Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Manga ja anime => : quisma88 12.04.2005 klo 16:32:48

: Azumanga daioh
: quisma88 12.04.2005 klo 16:32:48
miltäs kuulosta strippi-manga,luuin selaisen äsketäin,se kertoi ryhmästä lukiolaistytöja,ihan kiva se olli.
: Re: azumanga daioh
: Folkee 12.04.2005 klo 16:37:45
Kuulostaa hyvältä ja olen itsekin lukenut jonkun verran. Azumanga daioh on kuitenkin mielestäni parempi animena, mutta mielipiteitä on monia.
: Re: azumanga daioh
: quisma88 12.04.2005 klo 16:38:40
Kuulostaa hyvältä ja olen itsekin lukenut jonkun verran. Azumanga daioh on kuitenkin mielestäni parempi animena, mutta mielipiteitä on monia.

pitäis osta ne dvd:et filmifrikist.
: Re: azumanga daioh
: isokana 12.04.2005 klo 22:42:54
Azumanga Daiohin katsominen/lukeminen vastaa paratiisissa istumista. Sakaki on jumala, Chiyo-chan tytär ja Osaka pyhä henki. Manalaa hoitaa Kimura.

Azumanga Daioh on niin kipeän hauska sarja sekä animena että mangana, että vertailukohtaa pitää lähteä hakemaan brittihuumorin klassikoista, Monty Pythonista ja Fawlty Towersista. Toinen niistä täyden kympin animesta (toinen on Cowboy Bebop, jos ketään kiinnostaa).
: Re: azumanga daioh
: Reima Mäkinen 13.04.2005 klo 01:46:39
Cowboy Bebob on mangana ainakin melko heppoisen oloista. Tämän sanon taas "vain" yhden kirjan lukeneena. Minkäs verran tuommoinen DVD muuten kustantaa ja montko minuuttia siinä on matskua? Jos se kerran on Pythonin veroinen, niin sen on pakko olla hintansa väärti. Minä vuonna animoitu? (Olikos Anime-lehdessä tästä just... näin hyvin mä muistan  :))
: Re: azumanga daioh
: isokana 13.04.2005 klo 03:03:31
Cowboy Bebob on mangana ainakin melko heppoisen oloista. Tämän sanon taas "vain" yhden kirjan lukeneena. Minkäs verran tuommoinen DVD muuten kustantaa ja montko minuuttia siinä on matskua? Jos se kerran on Pythonin veroinen, niin sen on pakko olla hintansa väärti. Minä vuonna animoitu? (Olikos Anime-lehdessä tästä just... näin hyvin mä muistan  :))

Cowboy Bebop -mangasta ei kannata samassa lauseessa animen kanssa puhua, on se manga niin monta kertaluokkaa kehnompaa. Azumangaa saa dvd:llä Filmifriikistä R2-PAL -levyinä 30 euroa kappale. Jenkeistä R1-NTSC levyjä 13 euroa kappale+postit. Sen verran pitää varoittaa, että Azumangalla lukiolaistytöistä kertovana slice-of-life komediana on aika vähän tekemistä Monty Pythonin outojen vitsisikermien kanssa. Vertailu oli lähinnä naurun ja nautinnon määrään. Azumangan ratkiriemukkuus kumpuaa rakastettavien hahmojen täysin ennakoitavissa olevasta käytöksestä, joka kuitenkin saavuttaa jakso jaksolta kummallisuuden uusia huippuja ja yllättää yhä uudestaan. Äh, en minä osaa selittää kunnolla. Totean vain, että jaksojen aikana naurunkyyneleet valuivat poskia pitkin, kylkiä särki ja kuumeilun jälkeen katsotun jakson aikana meinasi mennä taju.

Ystävämme Kekko on näköjään esitellyt Azumangan päähenkilöt osuvasti sivuillaan:
http://koti.phnet.fi/otaku/reviews/azumanga/azumanga.htm
: Re: azumanga daioh
: Emmi Nieminen 15.04.2005 klo 10:41:17
Tähän ei voi sanoa kuin:

Tsukkurimashou, tsukkurimashou, sate sate naniga, dekiru kara.   ----- Hai, dekimashta!

(niille jotka eivät Japania osaa tai eivät vain muista tuota fraasia, Chiyo-chanhan laulaa tätä veisua leipoessaa kahta karvaista otusta ja myöhemmin täytekakkua. Suloisuuden ruumiillistuma. "Kun katselet Azumanga Daiohia, on se kuin mustekalakakkuset ja nigirlit vaaleanpunaisesta eväslaatikosta maiskuteltuna".)

: Re: azumanga daioh
: JJ Naas 15.04.2005 klo 12:11:18
Lainasin kaverilta Azumanga Daiohin ensimmäsen niteen, luin sen viisi kertaa läpi peräjälkeen ja päätin ostaa koko sarjan itselleni. Loistavaa, positiivista, energistä, lämminhenkistä sarjakuvaa! Ihan oikeasti tunsin oloni paljon iloisemmaksi ja energisemmäksi monta päivää aina sen jälkeen, kun olin saanut yhden albumin luettua. (Luin ne hitaasti, nauttien.) Kovin moni sarjakuva ei sellaista fiilistä ole minulle aiheuttanut... ei edes kovin moni kirja tai elokuva. :D

Azumangan ja Yotsubato!:n ansiosta Kiyohiko Azuma on noussut kaikkien aikojen suosikkisarjakuvapiirtäjieni (maailmanlaajuinen lista, ei pelkästään mangaa) TOP5 -listalle.

Animesta en niin paljon välittänyt, osittain ehkä sen vuoksi, että mangan luettua tietää jo vitsien juonen etukäteen, mikä hieman latistaa tunnelmaa. Hyvät musat kuitenkin. ;)

"Raspberry heaven, I'm coming back to you!"

-------------

Nyt kaikki Azumanga -fanit listaavat oman suosikkihenkilönsä! :D

Oma suosikkini: Tomo! ^__^

: Re: azumanga daioh
: Emmi Nieminen 15.04.2005 klo 12:39:12
Vaikeaa päättää Chiyo-chanin ja Osakan väliltä.

Chiyon saparot ovat kyllä niin ihastuttavat, oivoi,

mutta toisaalta Osakan "I see dust in my eyes" on kyllä myöskin niin legendaarinen homma että..

No sanotaan nyt Osaka sitten,

sen unijakson muisteloissa.

Ja kaikki sanoo: A!

: Re: azumanga daioh
: laymon 15.04.2005 klo 13:16:58
Animesta en niin paljon välittänyt, osittain ehkä sen vuoksi, että mangan luettua tietää jo vitsien juonen etukäteen, mikä hieman latistaa tunnelmaa.

Samaa mieltä.

Azumangan ykkösalbumin käännöksessä oli mielestäni paikoitellen hiukan kömpelöyttä, mutta onneksi muissa albumeissa homma jo pelasi täydellisesti. Cowboy Bebopista en välitä, mutta Azumanga Daioh on Yotsubaton ohella lämminhenkisimpiä sarjakuvia, joita vastaani on tullut. Ja suosikkihahmoni on tasan tarkkaan Sakaki.
: Re: azumanga daioh
: Aura 15.04.2005 klo 13:37:55
Täytyy minunkin yhtyä tähän Azumanga Daioh:n ylistämiseen. Animea en ole katsonut, mutta loputkin mangat tuli ostettua pika pikaa luettuani ensimmäisen alpparin. :) Nuo neljä alpparia muodostivat niin toimivan kokonaisuuden, että oksat pois... ja hauskan. Sarja todella nostattaa mielialaa.

