Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Strippi- ja sanomalehtisarjakuvat => : pasoleati 03.02.2007 klo 19:03:30

: Käsittämätön vitsi
: pasoleati 03.02.2007 klo 19:03:30
Vilkaiskaapas AA 24/2000, Manuel Gonzalesin yksisivuista "painosten kuningasta". Pientä piruilua...
: Re: Apinatalon arvoitus/Mauri
: Pässi 05.02.2007 klo 00:31:43
Täh?

Lähetä mulle toi lehti, niin voin vaikka vilkaistakin.
: Re: Käsittämätön vitsi
: keijoahlqvist 18.08.2007 klo 12:41:43
No kun se lahjoo poikia juoruilemaan uudesta naapurista ja ainoa mitä se saa investoinnistaan on mahdollinen sikotautitartunta poikien välityksellä?
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Lättä 28.08.2007 klo 23:44:42
En usko, että tuossa pitäisi noteerata Iineksen pyörtymistä. Hän pyörtyy ihmetellen poikien tyhmyyttä, itse vitsi tulee selväksi jo ruutua aikaisemmin. Se, että poikien tyhmyys esitetään viimeisessä ruudussa siten, että he ihmettelevät, miksi Iines pyörtyi, on vain bonusta.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Jari Lehtinen 29.08.2007 klo 00:53:05
Comic Strip Doctorilla on mainio esimerkki käsittämättömästä vitsistä.
http://wondermark.com/tcsd/stripdoc_4.html

Mel Lazaruksen Momma-strippi on niin hämärä, että kirjoittaja irvailee, että kukaties hän on vain liian tyhmä ymmärtääkseen Mel Lazaruksen, Mensan jäsenen jne, suurta neroutta.
Jos luette kommentit, niin havaitsette hämmästykseksenne, että näin juuri asia näyttää olevan. Kyse ei kuitenkaan liene Strip Doctorin tyhmyydestä, vaan vitsin vaikeudesta, sillä sen selvittämiseen tarvitaan neljän kommentoijan panos, ja he ovat sentään syntyperäisiä englannin kielen puhujia.

PS: Ai jaha... tämä oli Disney-osiossa. Mitäs nyt teen? En ainakaan itse lähde heti tätä poistamaan, koska tapaus on oikeasti mielenkiintoinen...
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Timo Ronkainen 29.08.2007 klo 01:33:42
Niin siis go dutch tarkoittaa että jokainen maksaa itse. Mutta tuo hattu...
Be in dutch taasen muistaakseni tarkoittaa että on pulassa. Mistä nää sanonnat tulee...? Höh.

Timo
: Vs: Käsittämätön vitsi
: JanneT 29.08.2007 klo 09:00:43
Aika vedenpitävältä selitykseltähän tuo 'Going Dutch" ja puukengät vaikuttaisi. Hattu jäi silti ihmetyttämään -miksi ei samantien "Dutch hat"?

(http://www.askginka.com/nationality/images/2686.jpg)
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Juha Kouvalainen 04.10.2007 klo 15:39:15
Aika vedenpitävältä selitykseltähän tuo 'Going Dutch" ja puukengät vaikuttaisi. Hattu jäi silti ihmetyttämään -miksi ei samantien "Dutch hat"?

(http://www.askginka.com/nationality/images/2686.jpg)

Monesti laiska piirtäjä jättää faktat tarkistamatta ja tekee asiat muistitiedon varassa. Tuloksena tämänkaltaisia seurauksia. Tiedän, koska puhun kokemuksen kröhisevällä rintaäänellä.

Onneksi nykyään on images.google.fi josta löytyy näppärästi mikä tahansa viitekuva muutamassa sekunnissa.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: bgt 06.11.2007 klo 10:32:08
Tuosta Iines ja veljenpojat -jutusta jää minulta puuttuman tosiaan taustatiedot sikotaudista. Onko kenties kylmän jäätelön syönti ei-suositeltavaa? Ensimmäiset neljä ruutua osoittaisivat, että Iineksen pyörtyminen ei johtuisi siitä, että hänellä olisi merkittävää vastuuta poikien holhoamisesta. Itse kallistuisin ehkä juuri tuohon tartuntavaaraan, etenkin kun Iines on kyyristellyt hyvinkin lähelle kasvoja kysellessään.

Ja sikäli kuin tulee tuohon Mell Lazaruksen erikoisempaan strippiin, niin tuo hattu hämäsi myös minua, kun en ole ennen sarjaa lukenut, enkä siten tiennyt, että se on Momman vakiohattu. Tämä käy ilmi mm. stripissä

http://www.comics.com/creators/momma/archive/momma-20071105.html

jossa myös käy ilmi, että normaalisti tuo strippisarjakuva sisältää varsin standardin mukaista strippihuumorirakennetta.

Edit: Ja en varmaan tuota kielivitsiä olisi kyllä ymmärtänyt ilman tuota hattuakaan.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: pertti jarla 06.11.2007 klo 15:40:15
Tuplat-sarjakuvassa oli hiljattain yhden kuvan juttu, joka meni jotakuinkin näin: äijä makaa psykologin soffalla. Freudin näköinen psykologi kysyy: "ovatko nämä näkemänne kuivatut rypäleet pitkäänkin ahdistelleet teitä?"

En tajunnu!
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Ossi Hiekkala 06.11.2007 klo 15:45:26
Tuplat-sarjakuvassa oli hiljattain yhden kuvan juttu, joka meni jotakuinkin näin: äijä makaa psykologin soffalla. Freudin näköinen psykologi kysyy: "ovatko nämä näkemänne kuivatut rypäleet pitkäänkin ahdistelleet teitä?"

Viittaisikohan tuo siihen, että "rusinat" eli kuivahtaneet ämmät olisivat liian kiihkeästi kiinnostuneet? Muuta en keksi tähän hätään. Ei mitenkään suunnattoman hauska olisi noinkaan.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: JanneT 06.11.2007 klo 15:58:04
Tuplat-sarjakuvassa oli hiljattain yhden kuvan juttu, joka meni jotakuinkin näin: äijä makaa psykologin soffalla. Freudin näköinen psykologi kysyy: "ovatko nämä näkemänne kuivatut rypäleet pitkäänkin ahdistelleet teitä?"

