjestelmä?
Lukupäiväkirjani: http://sbrunou.blogspot.com

Emiliia

  • Jäsen
  • Viestejä: 160
Vs: Aya
« Vastaus #20 : 26.01.2011 klo 22:29:16 »
Jep ja kirjastoihin voi tehdä myös hankintapyyntöjä. Niitä, uskokaa tai älkää, myös toteutetaan!

tertsi

  • Vieras
Vs: Aya
« Vastaus #21 : 26.01.2011 klo 22:41:53 »
Mä yritin saada joitain ranskalaisia albbuja hankituksi pariinkin eri kirjastoon.
Lievästi sanottuna: Eivät korvaansa lotkauttaneet. En päässyt edes ehdottamaan mitään nimenomaista albumia, kun suuni jo tukittiin.

No, ehkä muilla on ollut parempi onni.
« Viimeksi muokattu: 26.01.2011 klo 22:46:04 kirjoittanut Tertsi »

Lönkka

  • Jäsen
  • Viestejä: 4 186
  • Life goes on (except for those who die)
Vs: Aya
« Vastaus #22 : 27.01.2011 klo 18:18:49 »
Ehkäpä isommille lukijamäärille luultavimmin paremmin kaupaksi käyvät suomen-, ruotsin- tai englanninkielisten materiaalien kanssa homma onnistuu helpommin...?

Tepes

  • Jäsen
  • Viestejä: 195
Vs: Aya
« Vastaus #23 : 28.01.2011 klo 12:27:16 »
Joo, jos ei porukka haluaisi lukea Tinttiä, Asterixia ja Lucky Lukea alkuperäiskielellä, ranskankielisen sarjakuvan lainaaminen kirjastoista olisi aika marginaalista (joskaan ei täysin olematonta, onneksi).

Itse aiheesta, oli kyllä mainio tuo eka Aya-albumi, toivon myös jatkoa suomeksi!
« Viimeksi muokattu: 28.01.2011 klo 12:28:54 kirjoittanut Tepes »

roju

  • sarjispelle
  • Jäsen
  • Viestejä: 1 738
Vs: Aya
« Vastaus #24 : 29.01.2011 klo 08:22:07 »
Kielipuolille lohdutukseksi, että Drawn & Quarterly on julkaissut jo monta osaa Ayaa englanniksi ja aikoo julkaista loputkin. Jos tykkää Ayasta, saattaa tykätä myös malesialaisen Latin kirjoista Kampung Boy ja Town Boy. Ei ne ihan yksi yhteen ole, mutta tykkäsin letkeästä hyrisevästä huumorista ja ikkunasta itselle outoon maailman kolkkaan kovasti. Löytyy mm. Kirjasto 10:stä. Kotimaassaan Lat on iso tähti ja Kampung Boysta ollaan parhaillaan tekemässä musikaalia.
Muista poika, että tämän päivän kapinallinen on huomispäivän pieru.

tertsi

  • Vieras
Vs: Aya
« Vastaus #25 : 29.01.2011 klo 12:40:39 »
Itselläin on kolme ekaa Ayaa enkuksi. En osta niitä uudestaan suomeksi.
Mutta enpä osta englanninkielisiäkään enää tämän enempää.

Hyppään suomenkielisen Ayan kelkkaan sitten kun täällä päästään osaan neljä.

Emiliia

  • Jäsen
  • Viestejä: 160
Vs: Aya
« Vastaus #26 : 03.02.2011 klo 17:46:56 »
Maailman kuvalehden (ent. Kumppani) juttu Ayan käsikirjoittajasta, Marguerite Abouetista.

En nyt paljasta kaikkia tulevia kolttosia, lukekaa itse!

kultakisu

  • elämännautiskelija
  • Jäsen
  • Viestejä: 380
  • ei ramase ennää...
Vs: Aya
« Vastaus #27 : 03.02.2011 klo 18:03:53 »
Maailman kuvalehden (ent. Kumppani) juttu Ayan käsikirjoittajasta, Marguerite Abouetista.

En nyt paljasta kaikkia tulevia kolttosia, lukekaa itse!

Vaikuttavaa,ryysyistä rikkauteen tarina
Lady on aina Lady helmineen ja eriparisine villasukkineen

Jena Baran

  • Jäsen
  • Viestejä: 123
Vs: Aya
« Vastaus #28 : 03.02.2011 klo 18:23:02 »
Kiitos linkistä, Emiliia! Mielenkiintoista kuulla Abouetin taustasta. Hänen positiivinen elämänasenteensa välittyy hyvin hänen sarjakuvastaankin.

Matti Karjalainen

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 934
  • Friendly Neighborhood Librarian
Vs: Aya
« Vastaus #29 : 05.02.2011 klo 22:03:10 »
Olihan tuo "Aya" ihan mukava tapaus eritoten piirrosjälkensä puolesta. Nimihenkilön ja kumppanien seikkailut eivät vaan muodostuneet kovinkaan mieleenpainuviksi ja vähän laimeahkoksi sisältö jäi, etenkin jos siitä paletista lähes jokaisessa sarjakuva-arvostelussa mainitun "Afrikka on muutakin kuin nälänhätää, sotaa ja kurjuutta" -kohdan, minkä nyt pitäisi olla suht selvää jokaiselle joka ei ihan silmät lapuilla eteenpäin tarvo.

Ei missään tapauksessa huono albumi, mutta ei nyt järin erinomainenkaan - eli toisin sanoen "Kolme tähteä, ihan kiva".
"Onneksi kirjastonhoitajat ovat tunnollisia kaikissa tunnetuissa todellisuuksissa" (P.A. Manninen: Kapteeni Kuolio - Tampereen sankari)