Ja Cowboy Bebop on yksi suosikeistani, animena, mangaa en ole lukenut enkä näillä näkymin varmaan luekaan... mutta jos vain olisi joskus rahaa ostaa DVD:llä... Toisivat sarjan Suomeen, leffa oli hieno, mutta parhaat jutut olivat omasta mielestäni nimenomaan TV-sarjan lopussa.
: Re: azumanga daioh
: isokana 15.04.2005 klo 15:48:07
Azumangan ykkösalbumin käännöksessä oli mielestäni paikoitellen hiukan kömpelöyttä, mutta onneksi muissa albumeissa homma jo pelasi täydellisesti.

Saman huomasin. Azumangan ensimmäinen albumi oli ADV Mangan ensimmäisiä julkaistuja pokkareita, joten lastentauteja esiintyi, kuten Suomen ensimmäisen Ranman kanssa. Toiseen pokkariin olikin sitten kehitytty huimasti ja kun kolmanteen ja neljänteen tuli vielä translator's notesit (onko tälle suomenkielistä termiä?) mukaan, niin oltiinkin sitten huipulla.

Näin ensin animen, joten se on minulla lähempänä sydäntä. Mikä ei ole estänyt minua lukemasta mangaa kolmeen kertaan läpi. Animen aikana opin pitämään hahmoista niin paljon, että samojen vitsien uudelleenkelaus ei paljoa haitannut, kun vaan pääsi näkemään Sakakia, Osakaa, Chiyoa ja muita veikkoja. Mutta kuten aina vitsi on parhaimmillaan, kun se kuulee ensimmäisen kerran. Nyt kun Yotsubato saadaan vielä julkaistuksi suomi-(hah!), englanti-, saksa- tai ruotsilinjalla ja siitä animaatio pystyyn, niin vadelmataivas ei ole enää pelkkä unelma.

: laymon
Ja suosikkihahmoni on tasan tarkkaan Sakaki.

Puhut vieläkin asiaa. Kuten aikaisemmasta "Sakaki on jumala" horinoistani voi päätellä, tämä tyttö on paras kaikista. Kirjoitin hänestä pitkät tovit Animeunionin foorumeilla ja leikkaan ja liimaan sen tähänkin. Spoilaa herkimpiä sarjan loppuvaiheen osalta viimeisissä lauseissa.

: minä itse
Mikäs hänessä niin hienoa on sitten? Hiljainen mutta voimakas. Paras esimerkki kolmas urheilukisa (jakso 23), kun hän ottaa nauhan otsaltaan ja sitoo hiukset kiinni. Tunnelma ei voisi olla korkeammalla. Sakakista tietää siinä vaiheessa tarpeeksi, että voi olettaa seuraavaksi kaiken lakoavan hänen tieltään. Tai jakson 18 lumisota, jossa hän on, Kaguran sanoin, cool. Ja parasta on, että voimat eivät rajoitu fyysiseen puoleen. Kissafetissi osoittaa, että jos hän jotain tahtoo, ei hän luovuta vaikka mikä olisi. Esimerkiksi krooninen kissanpurema. Pure pölyä Goku, tässä on kunnon taistelija.

Hyvä tyyppi Sakaki siis on, mutta tämä ei vielä riitä ykköspaikan saavuttamiseen. Sitä pohjustettiin jakson 17 karaokekohtauksella, jossa Sakakin lauluääni ja laulu upposivat minuun kuin kuuma veitsi voihin. Täydellistä harmoniaa. Valmistelut jatkuivat sitten jaksossa 21, kun Maya astui areenalle. Koko loppujakson olin yhdeksännellä pilvellä. Ja itku lähellä jakson lopussa. Viimeinen niitti sydämeen iskettiin jaksossa 24, kun Maya tulee takaisin yhdessä parhaista kohtauksista koko sarjassa. Sakakin ja Mayan yhteiseloa seuratessa olinkin sitten sillä yhdeksännellä pilvellä viimeisten jaksojen ajan. Täydellinen pari.
: Re: azumanga daioh
: JJ Naas 15.04.2005 klo 16:06:13
Nyt kun Yotsubato saadaan vielä julkaistuksi suomi-(hah!), englanti-, saksa- tai ruotsilinjalla

Englanniksi (http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/1413903177/qid=1113570247/sr=8-1/ref=pd_csp_1/002-4922410-0705659?v=glance&s=books&n=507846) Yotsubato! onkin jo kääntynyt. :)

: Re: azumanga daioh
: isokana 16.04.2005 klo 00:11:56
Englanniksi (http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/1413903177/qid=1113570247/sr=8-1/ref=pd_csp_1/002-4922410-0705659?v=glance&s=books&n=507846) Yotsubato! onkin jo kääntynyt. :)

Ei ihan vielä, kesäkuuhun asti pitää odottaa, että tuo ilmestyy. Mutta on se odotuksen väärti. 1,5 kuukautta = 45 päivää = 1080 tuntia = 64800 minuuttia = 3888000 sekuntia. Eihän se pitkä aika ole.  :)
: Re: azumanga daioh
: kaltsu 16.04.2005 klo 00:54:12
Löytyi netistäkin muutama näyte. Itseä ei niin kauheasti innostanut, vaan jospa näiden perusteella joku muu innostuisi sarjasta:

http://www.nnanime.com/azumanga/
: Re: azumanga daioh
: JJ Naas 16.04.2005 klo 01:15:30
Löytyi netistäkin muutama näyte. Itseä ei niin kauheasti innostanut, vaan jospa näiden perusteella joku muu innostuisi sarjasta:
http://www.nnanime.com/azumanga/

Yksittäisinä strippeinä Azumangasta ei juuri saa mitään irti, johtuen siitä, että vaikka kyseessä on strippisarjakuva, niin kokonaisuus on aika erikoinen... pitänee selittää:

Vaikka siellä täällä Azumangassa on tarjolla melko hupaisia yksittäisiä strippejä, niin Azumangan hauskuus ei perustu siihen, että vakiokokoisen, neliruutuisen stripin kolme ensimmäistä ruutua olisivat pohjustusta neljännen ruudun iskevään repliikkiin tms. Stripit eivät ilmeisesti ole alunperinkään ilmestyneet yksittäisinä (veikkaukseksi menee, mutta luulisin näin), vaan pari kertaa kuukaudessa aina isompina ryppäinä. Niinpä monen stripin viimeisessä ruudussa ei ole mitään vitsiä, vaan koko strippi saattaa toimia vain pohjustuksena seuraaviin strippeihin, missä tarina jatkuu. (Onhan Lassissa ja Leevissäkin jatkojuttuja, mutta yleensä jokainen strippi päättyy ainakin jonkinlaiseen kokoavaan kommenttiin).

Azumanga Daioh:n hauskuus perustuu hahmoihin... ja siksi hahmot täytyy oppia tuntemaan, jotta jutusta saisi mitään irti. Kannattaa kokeilla ensimmäisen albumin verran, jos ei muuten. (Kaiken kaikkiaan neljä albumia.)  Hahmot on oppinut tuntemaan kohtuullisen hyvin jo ensimmäisen albumin puolessa välissä, ja silloin seuraa ahaa-elämys! :) Koska Azumangan hauskuus perustuu hahmoihin, eikä stripin viimeisen ruudun iskevään repliikkiin, tästä seuraa se, että stripin JOKAINEN ruutu on tasa-arvoisen hauska... tai kokonaisuus on hauska. Kuinka vain.