En tajunnu!

Olisiko ollut kuivatut, tanssivat luumut? Muistan jutun, sillä minua se nauratti typeryydessään :)
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Jena Baran 06.11.2007 klo 16:21:16
Freudin näköinen psykologi kysyy: "ovatko nämä näkemänne kuivatut rypäleet pitkäänkin ahdistelleet teitä?"

Olisikohan ollut viittaus California Raisins -mainoshahmoihin?
http://en.wikipedia.org/wiki/California_Raisins
: Vs: Käsittämätön vitsi
: pertti jarla 06.11.2007 klo 16:22:03
Joo, kuivatut luumut eikä rypäleet. Mikä lie ollut alkuperäinen sanamuoto?
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Timo Ronkainen 06.11.2007 klo 16:37:13
Mikäköhän on tämä Tuplat-sarjakuva? Alkuperäisnimellä voisi hyvällä onnella löytää jostain alkuperäisen stribin?

Timo
: Vs: Käsittämätön vitsi
: JanneT 06.11.2007 klo 17:12:24
Mikäköhän on tämä Tuplat-sarjakuva? Alkuperäisnimellä voisi hyvällä onnella löytää jostain alkuperäisen stribin?

The Duplex.

http://www.gocomics.com/duplex/ (http://www.gocomics.com/duplex/)

Tässä kyseinen strippi suomennettuna:
(http://img131.imageshack.us/img131/4650/tuplatbn2.gif)
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Jena Baran 06.11.2007 klo 17:40:03
Kuivattuja luumuja käytetään vatsan toiminnan vilkastuttamiseen. Näyttää siltä, että potilaalla on Kleenex-rasia sylissä (paperinenäliinoja). Vitsi toimisi paremmin, jos sen tilalla olisi vessapaperirulla. Huono vitsi joka tapauksessa.

Ratkaiseva elementti on minusta kuitenkin tuo sylissä oleva esine, ilman tietoa siitä vitsiä on melko vaikea hahmottaa.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Timo Ronkainen 06.11.2007 klo 18:26:00
Kleenex-nenäliinathan on klassinen juttu psykiatrilla, jos itku tulee. Ei liity luumuihin/rusinoihin.

Timo
: Vs: Käsittämätön vitsi
: JanneT 07.11.2007 klo 08:25:23
Joo en usko että tuossa stripissä on sen syvempiä merkityksiä löydettävänä. Miehellä on typerä vaiva, siinä se.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: ezuli 07.11.2007 klo 09:54:14
Joo en usko että tuossa stripissä on sen syvempiä merkityksiä löydettävänä. Miehellä on typerä vaiva, siinä se.
Ja psyka näyttää luumulta.

Minulta menee yksiruutuiset lähes poikkeuksetta yli, niissä kun idea pitää typistää yhteen ruutuun tekemättä siitä liian simppeliä.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Jukka Koivusaari 30.11.2007 klo 19:54:40
Comic Strip Doctorilla on mainio esimerkki käsittämättömästä vitsistä.
http://wondermark.com/tcsd/stripdoc_4.html

...
Kyse ei kuitenkaan liene Strip Doctorin tyhmyydestä, vaan vitsin vaikeudesta, sillä sen selvittämiseen tarvitaan neljän kommentoijan panos, ja he ovat sentään syntyperäisiä englannin kielen puhujia.

 Onneksemme japanilainen TV-yhtiö on tuottanut asiaa valottavan opetuselokuvan
http://www.youtube.com/watch?v=u4Qqe4rGZsE&feature=related
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Lättä 30.11.2007 klo 23:32:20
The Duplex.

http://www.gocomics.com/duplex/ (http://www.gocomics.com/duplex/)

Tässä kyseinen strippi suomennettuna:
(http://img131.imageshack.us/img131/4650/tuplatbn2.gif)
Käsitin tämän pienen pohdinnan jälkeen niin, että ehkä se potilas on nähnyt aiemminkin luumuja, kun kerran se psyka ja kasviruukku muistuttavat luumuja. Nyt hän on alkanut nähdä kuivattuja sellaisia, ja se huolettaa. Ehkä? :(
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Futoi yatsu 31.03.2008 klo 23:22:03
Mikäköhän on tämä Tuplat-sarjakuva?

Voisikohan kyseessä olla viittaus Tshaikovskin Pähkinänsärkijän Sokerihaltijattaren tanssiin (Dance of the Sugar Plum Fairy)? Tosin en keksi tarkemmin miten...
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Milla Valkeasuo 11.04.2008 klo 03:19:06
En usko, että tuossa pitäisi noteerata Iineksen pyörtymistä. Hän pyörtyy ihmetellen poikien tyhmyyttä, itse vitsi tulee selväksi jo ruutua aikaisemmin. Se, että poikien tyhmyys esitetään viimeisessä ruudussa siten, että he ihmettelevät, miksi Iines pyörtyi, on vain bonusta.

I agree..
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Canard 12.04.2008 klo 19:55:22
Selitykseni Duplexiin:

Sohvalla makaavan nyynän luumut ovat kuivahtaneet rusinoiksi, eli toisin sanoen, hän on impotentti.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: VesaK 13.05.2008 klo 12:19:38
Maanantaina 12.05 ilmestyi Hesarissa lievää keskustelua herättänyt Harald Hirmuinen-strippi.

Hulda kertoo ystävättärelleen: "Minulla on treffit Norjan kuninkaan pojan kanssa. Minkähänlainen asu minun pitäisi valita, kun tapaan hänet?"
Ystävätär: "Jokin tyköistuva."

Hetken jo kuvittelin että tää on taas jokin sanaleikki joka ei aukene suomeksi. Niinkuin että ystävätär sanoisi: "Something fit for a king". 