Azumangaa on siis tarjolla neljä albumia. Näiden albumien kuluessa myös aika kuluu, kuukausi kerrallaan, ja myös hahmot vanhenevat tarinan myötä. Neljän albumin aikana käydään läpi päähenkilöiden high school -vuodet aloittamisesta valmistumiseen... huolettomista ensimmäisistä vuosista loppuajan pääsykoeruljanssiin. Neljännen albumin lopussa päähenkilöt ovat aivan toisia henkilöitä kuin alussa.. itsevarmempia, aikuisempia.. jotkut enemmän, jotkut vähemmän. ;) (Tomo)


: Re: azumanga daioh
: laymon 16.04.2005 klo 03:01:15
Pahoin kyllä pelkään, että jos lukija ei koskaan ole yhtään koulumangaa selannut, niin Azumanga voi jättää hiukan kylmäksi. Osittain juttu kuitenkin perustuu siihen, että kun tavallinen koulumanga on melkoisen hyperaktiivista ja elämää suuremmista tunteista kertovaa, niin Azumangan tempo on hyvin rauhallinen, ja tarinat ovat useimmiten pikemminkin elämää pienempiä...
: Re: azumanga daioh
: Jari Lehtinen 16.04.2005 klo 03:02:04
Azumanga ilmestyi Dengeki Daioh'ssa tosiaan kokonaisuuksina, 8-16 sivua kerralla.

Kuten vähänkin vireässä ja elinvoimaisessa kulttuurissa usein käy, rikas ja inspiroiva hahmogalleria tuottaa väistämättä parodioita ja risteytyksiä. Fanitöissä Osakasta on tullut natsi, maaninen tappaja, ja gundamia ohjaava supersankari. Kaikki eivät näistä pidä. On kuultu valituksia siitä, kuinka on mahdollista, että hyväntuulisesta sarjasta, joka tallentaa viipaleen elämää, voidaan tehdä niin kauas meneviä ja älyvapaita väännöksiä. Vastaus kuuluu tietysti: siksi juuri.

Todistukseksi siitä että 1% ihmisistä tuottaa 99% internetin sisällöstä, herkullisimmat, eniten tyyliä ja oivalluskykyä osoittavat Azumanga-parodiat ovat oikeastaan kaikki lähtöisin yhdeltä ja samalta sivulta. Kun Kiyohiko Azuma risteytetään Hayao Miyazakiin, kyseessä on suurenmoinen kunnianosoitus, kummallekin.
http://tyatyamaru.chu.jp/gyallalys/tyatyamarus/tyatyasaku.htm
: Re: azumanga daioh
: jinroh 16.04.2005 klo 09:04:55
Löytyi netistäkin muutama näyte. Itseä ei niin kauheasti innostanut, vaan jospa näiden perusteella joku muu innostuisi sarjasta:

Kyllä tuo oli ihan ehtaa Azumangaa, vaikka nyt on kyllä käynyt niin että piirrossarja voitti sarjakuvan.

Vähän mietityttää miten sarjan tunnelma olisi iskenyt jos ensitutustuminen olisikin tullut sarjisstrippien kautta.
: Re: azumanga daioh
: JJ Naas 16.04.2005 klo 12:13:17
Niin, aiempaa selitystäni vielä täydentäen.. tietysti melkein kaikki huumori yleensäkin on hahmolähtöistä, mutta Azumangan huumorin perusta on henkilöiden keskinäinen vuorovaikutus noin yleensä... gagien ohella. Azumangan huumorista ainakin minä nautin tämän kaavan mukaan:

Jos ensimmäisessä ruudussa on Tomo ja Osaka, niin se on hauskaa.

Jos toisessa ruudussa on Tomo ja Osaka, niin se on hauskaa.

Jos kolmannessa ruudussa on Tomo ja Osaka, niin sekin on hauskaa.

Jos neljännessä ruudussa on Tomo ja Osaka, niin se on hauskaa, ja jos siinä on vielä joku iskevä loppurepliikki, niin se on mukava bonus.

Vastikään keskustelin Azumangasta pitkän tovin erään japanilaisen tuttavani kanssa... ei ole mangan harrastajalle antoisampaa kokemusta kun keskustella mangasta ja animesta asiaansa hyvin vihkiytyneen otakun kanssa. ;) Hyvä tapa rikkoa jää kenen tahansa nuoren japanilaisen kanssa on kysyä "kuka on sinun suosikkihahmosi Azumangassa?" ;)

---

Ok, animea olen katsonut vain muutaman jakson erään kaverin luona, ehkä siihen kannattaisi perehtyä, jos siinä on enemmänkin tuollaisia kohtauksia, kuten aiemmin mainittu Sakakin karaokekohtaus, jota ei löydy mangasta. Onko tietoa siitä, kuka nämä animen uudet osuudet on käsikirjoittanut? Azuma itse vai joku muu?

Muutenkin, olisi kiva lukea Kiyohiko Azuman haastatteluja.. olen metsästänyt englanninkielisiä haastatteluja netistä turhaan.. Azuman omilla englanninkielisillä sivustoilla oli joskus lyhyt haastattelu, mutta sitäkään sivustoa ei enää löydy..  :-\

: Re: azumanga daioh
: J.M:salo 16.04.2005 klo 14:22:56
Luin nuo stripit kaltsun linkistä. Itseen iski, anime oli vähän tylsä, mutta nuo todella oli kovia. Vois käydä Fennicassa lähiaikoina hakemassa v1:n..

Ensimmäisen kerran tajusin kuinka Osakan puhe erosi muiden puheista - tuo on ilmeisesti fanikäännös, onko tämä ero tehty yhtä selväksi noissa "oikeissa" kirjoissa?
: Re: azumanga daioh
: isokana 16.04.2005 klo 14:30:45
Ok, animea olen katsonut vain muutaman jakson erään kaverin luona, ehkä siihen kannattaisi perehtyä, jos siinä on enemmänkin tuollaisia kohtauksia, kuten aiemmin mainittu Sakakin karaokekohtaus, jota ei löydy mangasta. Onko tietoa siitä, kuka nämä animen uudet osuudet on käsikirjoittanut? Azuma itse vai joku muu?

Ei ole mangassa?! *selaa pokkareita* No, ei olekaan, vain Tomo ja Yomi pääsevät esittelemään taitojaan. Tässä voikin kommentoida sitä yhtä asiaa, jota mangassa ei ole: ääntä. Azumangassa on äärimmäisen hyviä ääninäyttelijöitä, varsinkin Osakan poissaolevan haaveileva ääni on täydellinen. Tai Kimuran kirskuvat kiljaisut. Chiyo-chanin epämääräisen kimeä ja söpö ääni. Azumanga taitaa olla ainoita sarjoja, jossa olen kiinnittänyt huomiota ääninäyttelijöiden erinomaisiin suorituksiin. Samoin soundtrack sopii varsin täydellisesti outoihin ja iloisiin tapahtumiin. Introsta ja outrosta puhumattakaan. Pelkkä alkuanimaatio Soramimi Caken säestyksellä riitti myymään sarjan minulle.

Hmm, jos vielä jotain erikoista ja hyvää Azumangasta haetaan, niin normaalia koulukomediaa vastoin siinä ei keskitytä seuraamaan, rakastuuko tyttö/poika lapsuudenystäväänsä vai koulun priimukseen/atleettiin. Ainoat ihastumiset ovat akselilla Kaorin-Sakaki ja Kimura-lukiolaistytöt ja molemmat suhteet ovat harvinaisen yksipuoleisia (onneksi!). Koko sarjan ajan voi siis rauhassa seurata tyttöjen ystävyyden kehittymistä ilman häiritseviä tekijöitä.

edit: Ah, laymon puhuikin jo elämää suuremmista tunteista. No, kertaus ei ole pahitteeksi.
: Re: azumanga daioh
: laymon 16.04.2005 klo 15:09:06
Ensimmäisen kerran tajusin kuinka Osakan puhe erosi muiden puheista - tuo on ilmeisesti fanikäännös, onko tämä ero tehty yhtä selväksi noissa "oikeissa" kirjoissa?

Ei. Omasta mielestäni näin on kuitenkin parempi, koska hassun slangin lukeminen englanniksi onnistuu yleensä vain ärsyttämään meikäläistä.
: Re: azumanga daioh
: Aura 16.04.2005 klo 16:04:59
Juu, aika vaikea varmaan selittää miksi Azumanga on niin hyvä... se vain pitää lukea. Olin nähnyt yhden tai kaksi strippiä ja monet sanoivat että "Azumanga Daioh on hyvä! Lue!!". Silti ei oikein heti napannut kun selailin alpparia liikkeessä. Strippimuotoinen koulumanga? Jaa, voisihan sitä kokeilla... Kun kerta kaikki hehkuttavat. Lopulta päätin ostaa koska alkoi tuntua siltä, että se olisi sen arvoista. Ja olihan se, ja enemmänkin. :D Yksittäisten strippien lukemisesta ei tosiaan saa paljoakaan irti, koska kokonaisuus on niin tärkeä.

Pitäisi varmaan animeenkin tutustua joskus, DVDt vaan tulevat kalliiksi...
: Re: azumanga daioh
: Komori 21.04.2005 klo 18:14:05
Olen lukenut 1 ja 2 pokkarin ja hyvä  sarja on kyseessä  :)
Lempi hahmoni on tämä iki-ihana Sakaki  ;)
: Re: Azumanga daioh
: Jampam 22.04.2005 klo 12:00:09
Tutustuin kyseiseen sarjaan animen kautta. Jo animen alkumusiikki aiheutti minulle päänsärkyä, enkä hauskasta toteutuksesta ja muista musiikeista huolimatta tykästynyt sarjaan. En edes nauranut vitseille, sillä ne oli esitetty mielestäni melko kehnosti. Myöhemmin päätin kuitenkin ostaa mangan ensimmäisen osan, sillä olen aina pitänyt strippisarjakuvista ja nykyään pidän mangastakin. Yhdistelmä todella iski minuun kuin suunnaton määrä voltteja! Azumanga Daiou on nykyään yksi suosikkisarjakuvistani. ;D
    Azumanga Daioun hauskuus piilee mahtavissa hahmoissa ja hauskoissa vitseissä. Pitkästä aikaa olen saanut nauraa kunnolla sarjakuvan parissa! Suosikkihahmoni on ehdottomasti Osaka :D. Osakan elämä todellisuus on vain niin mainio, että lähes jokaiselle hänen kommentilleen ja unelleen saa nauraa kippurassa. ;D
: Re: Azumanga daioh
: Laura Sivonen 02.03.2007 klo 21:52:08
Punainen jättiläinen AU:n keskustelualueella tiedottaa:

"Tylsät koulupäivät ovat historiaa! Nimittäin ainakin tässä Azumanga Daiohin keskiössä olevassa lukiossa, jossa lukujärjestystä sekoittavat huippulahjakas kymmenvuotias, pösilöiden kuppikunta, skitsoilevat ADHD-häiriköt sekä tyttö, joka rakastaa kissoja mutta jota kissat eivät rakasta. Kun porukkaan lisätään vielä hyväuskoiset, mutta liikenteessä holtittomasti poukkoilevat opettajat, kaaos on valmis!

Azumanga Daioh –mangasarja edustaa tilannekomiikkaa parhaimmillaan!

Neliosaisen sarjan ensimmäinen osa ilmestyy 1.8. ja siitä lähtien kahden kuukauden välein. Pitäisi olla saatavana sekä R-kioskilla että kirjakaupoissa, divareissa jne.
"
: Re: Azumanga daioh
: JJ Naas 02.03.2007 klo 22:13:33
Tämä neljän ruudun pystyformaatti on melko mielenkiintoinen ylipäänsä.. ruutujen määrä ja koko on aina vakio, lukusuunta ylhäältä alas, jolloin ruudut ovat vaakasuunnassa leveämpiä kuin pystysuunnassa. En oikein osaa nyt tältä istumalta pistää sanoiksi miten se oikein eroaa omista lehdistämme tutusta strippiformaatista.. mutta jotain siinä on. Kiinnostava formaatti silti, pitäisi ihan pokkana tehdä strippisarja tässä formaatissa ja tarjota sitä lehdille. ^__^
: Re: Azumanga daioh
: PJ 03.03.2007 klo 08:14:35
Sarjaa tarjottiin eräälle isolle lehdelle. Lehti sanoi kyllä, tekijä ei.
: Re: Azumanga daioh
: PTJ Uusitalo 03.03.2007 klo 11:46:49
Sarjaa tarjottiin eräälle isolle lehdelle. Lehti sanoi kyllä, tekijä ei.

Tästä olisi mielenkiintoista kuulla enemmänkin...

Mutta ihan vain mielenkiinnon vuoksi levitän puuskutukseni käännösongelmista (http://keskustelu.kupoli.net/index.php?topic=225.msg3372#msg3372) tännekin.
: Re: Azumanga daioh
: alkimohap 09.03.2007 klo 00:42:57
Tämä neljän ruudun pystyformaatti on melko mielenkiintoinen ylipäänsä.. ruutujen määrä ja koko on aina vakio, lukusuunta ylhäältä alas, jolloin ruudut ovat vaakasuunnassa leveämpiä kuin pystysuunnassa. En oikein osaa nyt tältä istumalta pistää sanoiksi miten se oikein eroaa omista lehdistämme tutusta strippiformaatista.. mutta jotain siinä on.
Minusta ne ruudut jollain tapaa yhdistyvät toisiinsa voimakkaammin, kun ne ovat allekkain ja korkeus on pienempi kuin leveys. Ainakin tuntuu, että tyypillisissä länsistripeissä, joissa on neliönmuotoisia ruutuja vaakasuuntaan vierekkäin, jokainen niistä on enemmän erillinen hetkensä. Strippi ei mene niin vauhdilla läpi. Mutta tekeekö sen lopulta ruutujen sisältö vai ruutujen muoto ja asettelu, ts. formaatti itse, en osaa sanoa. Katseenkuljetuksella on varmaan jotain tekemistä, että miten siirrytään kuplasta toiseen ja sitten alaspäin toiseen ruutuun. Nojoo, kunhan yritin.

Sehän ero Azumangan ja (tyypillisten) länsimaisten strippien välillä on, että kerronta on elokuvamaisempaa strippiformaatista huolimatta: on lähikuvia pelkästä päästä, yllättäviä kuvakulmia ja pomppauksia selkeästi erilliseltä taka-alalta etualalle. Ehdotonta parhautta on se, kun yhdessä ruudussa on Osakan uneliaasti hymyilevä pää isona etualalla ja varsinaiset tapahtumat ovat hiljaisena taka-alalla. Vastakohtana tälle on vaikka joku Karvinen, joka on kuin paikaltaan videoitu teatteriesitys vailla zoomia tai kameran kääntelyä: hahmot jököttävät paikallaan, tausta ei vaihdu. Parhaimmillaan vain puhekuplien sisältö muuttuu ruudusta toiseen.
: Re: Azumanga daioh
: dErasmus 09.03.2007 klo 19:33:37
Meillä on jo actioniä, draamaa, taikatyttöilyä, scifiä ja ennen kaikkea tota hiton komiikkaa joka tuutista. Miksei laisinkaan horroria? :C
Mitä Daiohiin tulee, blah, mangana se ei oikein tahdo toimia. Vitsit tahtoo olla jotenkin puuduttavan itseselkeitä, kun taas viiden minuutin gag cartoonina ne toimii paremmin.
: Re: Azumanga daioh
: yoshimi 20.03.2007 klo 20:25:39
Azumanga Daioh on ihan loistava! Olen itse lukenut kaikki osat ja mitä pidemmälle sitä luki, sitä paremmaksi se muuttui. Huumori on tosiaan omanlaatuista ja siihen, joo, tarvii vähän aikaa ja oikean mielentilan, jotta pääsee kunnolla sisään sarjaan.
Suosittelen! :D
: Re: azumanga daioh
: Elas 09.04.2007 klo 00:58:49
Kuulostaa hyvältä ja olen itsekin lukenut jonkun verran. Azumanga daioh on kuitenkin mielestäni parempi animena, mutta mielipiteitä on monia.