Mutta ei, valitettavasti ei, zoukki on aivan yhtä kehno englanniksi:
Ystävätär sanoo:  "A very tight one."  Plääh.

Isona muutan Amerikkaan Harald Hirmuisen käsikirjoittajaksi.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Grezen 13.05.2008 klo 12:36:56
Eikös tuo ole vaan ystävättären naisellinen neuvo. Kun tapaa prinssin, niin toki ylle on laitettava mahdollisimman tyrkky asu.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: JanneT 13.05.2008 klo 12:46:46
Eikös tuo ole vaan ystävättären naisellinen neuvo. Kun tapaa prinssin, niin toki ylle on laitettava mahdollisimman tyrkky asu.

No mutta, eikös Jenkeissä ole sanonta:
'It's funny, because it's true!'
: Vs: Käsittämätön vitsi
: pertti jarla 13.05.2008 klo 12:48:59
Ajan sävel-stripissä on ollut muutamia juttuja, joita ei tahtoisi käsittää niin huonoiksi kuin ovat. Taannoin oli juttu, jossa potilaalla oli silmät aivan sirrillään ja pää pyörällä, lääkäri sanoi "lasketaan Prozac-annostanne". Olisiko idea kadonnut suomennettaessa? Ja olisiko eilen ollut strippi, jossa luolamies lyö kepillä kiveä, siis ihan kuin golfissa, ja toinen toteaa "olet tainnut keksiä jotain!". Käsittämätöntä tässä oli lähinnä laimeus.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: MK 13.05.2008 klo 13:16:13
minusta toimimattoman strippi:
"pitäiskö sedän löysätä vähän sun siteitä?" (hiihtävälle tytölle)
"mä en käytä vielä siteitä."

tekijä on tehnyt myös todella loistavia strippejä, ja näkyy itsekin olevan kriittinen sarjakuvataiteen seurailija ;)
: Vs: Käsittämätön vitsi
: jinroh 13.05.2008 klo 13:19:25
Ei se Harald-strippi kyllä juuri naurattanut ja edusti sikäli normaalia Harald- ja Masi-laatua. Aivan liian pitkään on noitakin jatkettu, puhti on poissa.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Rami Rautkorpi 13.05.2008 klo 16:23:47
Pysytäänpä otsikossa.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Timo Ronkainen 13.05.2008 klo 16:54:41
Hulda kertoo ystävättärelleen: "Minulla on treffit Norjan kuninkaan pojan kanssa. Minkähänlainen asu minun pitäisi valita, kun tapaan hänet?"
Ystävätär: "Jokin tyköistuva."

Otsikossa pysytään. Huonokin vitsi voi olla käsittämätön. --mättömän huono.
Siis tuo strippi päättyy tuohon? Ihan kuin viimeinen ruutu odottaisi vielä saapumistaan.

Timo
: Vs: Käsittämätön vitsi
: VesaK 13.05.2008 klo 17:15:49
Ei sieltä mitn enää tule. Kiinni vaan toosa. 

(http://matin.maapallo.org/kuvatuuppari/harald/2373/20080207.gif)
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Timo Ronkainen 25.07.2008 klo 08:45:52
(http://www.muttscomics.com/art/images/daily/071108.gif)

Ei ehkä käsittämätön sittenkään. Liekö viittaus Barksiin? Wow!  :D
Erikoista on että "Dog Soup is a piece of American slang from the 30s which translates as a glass of water." Sitten taas korealainen bo-shin-tang ihan oikea Dog Soup, jota varmaan myydään tölkeissä siellä päin.

Timo
: Vs: Käsittämätön vitsi
: VesaK 28.07.2008 klo 12:00:27
Tässä on tämä yksi perusjuttu mikä ei vieläkään täysillä minulle auennut, vaikka Caddyshack-elokuvakin (jota vinkattiin tähän avaimeksi) on tullut (ikävä kyllä) nähtyä:

 
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Lurker 28.07.2008 klo 12:20:06
Re: Noonan

Onkohan se huuto, jolla häiritään USA:ssa perinteisesti korispeliä?  (EDIT: AAA sen jo näköjään selittikin (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,7172.msg128283.html#msg128283).)

Urheiluhenkinen video...
http://huggingharoldreynolds.blogspot.com/2008/04/miss-it-noonan.html
: Vs: Käsittämätön vitsi
: VesaK 30.07.2008 klo 16:29:40
Aina on näitä kansallisia kummallisuuksia jotka eivät millään avaudu muualla. Fingerporikin on jo useampaan otteeseen hämmentänyt suomalaisetkin.
Mutta hyvä niin, uskon AAA:n selitykseen kuin vuoreen enkä enää valvo öitäni tuota pähkäillen - vastahan tässä kaksi vuotta meni, ilmankos väsyttää...

Kas kun ei kukaan ole nostanut täällä Krazy Kat:ia pöydälle?

Mutta siinä välissä Mämmilä-aiheinen kysymys: Kun konstaapeli Jalkanen piipahtaa Ronkaisen & co. asuttamaan työmaaparakkiin, Ronkainen tokaisee: "Kappas, itse Tiipelis Tomps" tjsp.

Mikä "Tiipelis"  - Sherlock Holmes?
: Vs: Käsittämätön vitsi
: pertti jarla 13.10.2008 klo 22:23:24
http://artohagg.kokoomus.info/huumori/

Katsokaapa toi, jossa on vaalijulisteita (näin ajankohtaisesti). En tajua en niin millään!
: Vs: Käsittämätön vitsi
: jyrki68 13.10.2008 klo 22:31:47
Näyttäisi olevan hra taiteilijan oma vaalinumba. Now we know.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: pertti jarla 13.10.2008 klo 23:09:07
Näyttäisi olevan hra taiteilijan oma vaalinumba. Now we know.