Olen ehdottomasti sitä mieltä, että kyseinen sarja toimii paremmin mangana. Sarjakuvan yhden vitsin neljää ruutua on käyetty mystisen tehokkaasti räjähtävän hauskojen vitsien luomiseen. AzuManga Daiou on mielestäni paras strippisarjakuva, jota on koskaan tehty, tai ainakin, jotka ovat vielä luettavissa. Kertakaikkiaan rakastan sarjakuvaa. Animekin on hyvä, mutta jotkut vitsit meinaavat mennä ohi, joitakin ei taas ole saatu toteutettua yhtä hygvin, kuin alkuperäisessä sarjakuvassa. Murto-osa vitseistä toimii kutenkin paremmin animena, se on totta.
: Re: azumanga daioh
: Iletys 09.04.2007 klo 23:24:05
Azumanga Daioh on kyllä noussut erääksi parhaista sarjakuvista, mitä olen ikinä lukenut ja anime on paras anime mitä tehty. Silti manga vie ainakin minusta voiton, animesta puuttuu liikaa vitsejä... ;) Azuma on kyllä tehnyt loistavaa työtä, täytyy nostaa hattua.
: Re: Azumanga daioh
: PJ 25.06.2007 klo 13:10:54
On muuten ensimmäinen manga, jota kääntäessäni olen nauranut ääneen. Tulee spooky olo, kun muuten on hiljaista ja yhtäkkiä kuulee oman äänensä. Sairasta, ah, niin sairasta.
: Re: Azumanga daioh
: PTJ Uusitalo 28.06.2007 klo 17:45:18
Kohtelethan sitä hellästi...
: Re: Azumanga daioh
: PJ 30.07.2007 klo 16:15:51
Hellästi on kohdeltu ja olivat kohdelleet suht. kivasti painossakin... ;) Perustyytyväisyys taattu.
: Re: Azumanga daioh
: Curtvile 01.08.2007 klo 21:25:23
Aikataulu piti ja Azumanga Daioh oli kipareilla & kaupoissa tänään.
Pystystrippimuoto vieraannutti ja nopeasti silmäillen vaikutti siltä että tämä on sitä mitä monet kutsuvat kahviksi, mutta minä teeksi = ei minun juttuni.

koska arvioni perustuu vain silmäilyyn se voi olla tyystin virheellinen mutta kovasti...avaran oloinen.
: Re: Azumanga daioh
: echramath 11.08.2007 klo 12:14:29
Pitihän tuota testata, kun turhan bulkin oloisen mangavyöryn seassa näkyi tämmöinen perusteos, jota suunnilleen kaikki ja niiden tiskiallas ovat kehuneet ainakin jossain olomuodossa. DVD:t piti jossain vaiheessa hankkia, mutta ne maksavat miljoonan, joten mikäpä siinä vaikka aloittelisi näin kustannustehokkaassa sarjakuvamuodossa.

Tässä on vissiin sellainen Achewood-ilmiö, eli alkuunsa nyt ei niin hirveästi naurattanut. Kun nyt kuitenkin oli koko pokkari käytössä (eli strippejä ei esimerkiksi tarvinnut lukea yksi kerrallaan päivän sanomalehdestä) hahmot ja sarjan yleisen fiilingin oppi tuntemaan ja loppupäässä kirjaa naureskelin ääneen. Tai sitten perverssi miesopettaja on vaan liian hauska hahmo.
: Re: Azumanga daioh
: PTJ Uusitalo 12.08.2007 klo 10:18:02
Kun nyt kuitenkin oli koko pokkari käytössä (eli strippejä ei esimerkiksi tarvinnut lukea yksi kerrallaan päivän sanomalehdestä) hahmot ja sarjan yleisen fiilingin oppi tuntemaan ja loppupäässä kirjaa naureskelin ääneen.

Niin, tällä tavallahan nämä stripit on tarkoitettukin luettavaksi. Eivät ne ole koskaan yksittäisinä ilmestyneetkään, vaan kuukausittaisessa lehdessä yksi kuukauden mukaan nimetty "luku" kerrallaan. Se antaa Azumalle paljon tavallista neljän ruudun strippiä enemmän vapauksia.

Olen pureskellut suomenkielistä versiota nyt jo sen verran, että uskallan sanoa arvostelun viimeisen kappaleen alkavan "Käännös on toimiva, muttei ongelmaton." Katsotaanpa.
: Re: Azumanga daioh
: bgt 12.08.2007 klo 12:26:55
Metka maailma tässä mangassa. Huumori on vähän japanilaista... semmoista vaisua vaivihkaista. Viihdyttävää, mutta ei osu ihan keskelle minun huumorintajuani. Mutta sen verran kivaa on lukea, että tätä sarjaa tulen ostamaan jatkossakin.

Neljän ruudun formaatista tulee mieleen weppisarjakuva sinfest... Joku osannee sanoa, onko neljän ruudun formaatti yleinenkin japanilaisissa sanomalehdissä?
: Re: Azumanga daioh
: Mon of Olay 12.08.2007 klo 12:40:56
Neljän ruudun formaatista tulee mieleen weppisarjakuva sinfest... Joku osannee sanoa, onko neljän ruudun formaatti yleinenkin japanilaisissa sanomalehdissä?

Sanomalehdistä en tiedä, mutta ainakin niissä puhelinluettelon kokoisissa mangalehdissä niitä on pidempien sarjojen välissä.

Itse diggaan tätä formaattia, lähes kaikki lukemani neljän ruudun sarjakuvat ovat olleet vähintäänkin hyviä. Varsinkin Pugyuru rulettaa, kääntäkää sitä seuraavaksi, pliis. ;) 
: Re: Azumanga daioh
: PTJ Uusitalo 12.08.2007 klo 15:53:03
Joku osannee sanoa, onko neljän ruudun formaatti yleinenkin japanilaisissa sanomalehdissä?

Muunlaista strippisarjakuvaa Japanissa ei käytännössä olekaan; yonkomatyyli on äärimmäisen rigidi, eikä yleensä salli minkäänlaisia poikkeuksia tavanomaisista vitsin rakennekaavoista.

Yleensä yonkomahuumori on tylsän manzaipohjaista (http://en.wikipedia.org/wiki/Manzai) reagoimishuumoria, joissa ensimmäisessä ruudussa esitellään tilanne, toisessa kehitellään vitsiä, kolmannessa on punchline ja neljäs on lopetus (usein jonkun tyrmistynyt reaktio kolmanteen ruutuun). Azumanga Daioh on tässä virkistävä poikkeus, ja sitä poikkeuksellisen julkaisuformaattinsa vuoksi. Yksikään toinen yonkomasarja ei ole onnistunut lyömään itseään läpi lännessä, vaikka sen imussa sitäkin on yritetty. Kertoo paljon.
: Re: Azumanga daioh
: Mon of Olay 12.08.2007 klo 16:18:35
Yksikään toinen yonkomasarja ei ole onnistunut lyömään itseään läpi lännessä, vaikka sen imussa sitäkin on yritetty. Kertoo paljon.

Eipä se nyt niin paljoa kerro. Esim. Heartbroken Angels, joka taisi olla ensimmäistä jenkeissä julkaistua yonkomaa, synnytti internetin ihmemaahan Sexy Losersin ja muuta mukavaa, joten luulisi formaatilla potentiaalia olevan. Kyllä Suomi voisi mun puolesta toimia vaikka yonkoma-pioneerina ja lyödä sitä markkinoille lisää vielä Azumanga Daiohin jälkeenkin.   
: Re: Azumanga daioh
: PTJ Uusitalo 12.08.2007 klo 20:02:00
Heartbroken Angels on nyt kuitenkin lähinnä aikuisten sarja, joten ihan suoraan sitä ei voi rinnastaa kaikkeen yonkomaan. Eikä yksi tai kaksikaan poikkeusta tee vielä kesää.
: Re: Azumanga daioh
: Mon of Olay 12.08.2007 klo 20:57:59
Heartbroken Angels on nyt kuitenkin lähinnä aikuisten sarja, joten ihan suoraan sitä ei voi rinnastaa kaikkeen yonkomaan. Eikä yksi tai kaksikaan poikkeusta tee vielä kesää.
Whatever. Itse en näe mitään syytä uskoa yonkoman olevan yhtään  sen huonompi viihde/taidemuoto kuin esim. strippisarjakuva. Mutta siitä kiistely ei kuulune tähän ketjuun.
: Re: Azumanga daioh
: echramath 13.08.2007 klo 13:17:03
Whatever. Itse en näe mitään syytä uskoa yonkoman olevan yhtään  sen huonompi viihde/taidemuoto kuin esim. strippisarjakuva. Mutta siitä kiistely ei kuulune tähän ketjuun.

Eihän jonkun tarvi olla välttämättä huonompaa, mutta jokin voi olla jotain niin kertakaikkisen japanilaista, että on toivotonta saada esimerkiksi useimpia suomalaisia nauramaan sille.
: Re: Azumanga daioh
: PTJ Uusitalo 14.08.2007 klo 20:52:30
Ei sinällään huonompi muoto, mutta sitä ei käy kiistäminen etteikö suurempi prosentti yonkomamangasta olisi matalaotsaista tapettiliisteriä kuin mangasta yleensä.

Mutta totta, tämä ei kuulu enää tähän ketjuun.
: Re: Azumanga daioh
: Mon of Olay 14.08.2007 klo 21:14:12
Ei sinällään huonompi muoto, mutta sitä ei käy kiistäminen etteikö suurempi prosentti yonkomamangasta olisi matalaotsaista tapettiliisteriä kuin mangasta yleensä.
Miten niin "ei käy kiistäminen"? Kuinka monen yonkoman otantaa olet tutkinut päästäksesi tuohon johtopäätökseen?

Mutta joo, yonkomalle voisi melkein avata oman ketjunsa ja nämä viestit siirtää sinne. Itseäni ainakin nimittäin kiinnostaisivat nuo aiemmin mainitsemasi yonkomat, joita on julkaistu länsimaissa Azumanga Daiohin "imussa". Onko niitä paljonkin, ja onko kukaan lukenut niitä? Suosituksia?
: Re: Azumanga daioh
: Jari Lehtinen 14.08.2007 klo 23:36:36
Käännöksistä en tiedä, mutta Kagami Yoshimitsun Lucky Staria verrataan Azumangaan kovasti. Minusta Rakki sutaa on armottoman  tylsä, koska siitä puuttuu juuri Azuman maailmojen kaltainen jäljittelemätön persoonallisuus, mutta näine mielipiteineni olen vähemmistössä.
: Re: Azumanga daioh
: Mon of Olay 15.08.2007 klo 00:09:24
Käännöksistä en tiedä, mutta Kagami Yoshimitsun Lucky Staria verrataan Azumangaan kovasti. Minusta Rakki sutaa on armottoman  tylsä, koska siitä puuttuu juuri Azuman maailmojen kaltainen jäljittelemätön persoonallisuus, mutta näine mielipiteineni olen vähemmistössä.

En kyllä Lucky Starista pitänyt minäkään, mutten edes jaksanut alkua pidemmälle. Pugyuru (jota sitäkin on käännetty vain fanien toimesta) sen sijaan iskee meikäläiseen yhtä kovaa kuin Azumanga, vaikka sarjat ovatkin lähtökohdiltaan melkoisen erilaiset.
: Re: Azumanga daioh
: Jari Lehtinen 15.08.2007 klo 00:16:27
Apropå, Azuma.

Pienellä salapoliisityöllä (= toisella arvauksella) selvisi, mikä manga on Anime News Networkin ranking-listalla heti top-kympin takana.
http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/ratings-manga.php

Vastaus: #11: Yotsuba&!
: Re: Azumanga daioh
: Canard 15.08.2007 klo 20:54:20
Tamami Momosen Sensei no Ojikan: Doki Doki School Hours taitaa rakenteeltaan ja maailmaltaan/huumoriltaan olla lähinnä Azumanga Daiohia, neljän paneelin strippisarjakuva, joka sijoittuu koulumaailmaan.

http://en.wikipedia.org/wiki/Doki_Doki_School_Hours
: Re: Azumanga daioh
: mime 16.08.2007 klo 12:20:23
Sensei no Ojikan ehti julkaisuun parisen vuotta ennen Azumangaa, ja muutamia hämärästi samantapaisia hahmoja, tilanteita ja vitsejä sieltä tuntuu löytyvän. Luokasta löytyvät pikkunatiainen joka todellisuudessa on lähes kolmikymppinen opettajatar, pitkä tyttö joka on kiinnostunut söpöistä asioista (kuten opettajasta), veitsen kanssa köksäkerhossa heiluva besserwisser, pirteä ja äänekäs laihduttaja jolla on Tomon kampaus, luokan atleetin seurassa nenäverenvuotoja saava kaapista tullut sekä wannabe-mangaka joka piirtää vain naishahmoja.

http://vissione.wordpress.com/tag/production-animation/jc-staff/

Näkemäni Sensei no Ojikanin animeversion alkupuolen perusteella on Azumangan ansioksi sanottava se, kuinka siinä hahmoilla esiintyy sisäistä elämää. Luo mielenkiintoa näiden väliseen kanssakäymiseen, kun kaikki eivät tiedä toisistaan samaa mitä lukija. (Silti, papparaisen tapaan käyttäytyvästä teinipojasta on vaikea pistää hauskemmaksi, mielestäni. Hee.)

Mangana Azu on tuntuu animea luontevammalta (kissapuvun sisässä riehumista sekä Osakan ja Chiyon pallottelua ehkä lukuunottamatta, mutta mitäs yksittäisistä). Olen lukenut vasta ykkösosan, mutta veikkaisin tässäkin tapauksessa tunnelman olevan toista maata viimeisessä pokkarissa jengin ollessa jo tutumpaa. Se haikea tunnelma sarjan päättyessä kun kaikki on kerrottu, juuri kaiken ollessa vielä hauskimmillaan... Saisivatpa useammat hyvät strippisarjat ansaitsemansa lopun.
: Vs: Azumanga daioh
: haplo 03.09.2007 klo 11:03:14
Kun nyt olen päässyt tutustumaan pieneen osaan japanilaita strippisarjakuvaa, (Jep, vasta nyt. Kauan mietin hankkiako englanniksi, mutta koko ajan oli tuntuma että vielä se suomeksi tulee) toivon että pian päästäisiin Suomessa käsiksi Sazae-saniin.

Kuten todettuna on täällä, Azu tuli alunperin muutamien strippien kokonaisuuksina, joka antaa enemmän vapautta tehdä mitä huvittaa kuin puolestaan kerran päivässä ilmestyvä sarjakuvastrippi. Mutta täytyisihän se nyt saada selville vielä millaista on perinteinen strippisarjakuva Japanissa. Korjatkaa jos olen väärässä, mutta minä käsitin aikoinaan Sazaen olevan juurikin sellainen. Kova on tahto päästä vertaamaan länsimaista ja japanilaista strippiä muunkin kuin Azumangan kautta, yhtään vähättelemättä Punaisen jättiläisen panosta että edes tämä nyt tuli Suomeen.

Mutta ei vielä mennä aivan Lassin ja Leevin edelle. Vitsit toki ovat täysin erilaisia, mutta edellä mainitun kaksikon elämänfilosofia on mainio kielellä kuin kielellä.