Mutta silti...mikä idea siinä sitten on? Tekijä itse kommentoi "Olen aika varma, että tällaisen idean on tuhertanut joku muukin". Siis senkö, että oma ehdokasnumero on piirretty stripissä olevaan julisteeseen? Hämmentääb, etenkin kun muissa stripeissä on selkeä vitsi.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Asko AA 13.10.2008 klo 23:35:24
Siis senkö, että oma ehdokasnumero on piirretty stripissä olevaan julisteeseen?

Vai se, että hra taiteilija "vahvisti" ehdokasnumeronsa kaikkiin kolmeen kakkoskuvan vaalijulisteeseen? Se alkaa jo muistuttaa vitsiä. Mistään ei kuitenkaan käy ilmi, miten nokkava mies olisi numerot vaihtanut: tarroillako? Ei edes kynänpätkää näy.

Hämää myös tuo leikkauksen yli vaihtuvan kuvan visuaalinen eheytys. Ikään kuin kaksi OSSI-julistetta
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Timo Ronkainen 14.10.2008 klo 00:03:14
Niin....
: Vs: Käsittämätön vitsi
: T.Kokkila 14.10.2008 klo 11:46:53
Katsoin kyllä minäkin tuota ensin pari kertaa, mutta eiköhän siitä ihan vitsi löydy. Ekassa ruudussa näkyy pari julistetta, joissa on ehdokkaiden numerot. Ehdokas "Ossilla" on varmaan ollut innokas julisteiden liimaaja, koska hänen julisteitaan on rivissä peräti kaksi.
Toisessa ruudussa pitkänokka kävelee jo poispäin, ja julisteisiin on ilmestynyt (ilmeisesti) hänen ehdokasnumeronsa. Oletettavasti siis pitkänokka on lisännyt oman numeronsa kaikkiin julisteisiin. Jos pystyisimme panoroimaan sarjakuvan toista ruutua takaisin vasemmalle, näkisimme että ensimmäisessä ruudussa näkyviin julisteisiin on myös numerot muutettu. Ruutuväli olisi tarpeeton, ellei tätä aikasiirtymää pyrittäisi stripissa kuvaamaan.
Ajatuksen visualisointi ei kenties ole ihan kohdalleen osunut. Jos pitkänokan käteen olisi piirtänyt kynän, juttu olisi ehkä ollut helpommin aukeava.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: pertti jarla 14.10.2008 klo 11:58:56
Oletettavasti siis pitkänokka on lisännyt oman numeronsa kaikkiin julisteisiin.

Niinpä onkin! Itseasiassa oikein hyvä idea, kun lopulta aukesi.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Arto Hägg 14.10.2008 klo 17:18:46
Tervehdys asiantuntijat ja ammattilaiset!

Olen äärimmäisen otettu, kun tuherrukseni ovat saaneet valtakunnan ykkösketjun kommentoimaan.

Numeromanipuloinnistahan siinä on kysymys. Sekavahan tuosta tuli ja olin jo uusiksi laittamassa, mutta työ- ja vaalikiireet voittivat harrastuksen.

Seinässä on itse asiassa kaksi "Ossi osaa" -mainosta peräkkäin - ihan tarkoituksella. Siltä osin se on kyllä ihan looginen.

Maestro Jarlalle hatun nosto Nurmijärveltä. Jo 90-luvun alussa jäi Pahkiksesta mieleen mm. "Kiitos Jeesus ruuasta"-strippi. Ilolla aloitamme nykyään päivämme Fingerporillisella.

Arto Hägg
: Vs: Käsittämätön vitsi
: JanneT 04.11.2008 klo 10:14:48
(http://www.explosm.net/db/files/Comics/Kris/quiz0001.jpg)
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Rami Rautkorpi 04.11.2008 klo 11:38:29
Ensimmäisenä nyt tulee mieleen se, että oikea vastaus on Hopeasurffari. Ja jos sinulle näytetään kuvaa Hopeasurffarista -- hopeanvärisestä miehestä, joka seisoo surffilaudan päällä -- ja et osaa arvata, että se on Hopeasurffari, niin olet ihan sairaan tyhmä. Ja se on niinku hassuu.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: JanneT 04.11.2008 klo 11:44:41
Ensimmäisenä nyt tulee mieleen se, että oikea vastaus on Hopeasurffari. Ja jos sinulle näytetään kuvaa Hopeasurffarista -- hopeanvärisestä miehestä, joka seisoo surffilaudan päällä -- ja et osaa arvata, että se on Hopeasurffari, niin olet ihan sairaan tyhmä. Ja se on niinku hassuu.

Noniin, pelkään että olet oikeassa.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Timo Ronkainen 04.11.2008 klo 15:50:02
Tuosta ei mitenkään - tai ainakin aika huonosti - käy ilmi että asiaa kysytään kuvaa näyttämällä. Tuota pikku lappusta voi pitää pelkkänä juontajan omana lippusena.

Timo
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Jukka Koivusaari 14.11.2008 klo 11:59:59
Eiks tuossa jää tuomarit miettimään, että oliko oikea vastaus.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: VesaK 23.11.2008 klo 22:13:56
Lauantaina 22.11.08 Hesarissa julkaistun Kamut-stripin idea taisi mennä ohi nuoremmilta lukijoilta, ja kaikilta jotka eivät osaa englantia. Sarjassamme "mahdottomia kääntää".
"John lähti kuoriaisista."

: Vs: Käsittämätön vitsi
: Lättä 25.11.2008 klo 19:41:02
Lauantaina 22.11.08 Hesarissa julkaistun Kamut-stripin idea taisi mennä ohi nuoremmilta lukijoilta, ja kaikilta jotka eivät osaa englantia. Sarjassamme "mahdottomia kääntää".
"John lähti kuoriaisista."