Ja lisäksi. Eihän se Sazae nyt niin paha olisi julkaista suomeksi? Vain 45 volumea suunnilleen ja vielä sarjakuvaa jonka menestymisestä ei takuita? Loistava kauppa.


*muoks* Ei muuta kuin Kalevalle (ei Hesarille, pohjoisesta kun olen) ehdotusta Sazae-sanista. Riittäisi vähäksi aikaa sarjakuvaa lehteen, ja kyllä aina joku kääntäjäksi löytyy...
: Vs: Azumanga daioh
: Doc Lomapäivä 11.09.2007 klo 13:04:16
Azumanga Daioh myydyimpien ulkomaisten kirjojen listalla sijalla 9. Onnea Jättiläiselle!

Kotimaisten kirjojen listalla V&W ykkösenä ja Kiroileva siili 4:nä. Tämähän alkaa jo näyttää hyvältä. Joku kun vielä siivoasi nuo dekkarit h*v*ttiin. Mankellit makuloitavaksi!
: Vs: Azumanga daioh
: Matti Karjalainen 23.09.2007 klo 22:00:48
Azumanga Daiohiin tutustuin ensimmäistä kertaa erään ystäväni kautta. Sarjakuva ei silloin iskenyt ihan täysillä, mutta ajattelin tarjota sille nyt toista mahdollisuutta ja lainasin kirjastosta ensimmäisen suomeksi käännetyn albumin.

Jaa, tuota noin: todettakoon nyt ensimmäisenä, etten ollenkaan ymmärrä täällä esiintyneitä kirjoituksia, joissa puhutaan "räjähtävän hauskoista vitseistä". Azumanga Daioh oli parhaimmillaan hymyilyttävä, mutta ei kyllä sen enempää. Eksentrisestä opettajakunnasta saatiin eniten irti.

Välillä tuli eteen taas hetkiä, joissa ei oikein tiennyt, miten neljään alekkain olevaan ruutuun pitäisi suhtautua. Strippi ei ollut hauska eikä tuntunut vievän tarinaa eteenpäin. Hahmot saattoivat tehdä söpöjä asioita tai näyttää hellyttäviltä, mutta siinä ei ole oikein riittävästi sisältöä minulle.

Lieneeköhän kyse sitten suomalaisista ja japanilaisista kulttuurieroista, mutta hirmuisen paljon en tästä saanut irti, ja ylistävät arvostelut olisivat antaneet odottaa kyllä enemmän.

Arvosana voisi olla "Ihan kiva, mutta..."
: Vs: Azumanga daioh
: alkimohap 08.10.2007 klo 00:07:37
Välillä tuli eteen taas hetkiä, joissa ei oikein tiennyt, miten neljään alekkain olevaan ruutuun pitäisi suhtautua. Strippi ei ollut hauska eikä tuntunut vievän tarinaa eteenpäin. Hahmot saattoivat tehdä söpöjä asioita tai näyttää hellyttäviltä, mutta siinä ei ole oikein riittävästi sisältöä minulle.

Joskus ne vitsit tosiaan on puhtaasti kuvallisia ja perustuvat taitavaan piirrokseen ja hahmon olemukseen, joka siinä tilanteessa on erityisen koominen. Alkuperäisen ääniefektin sijoittelulla voi olla vielä merkittävä lisäteho, jota ilman vitsi ei olekaan kuin korkeintaan hymähdyttävä, räjähtävän hassusta puhumattakaan. Lisäksi jokainen ruutu saattaa olla yhtä hauska.

Tästä esimerkki on Azumangan suomalaisen version kakkoskirjasta sivulta 151, strippi otsikolla "Sanktio", jossa pikku Chiyo-chan alkaa torkkua kesämökillä (jälkilisäys: tämä näin (http://i116.photobucket.com/albums/o2/alkimohap/azumanga-sanktio.jpg)). Riiviö-Tomo huomaa sen ja tuo jakkaran Chiyon pään eteen. Kun Chiyo väistämättä nuokahtaa, hän pamauttaa otsansa ensin jakkaraan niin, että pampulaponnarit lentävät sivuille, ja sitten törmäyksen voimasta heiveröinen pikku Chiyo mätkähtää vielä selälleen kuin joku nukke. (Jakkara ei liiku juuri mihinkään.) Alkuperäiset ääniefektit vielä tuovat tyylillistä lisäkorostusta. Tässä oli kolme ensimmäistä ruutua, jotka on kaikki pirun hauskoja jos on. Viimeisessä ruudussa Chiyo-chan on säpsähtänyt hereille itkuisena ja yltiökauhistuneena tyylinsä mukaisesti. Tomo nauraa räkäisesti omalle pilalleen.

Erikoislaatuista, välillä sanatonta tilannekomediaa. On ihan tervettä, ettei kaikki pidä sitä maailman merkittävimpänä asiana. Tosin minusta Azumanga on enemmänkin vain strippejä, jotka pohjautuu aiemmille stripeille, kuin yhtenäistä tarinaa.

Vielä: Yksi suomenkielisen Azumanga Daiohin luonnollisia kipukohtia todistetusti on se, että pitkät suomen kielen sanat ja lauseet on hankalia ahtaa niihin kapeisiin puhekupliin, joissa japanin kielellä menee vain yksi sarake kirjoitusmerkkejä ylhäältä alas. Siksi käy välillä niin, että kupla on kirjaimellisesti laidasta laitaan ahdettu tai joka tavu omalla rivillään tai harvoin kirjasin hyvin pientä, niin että tekstiä on vähän hankala lukea ja se samalla häiritsee kuvaa. Isommalla julkaisukoolla olisi saanut väljemmät tekstimarginaalit kupliin ja tavuja olisi mahtunut yhdelle riville hieman enemmän siltikin luettavalla kirjasinkoolla. Lisäksi yksinkertaisempi, piirroksen tasaista viivaa mukaileva ja ehkä kapeampi fontti olisi tietysti ollut piirroksen tyyliin sopivampi ja erityisesti luettavampi. Piti vain todeta tämä. Sitä paitsi a) se ei näytä haittaavan juuri ketään ainakaan tietoisesti, b) pieni julkaisukoko suuren levityksen takia oli hyvä valinta ja c) hankalaa se ladonta on tässä sarjassa joka tapauksessa.
: Vs: Azumanga daioh
: PTJ Uusitalo 08.10.2007 klo 12:23:01
Alkuperäiset ääniefektit vielä tuovat tyylillistä lisäkorostusta.

Niin. Ja etenkin kun kyse on näin pienistä ruuduista on sääli, että efektejä ei ole vain voitu korvata samannäköisillä käännöksillä (eihän se vaatisi juuri minkäänlaista taiteen muokkaamista) jotta nämäkin aspektit välittyisivät onnistuneesti.

Ääniefektien korvaamattomuudella ei ole itseisarvoa; se puolustaa paikkaansa vain silloin, kun korvaaminen vahingoittaisi sarjakuvan dynamiikkaa ja/tai ulkoasua (ja joskus ei silloinkaan (http://i14.photobucket.com/albums/a343/ptj_tsubasa/muks.jpg)). Tässä tapauksessa se tekee kuitenkin lähinnä päinvastaista, kun samoihin ruutuihin on ahdettu sekä efektit että käännökset - joista ensimmäiset eivät palvele mitään tarkoitusta.
: Vs: Azumanga daioh
: rama 08.10.2007 klo 12:33:33

Ääniefektien korvaamattomuudella ei ole itseisarvoa; se puolustaa paikkaansa vain silloin, kun korvaaminen vahingoittaisi sarjakuvan dynamiikkaa ja/tai ulkoasua (ja joskus ei silloinkaan (http://i14.photobucket.com/albums/a343/ptj_tsubasa/muks.jpg)). Tässä tapauksessa se tekee kuitenkin lähinnä päinvastaista, kun samoihin ruutuihin on ahdettu sekä efektit että käännökset - joista ensimmäiset eivät palvele mitään tarkoitusta.