Olisiko tällaisissa tapauksissa oikeudellisesti tai moraalisesti väärin, että suomentaja keksisi jonkun aivan alkuperäiseen ideaan liittymättömän käännöksen, joka toimisi paremmin? Vai onko heidän pakko koettaa vääntää jotain The Beatlesiin liittyvää ko. tapauksessa?
: Vs: Käsittämätön vitsi
: JJ Naas 25.11.2008 klo 19:56:08
Mutta... George Harrisonhan lähti Beetleseistä ensimmäisenä, ei John. Voivoivoi kun nyt taas vedetään hankalaksi..
: Vs: Käsittämätön vitsi
: VesaK 25.11.2008 klo 20:56:48
Mutta... George Harrisonhan lähti Beetleseistä ensimmäisenä, ei John. Voivoivoi kun nyt taas vedetään hankalaksi..

Noh, tuossa menee jo ristiin "historiallinen totuus" ja Kamujen fiktiivinen "todellisuus". Just tämä on sarjakuvassa hienoa, että älyttöminkin juttu pistää funteeraamaan.

Itse murjoin juuri sarjakuvan käännöksessä alkuperäisen (tahallisen näennäisen) manchesterin murteen pohojanmaaksi, ja ihan hauskaa sekametelisoppaa tuli.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Hamilkar 25.11.2008 klo 21:37:28
Itse murjoin juuri sarjakuvan käännöksessä alkuperäisen (tahallisen näennäisen) manchesterin murteen pohojanmaaksi, ja ihan hauskaa sekametelisoppaa tuli.
Paitsi että Biitlesit oli scousereita. Ehkä sekoitit ne Oasikseen?   :angel:
: Vs: Käsittämätön vitsi
: VesaK 26.11.2008 klo 11:07:34
Paitsi että Biitlesit oli scousereita. Ehkä sekoitit ne Oasikseen?   :angel:

Nyt ei ollut Ousikseen kanssa mitään tekemistä tällä. Alkuteksti oli "muka-murretta" eli amerikkalainen käsitys siitä miten perusbritit viäntävät englantia.

"Blimey, this is a cracking banger, innit? Right, wrap your laughing gear 'round this, mate!"

"Jössei, tää o melekone kissipyröö, eikönä? Onko teitistäki sakioista liian trängiä?"
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Lättä 26.11.2008 klo 11:22:03
Don Rosahan yhdessä introssa (joku vuorikiipeilytarina) puhui vitsikäännöksistä ja muistaakseni piti hyvänä ratkaisuna keksiä omankielen vastine joka sopii tarinaan. Siinä tarinoissa noita oli hirveästi, mutta silti niihin oli saatu vastineet keksittyä tyytymättä tylyyn käännökseen.
...
Oliko se Temppeliherrojen kätketty kruunu -kokoelmassa? Se missä palataan andeille ja kuutiopakkomielteisten miesten luo. Miesten, jotka ovat muovanneet nenänsä kulmikkaiksi, mutteivät välitä pyöreistä silmistään. Muistelisin että siinä kirjassa Rosa puhui noin.
Tai antaa olla. Menen offtopicin puolelle.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Hamilkar 26.11.2008 klo 12:39:28
Öh...sorry, mindset oli vielä tossa Kamut/Beatles-jutussa.

Alkuteksti oli "muka-murretta" eli amerikkalainen käsitys siitä miten perusbritit viäntävät englantia.

"Blimey, this is a cracking banger, innit? Right, wrap your laughing gear 'round this, mate!"

Jenkkien käsitys brittislangista on yleensä aina jonkinlainen versio cockneystä, niinkuin tuokin.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Leo 26.11.2008 klo 12:51:13
Oliko se Temppeliherrojen kätketty kruunu -kokoelmassa?
Jatketaan offtopicia vielä sen verran, että kuvaus sopii paremmin tarinaan Vaarojen vuori (Fortune on the Rocks), joka on Sammon salaisuus -kokoelmassa.

- Siis hiekkaa vai kiveä?
- Ei niin hiekkaa kuin rannan santa, vaan kivempää, paljon kivempää.
- Jos se on mielestäsi niin kiva, niin ota pois.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Samone 26.11.2008 klo 13:36:50
Ankoissa on yleensäkin panostettu hyvään suomentamiseen siinä onnistuen. Toki noiden vitsien vääntäminen on työlästä, mutta soisi ammattiylpeyden tarttuvan vähälevikkisempiinkin julkaisuihin.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: VesaK 26.11.2008 klo 14:45:23
Siitä olen vähän pahoillani, ettei AA:n toimituksen kantti aivan piisannut kohtaukseen, jossa Aku hajottaa Graalin maljan ja kyselee onko kellään "duck tapea".
Eli suomeksi duct tape = ilmastointiteippi, joka myös "Jeesus-teippinä" tunnetaan.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: kaltsu 26.11.2008 klo 14:56:53
(http://www.fizznos.com/images/duck-tape.png)
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Timo Ronkainen 20.12.2008 klo 17:11:11
Mitenkäs tämän kääntäisitte, niin että sen kaksimerkityksisyys sanaleikkeineen säilyy?

(http://www.muttscomics.com/art/images/daily/120608.gif)

Timo

sanalei [klip] ke
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Darzee 20.12.2008 klo 19:59:57
En kyllä keksi, miten vitsin alkuperäinen idea sujuvasti suomeksi kääntyisi. Katin kommentiksi voisi sopia vaikka "Turkistarhaus on kettumaista, eikö vain?" mutta noin pitkä sepustus ei sitten taas mahdu puhekuplaan...
: Vs: Käsittämätön vitsi
: keijoahlqvist 20.12.2008 klo 20:00:55
"Onko tuo kettuturkista?"
+ "Onko tuo keinoturkista?"
= "Onko tuo aitoa kettua?"

Eikö se noin järjesty riittävän lähelle?
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Johannes 20.12.2008 klo 21:08:22
-Hopea- vai shinikettuturkki?
: Vs: Käsittämätön vitsi
: AVOK 22.12.2008 klo 21:07:10
Keijon versio on hyvä.
Lokalisoituna tuo voisi olla: "Onko sulla ketunhäntä kainalossa?"
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Asko AA 22.12.2008 klo 23:35:57
"Onko sulla ketunhäntä kainalossa?"

Tuo minullakin tuli ensin mieleen muodossa "Eikö ketunhäntä ole kainalossa?"
Toinen jalostamisen väärti: "Oletko kettutyttöjä?"
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Lurker 23.12.2008 klo 09:59:32
(http://www.muttscomics.com/art/images/daily/120608.gif)

Onko repo rankkaa?

(No joo....)
: Vs: Käsittämätön vitsi
: nokker 21.01.2009 klo 23:05:58
(noihin Kamuihin viitaten..)

"Aitoa keinoa?"
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Reima Mäkinen 09.02.2009 klo 16:40:31
"Ettet vain olisi ketku?"
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Timo Ronkainen 19.08.2009 klo 13:43:20
Jatketaan Muttseilla. Eihän tää mitenkään käsittämätön ole, mutta hauska olis nähhä miten kääntäjämme tästä selviää?  :D
: Vs: Käsittämätön vitsi
: tolppis 19.08.2009 klo 13:55:55
Pilates o jotain voimistelua mutta mikä ihme on "mussel group"?

Eli: en minä ainakaan tajunnut.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: JJ Naas 19.08.2009 klo 13:57:19
Pilates o jotain voimistelua mutta mikä ihme on "mussel group"?

Eli: en minä ainakaan tajunnut.

mussel groups = muscle groups (ja mussels tarkoittaa tietyntyyppisiä simpukkalajeja)

On aika haaste kääntää ja saada tähän jotain vitsiä.

Tämä strippi ei oikein muutenkaan tunnu kovin Kamut -tyyppiseltä, sama vitsi voisi olla missä tahansa eläinsarjakuvassa, joten ei ehkä haittaa jos itse vitsin vaihtaa myös johonkin aivan muuhun.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: tolppis 19.08.2009 klo 14:55:26
Ahaaa...hmmm...omituista.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Reijo Valta 19.08.2009 klo 14:55:36
"Kokeiltiin tänään Method Putkistoa"
..
"Sekä imu- että hylkyputket toimivat mainiosti"
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Jari Lehtinen 19.08.2009 klo 15:15:14
"Kokeiltiin tänään Pilatus-treeniä."
"Ihan tosi?"
"Kaikki aika kului käsien pesemiseen."
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Mooch 19.08.2009 klo 15:28:10
"Minäkin olen päättänyt hankkia puhelimen."
"Ihan tosi?"
"Nykyään on tarjolla laaja valikoima simpukkamalleja."

"Minun pitää viedä kännykkäni korjattavaksi."
"Miksi?"
"Sim pukkaa ulos."
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Lurker 19.08.2009 klo 15:32:55
- Kävin salilla treenaamassa.

- Mitä?

- Niin...

- ...mutta sain niveljalkasienen.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: JJ Naas 19.08.2009 klo 15:48:37
Nauti biitsikelistä kun voit, huomiseksi on luvattu myrskysäätä.

Niinkö?

Jep.

Vettä tulee kuin osterin perseestä.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: rantakiesus 03.06.2010 klo 21:04:20
Siitä olen vähän pahoillani, ettei AA:n toimituksen kantti aivan piisannut kohtaukseen, jossa Aku hajottaa Graalin maljan ja kyselee onko kellään "duck tapea".
Eli suomeksi duct tape = ilmastointiteippi, joka myös "Jeesus-teippinä" tunnetaan.

Voi jeesus.

Kamuissa on mielestäni aika usein ärsyttävää "nytpäs haukun, hauhau"-huumoria, josta jää sellainen hei pliis -olo.

: Vs: Käsittämätön vitsi
: vieras 29.06.2011 klo 04:33:23
Siitä olen vähän pahoillani, ettei AA:n toimituksen kantti aivan piisannut kohtaukseen, jossa Aku hajottaa Graalin maljan ja kyselee onko kellään "duck tapea".
Eli suomeksi duct tape = ilmastointiteippi, joka myös "Jeesus-teippinä" tunnetaan.


Alkukielisessä siis tuo duct, vitsinä toinen kirjoitusasu ankkateippi. Ulkomailla tuota suomalais-ruotsalaistanimitystä ei tunnetakaan, joten vitsi olisi pitänyt lokalisoida ja muuttaa Rosan alkuperäisestä varsin kauaksi (graalin maljaa eli Jeesuksen ehtoollismaljaa korjataan jesarilla, ei minusta kovin hauska edes). Mikä oli ankkakääntäjien ratkaisu? En muista, mutta veikkaan varsin hyvää.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: VesaK 29.06.2011 klo 09:22:18
Mikä oli ankkakääntäjien ratkaisu? En muista, mutta veikkaan varsin hyvää.

Taisipa olla peräti "Onko kellään ilmastointiteippiä?"
: Vs: Käsittämätön vitsi
: hdc 01.05.2012 klo 21:40:52
Mitä ihmeen tiekarttoja?

Crankshaft 2.1.2011

Tuo ei ollut vitsi, se oli sellainen sentimentaalinen pohdinta kuinka tärkeitä Beatles-levyt olivat.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Doctor Phantomizer 01.05.2012 klo 21:42:59
Mutta mitä tällä ilmaisulla road maps siis tarkoitetaan?
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Sampsa Kuukasjärvi 01.05.2012 klo 21:47:25
Koska “roadmap” voi olla ”opas tulevaisuutta varten”, mietin hetken, että tuossa tarkoitetaan sitä, että Beatlesista tietäminen auttoi 60-luvun poikia solmimaan suhteita tyttöihin, mutta ei, kyllähän Beatleseistä pitivät kaikki.

“Roadmap” lienee vanhassa puhekielessä “siisti asia”. Ainakin täällä (http://www.urbandictionary.com/define.php?term=roadmap) on ensimmäinen merkitys sellainen.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Mon of Olay 01.05.2012 klo 22:13:49
Mitä ihmeen tiekarttoja?
Vanhojen vinyylien kotelot ovat tiekartan kokoisia verrattuina cd-koteloihin, tuli ensimmäisenä mieleen. Mutta mene tiedä.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Clavia Z 01.05.2012 klo 22:27:59
Beatles-levyt ovat kuin tiekarttoja joihin merkittyjä reittejä seuraamalla pääsee uusiin (musiikillisiin) maailmoihin.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: hdc 01.05.2012 klo 22:44:11
Beatles-levyt ovat kuin tiekarttoja joihin merkittyjä reittejä seuraamalla pääsee uusiin (musiikillisiin) maailmoihin.

Jep, ei välttämättä edes musiikista ole kyse vaan maailman kokemisesta ylipäänsä. Puhujan elämänfilosofiaan ja maailmankatsomukseen vaikuttivat Beatlesin levyt.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: VesaK 02.05.2012 klo 00:43:04
"Tienviittoja", suunnannäyttäjiä, valaisimia, jos olisi hevimpää Biitlesin musa niin vaikka "raivaustraktoreita".

Crankshaft on yksi näistä perinpohjin jenkkiläisistä sarjoista joissa on hauskaa kun päähenkilö on eri mieltä tai pihalla muotioikuista. Vrt. Frasierin isä tai "Al Bundyn" hahmo Moderni perhe -sarjassa. Olen nähnyt Crankshaftista esittelypaketin, mutta ei kai "Änkyrää" mikään lehti Suomessa ottanut?
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Tino 02.05.2012 klo 09:25:39
Jenkit käyttävät roadmappia juuri vaikuttajan synonyyminä. "with the beatles oli minun raamattuni" voisi suomifani lohkaista.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Reima Mäkinen 02.05.2012 klo 09:54:36
Kyllähän tuon roadmapin voi tässä hyvin rinnastaa myös edellisen kuplan "records"-sanaan silloin tekijä rinnastaa jonkin vanhan tallentamisen tulevaisuuden ennustamiseen tai näyttämiseen. Eli silloin kyseessä ei olisi niinkään vitsi kuin vanhuksen nokkela sanaleikittelevä vastaus nuoremmalleen.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: tuipal 02.05.2012 klo 12:27:08
Sitten on vielä tämä vanha teoria 60-luvulta: "the Beatles have been planting clues in lyrics and on album covers ...." = Road map?
: Vs: Käsittämätön vitsi
: JJ Naas 03.12.2012 klo 10:49:05
Hmmm..

(https://dl.dropbox.com/u/2495109/mikkieitajuu1.png)

(https://dl.dropbox.com/u/2495109/mikkieitajuu2.png)
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Timo Ronkainen 03.12.2012 klo 12:24:50
Öööh.. Hessu näyttää luolamieheltä ja siksi vartija pökrää ja siksi Hessun pitää naamioitua, kyllä sen tajuu, mutta ei se oo hauska.
Alemmassa... hmm. Minnillä menee liikaa aikaa kaupassa ja siks ne ei kerkee maalle, vaan pitää leiriytyä piknikille puistoon, mutta nurmikolla ei saa kävellä, niinkun myöskin pysäköinti oli kaupan edessä kielletty. Miksei sit puistossa ole kieltokylttiä? äää?

Timo
: Vs: Käsittämätön vitsi
: hdc 03.12.2012 klo 12:42:36
Jep, eka on "Hessu näyttää luolamieheltä"-vitsi, ei kovin hauska mutta tajuttava.

Toista en tajua minäkään. Mikki näyttää epäilyttävältä koska on pysäköinyt mekkokaupan eteen "vain asiakkaille"-paikkaan? Vai että Minnillä meni niin kauan kaupassa että eivät ehdi lounaalle maalle ja lounastavat jollain pihanurmikolla (tuo ei näytä puistolta)?
Ikään kuin olisi ollut kaksi epämääräistä vitsintynkäideaa ja ne on vain laitettu yhteen.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: VesaK 03.12.2012 klo 13:10:38
Viimeisessä ruudussa oven päällä lukee "court house" eli oikeustalo. Siksi toljottava poliisi. Ei ole hauska ei. Vai onko kaikille amerikkalaisille selvää ettei oikeustalon edessä saa pitää eväsretkeä? Mikseivät menneet puistoon? Onko poliisi käskenyt heidät sinne? Ahdistaako Mikkiä poliisin läheisyys?
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Timo Ronkainen 03.12.2012 klo 13:14:05
Viimeisessä ruudussa oven päällä lukee "court house" eli oikeustalo.

jaa tuota en huomannu, värityksen alle melkein jää. Eipä se tuota paranna.

Timo
: Vs: Käsittämätön vitsi
: VesaK 03.12.2012 klo 13:17:30
Vielä yksi yritys: Minnin viivyttelyn takia Mikki saa parkkisakot, jotka pitää hoitaa oikeustalolla, siksi eväsretki päätyy sinne. Huono on.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Miqz 03.12.2012 klo 14:06:04
Tai Mikin ilmettä tulkiten se haluaa kostaa Minnille kokemansa poliisin ahdistelun viemällä hänet piknikille ison puun alle oikeustalon alueella, jossa ei todellakaan saa pitää piknikkiä.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: JJ Naas 03.12.2012 klo 16:38:55
vartija pökrää ja siksi Hessun pitää naamioitua,

Naamioitua, niinpä tietysti. Paitsi että naamioituneena Hessu näyttää vielä enemmän luolamieheltä. Rillit ja vihainen ilme hämäsi paljon myös. Ajattelin sitä liian monitasoisesti että: vaikka pyrkisimme olemaan miten sivistyneitä (rillit) niin sisimmissämme olemme kuitenkin luolamiehiä (parta), siten Hessu pukeutuen älykkääksi luolamieheksi tuo sarkastisen kommentin avittamana esiin "kulttuurin" käsitteen hetteisen merkitysviidakon.

Ensin poliisi epäilee Mikkiä pikkupervoksi

Tuo kävi kyllä mielessä minullakin.

: Vs: Käsittämätön vitsi
: Timo Ronkainen 04.12.2012 klo 00:23:03
Jälkimmäisessä tuntuu että lehtijulkaisusta on jotain jäänyt pois. Yhdessä ruudussa näkyy kellonaika, ilmeisesti se viittaa siihen kauanko Minni viipyi. Mistä lehdestä tuo on?

WDC 92. Niin tuntuu, mutta kun tuo on päivittäisstrippi, niin ei siinä tuon enempää ole. Inducksin kuvauksessa  (http://coa.inducks.org/s.php?c=YM+43-04-21)sanotaan "night picnic", eli Minni on niin pitkään kaupassa, että on jo iltamyöhä. Piknikkejä pidetään keskipäivän auringossa. Ehkä ne on tuossa siksi että siinä on puu ja valoa tulee katulyhdystä. Olisko yömyöhää kuvaava rasteri poistettu värittämisen yhteydessä? Inducksissa ei ole alkuperäistä mv-versiota.
No ei tuo silti hauskaksi muutu. Käsikirjoittaja Dick Shaw.

Timo
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Jarkko Sikiö 04.12.2012 klo 17:04:01
Kaipa se vitsi on tuossa.

Käsitin itse stripin siitä näkökulmasta, että se on aikakautensa tuotos.

Mikki on "epäilyttävän käytöksen" vuoksi tarkkailun alla. Ensin notkutaan naistenväen liikkeen edustalla ja sitten päädytään piknikille oikeustalon nurkille. Tuskin tämä on helmi edes aikanaan ollut, vaikka tietysti tarvittaisiin myös aikalaisten huumorintaju.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: [kivi] 04.12.2012 klo 18:58:28
Ronkainen selitti molemmat just niinkuin ne oli heti ensimmäisessä vastauksessa. Aikansa lapsia on nuo vitsit. Kaupan edessä oli pysäköintikielto, ja poliisi hermostui kun Mikki odotteli tunteja, vaan ei voinut sakottaa kun M kerran oli autossa. Sitten kun poliisi jo luuli päässeensä Mikistä, nää onkin työpaikan nurmikolla kun ei ehtineet enää maalle.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Jarkko Sikiö 04.12.2012 klo 21:42:33
Sitten kun poliisi jo luuli päässeensä Mikistä, nää onkin työpaikan nurmikolla kun ei ehtineet enää maalle.

Hiiskatti, rautalangalla meni vasta perille, näinhän se on.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Jarkko Sikiö 13.11.2014 klo 16:21:09
miksei Aku heti aluksi puhutellut pikkutyttöä joka oli jo ekassa ruudussa.

Se varsinainen vitsihän on juuri tämä ketju, kuten siinä jossa vanhempi toruu lasta, lapsi toruu nuorempaa lasta ja lopuksi nuorin toruu nukkea.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Darzee 13.11.2014 klo 17:28:14
Jos vielä joku keksii miksi "grocery" on suomeksi "siirtomaatavarakauppa" niin olen tyytyväinen.

Ehkä kyse on vain siitä, että amerikkalaisen sekatavarakaupan valikoimiin voi sisältyä kotimaisia tuotteita, jotka Suomessa olisivat tuontitavaraa kaukaisista maista. Esimerkiksi jotkut hedelmät ym. tulevat mieleen. Mene ja tiedä.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Ares B 24.11.2014 klo 07:09:53
"Tämän tuolin kuosi on saanut aivan mahdottomasti pisteitä."

"Arvostelumenestys siis? Tehdään kaupat!"
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Reima Mäkinen 24.11.2014 klo 08:23:35
Jos vielä joku keksii miksi "grocery" on suomeksi "siirtomaatavarakauppa" niin olen tyytyväinen.
Olis kai se ollu vähän hassua sekin jos siinä olis lukenu Elanto, Pyynikintorin Liha, SOK tai mitä näitä nyt siihen aikaan oli.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Divine 24.11.2014 klo 12:08:07
"Tämän tuolin kuosi on saanut aivan mahdottomasti pisteitä."

"Arvostelumenestys siis? Tehdään kaupat!"
Bravo, hyvin keksitty.

Suomen MAD -lehdessä (tai jossain sen albumissa) oli aikanaan 'mahdottomana käännettävänä' suomentamaton Don Martin -sarjis, jossa mies ajeli ohi liikennemerkin, jossa luki: 'PAY TOLL AHEAD'. Tiemaksupisteellä kaveri sitten kaivoi takapenkiltä maksuksi irtopään. Varmaan alta kymmenvuotias pikkuveljeni tokaisi tuolloin, että olisihan tuon voinut suomentaa: 'Maksa tiemaksu edessä päin'. Vähän kankea ja kieliopillisesti arveluttavahan tuo oli, mutta hyvä veto silti.
: Vs: Käsittämätön vitsi
: Reima Mäkinen 24.11.2014 klo 16:23:39
Jos se mies olis ollu liikkeellä rekalla, ni sit se kyltti olis voinu olla: PERITÄÄN TIEMAKSU PER NUPPI
: Vs: Käsittämätön vitsi
: G.Lagaffe 25.11.2014 klo 16:25:13
Bravo, hyvin keksitty.

Suomen MAD -lehdessä (tai jossain sen albumissa) oli aikanaan 'mahdottomana käännettävänä' suomentamaton Don Martin -sarjis, jossa mies ajeli ohi liikennemerkin, jossa luki: 'PAY TOLL AHEAD'. Tiemaksupisteellä kaveri sitten kaivoi takapenkiltä maksuksi irtopään. Varmaan alta kymmenvuotias pikkuveljeni tokaisi tuolloin, että olisihan tuon voinut suomentaa: 'Maksa tiemaksu edessä päin'. Vähän kankea ja kieliopillisesti arveluttavahan tuo oli, mutta hyvä veto silti.

Kapeassa kyltissä:

PÄÄ
TIE
MAKSU

Tosin sitten pitäisi varmaankin olla myös sivutiemaksu.