Olen tästä tasan eri mieltä. Lähes kaikissa taidolla piirretyissä sarjakuvissa efektit ovat olennainen osa kuvan suunnittelua ja sen tasapainoa. Eikä tarvitse mennä edes Hiroaki Samuran kaltaisten nerojen töihin nähdäkseen tämän...
: Vs: Azumanga daioh
: PTJ Uusitalo 08.10.2007 klo 22:24:08
Niinhän minä juuri pääsin sanomasta - silloin kuin efektien korvaaminen vahingoittaisi sarjakuvan ulkoasua.

Mutta en siltikään näe, mitä tarkoitusta alkuperäiset efektit palvelevat esimerkiksi tässä (http://i14.photobucket.com/albums/a343/ptj_tsubasa/azu1.jpg) stripissä. Mitä muuta ne tekevät kuin vain stripistä ahtaamman näköisen ja epätasapainoisemman, pilaten mangakan tekemän huolellisen yleisilmeen?
: Vs: Azumanga daioh
: rama 08.10.2007 klo 22:31:36
Niinhän minä juuri pääsin sanomasta - silloin kuin efektien korvaaminen vahingoittaisi sarjakuvan ulkoasua.

Mutta en siltikään näe, mitä tarkoitusta alkuperäiset efektit palvelevat esimerkiksi tässä (http://i14.photobucket.com/albums/a343/ptj_tsubasa/azu1.jpg) stripissä. Mitä muuta ne tekevät kuin vain stripistä ahtaamman näköisen ja epätasapainoisemman, pilaten mangakan tekemän huolellisen yleisilmeen?

Sanoit
Ääniefektien korvaamattomuudella ei ole itseisarvoa; se puolustaa paikkaansa vain silloin, kun korvaaminen vahingoittaisi sarjakuvan dynamiikkaa ja/tai ulkoasua (ja joskus ei silloinkaan).

...mutta mielestäni lähes kaikissa muissa paitsi strippisarjakuvissa ääniefektien korvaamattomuudella kuvan olennaisena osana nimenomaan on itseisarvo (ensimmäinen esimerkkisi esimerkiksi on kuvan suorastaan järkyttävää raiskausta).
Hmm, tuntuu kuin käytännössä päätyisimme samaan johtopäätökseen vaikka teoriassa olemme täysin vastakkaista mieltä... :P
: Vs: Azumanga daioh
: PTJ Uusitalo 08.10.2007 klo 22:42:39
Yonkoma on yonkomaa, mutta niidenkin ulkopuolella on monia tapauksia joissa ääniefektin korvaaminen ei millään tavalla vahingoittaisi kuvaa - Samurat ja muut maalataan-efektit-osaksi-taustoja -tapaukset ovat tietysti näiden ulkopuolella. Loppujen lopuksi ei ole niinkään ihmeellistä, että nykyään esimerkiksi fanikääntäjillä riittää tähän pieteettiä (esimerkki (http://i14.photobucket.com/albums/a343/ptj_tsubasa/StrawberryShakeSweet.jpg)), mutta kustantajilla ei - jälkimmäinenhän pääsee siinä helpommalla ja halvemmalla.

Tavallaan nyt kun Tokyopopin lanseeraama mangankustannuskäytäntö ("100% autenttista, mihinkään ei ole koskettu") on korvannut 90-lukulaisen "muokataan kaikki siihen pisteeseen asti ettei lukija edes huomaa lukevansa käännössarjakuvaa" -käytännön on tässäkin asiassa koettu ehkä tiettyä mielipiteenvaihtumista.

Loppujen lopuksi tämä viestittää seuraavaa: kun ihmiset pyytävät kustantajilta, ettei alkuperäisiin efekteihin koskettaisi, olisi hyvä myös perustella ja antaa vinkkejä siihen millaisissa tapauksissa tämä ei ole tarpeellista. Esimerkiksi Azumangan suhteen, koska nuo kanat olisi ihan yhtä hyvin voinut pyyhkiä ylikin noilta valkoisilta taustoilta ja asetella kssh ksshit ja loiskikset niiden tilalle. Jossain toisessa tapauksessa tilanne taas voisi olla aivan toinen.
: Vs: Azumanga daioh
: alkimohap 09.10.2007 klo 00:58:29
Mutta en siltikään näe, mitä tarkoitusta alkuperäiset efektit palvelevat esimerkiksi tässä (http://i14.photobucket.com/albums/a343/ptj_tsubasa/azu1.jpg) stripissä.

Tuossa minäkin korvaisin alkuperäisefektit, sillä sen luulisi onnistuvan suht siististi.

Loppujen lopuksi tämä viestittää seuraavaa: kun ihmiset pyytävät kustantajilta, ettei alkuperäisiin efekteihin koskettaisi, olisi hyvä myös perustella ja antaa vinkkejä siihen millaisissa tapauksissa tämä ei ole tarpeellista. Esimerkiksi Azumangan suhteen, koska nuo kanat olisi ihan yhtä hyvin voinut pyyhkiä ylikin noilta valkoisilta taustoilta ja asetella kssh ksshit ja loiskikset niiden tilalle.

Tässä (http://i116.photobucket.com/albums/o2/alkimohap/azumanga-sanktio.jpg) se kova pähkinä purtavaksi suomentaja-graafikolle (jonka olisi hyvä olla myös mangaa harrastava ja tutkiva sarjakuvantekijä ;)). Sama strippi, jonka mainitsin aiemmin. Tuossa nuo klopiksi ja tumpsiksi suomennetut ovat minusta jo enemmän piirrettyjä kuvia kuin kirjoitusta. Siksi ei edes tarvitse osata japania, jotta hauskuus välittyisi.

Mitä em. esimerkille tekisi? Siinä vaikuttaa totisesti sekä se, miltä efekti kuulostaa japaniksi, että se, millä tavalla ne japanin tavumerkit on piirretty ja vielä lisäksi kuva, jossa Chiyo-chan lyö otsansa jakkaraan. Vasta, kun nämä kolme on tutkittu, voimme tietää, millainen klop on kyseessä, ja miten sitä kannattaisi lähteä suomeksi esittämään, jos kannattaa. Taidetta. Vaikutelma olisi suomeksi pakosta erilainen, vaikka alkuperäistä typografiaa ja efektikuvan muotoa kuinka yrittäisi matkia, kun kirjoitusmerkkejä tulee eri määrä ja ne ovat eri muotoisia. Siis ulkoasu muuttuu väistämättä jonkin verran. Saako suomenkielisestä kehitelmästä sellaisen, että se välittää alkuperäisen vaikutelman riittävän hyvin vai olisiko parempi riipustaa suomennos pienellä vaikka niin, että se olisi mahdollisimman luonnollisen näköinen osa alkuperäistä efektiä? Veikkaan, että jälkimmäinen on se järkevä ja riittävän toimiva ratkaisu. (Kana-merkit, etenkin tuossa esimerkissä käytetyt katakanat, sopivat muutenkin kuvalliseen kikkailuun paremmin kuin latinalaiset aakkoset.)

Pääidea: tässä kohtaa se, pitääkö efekti kääntää vai ei, riippuu minusta enemmän efektistä kuin sarjasta, jos tuon PTJ Uusitalon pointin tulkitsee niin, että Azumangan kaikki efektit voisi kääntää, koska ne ovat yleensä valkoisella pohjalla ja siksi helposti editoitavissa.
: Vs: Azumanga daioh
: PTJ Uusitalo 09.10.2007 klo 18:22:40
Vaikutelma olisi suomeksi pakosta erilainen, vaikka alkuperäistä typografiaa ja efektikuvan muotoa kuinka yrittäisi matkia, kun kirjoitusmerkkejä tulee eri määrä ja ne ovat eri muotoisia. Siis ulkoasu muuttuu väistämättä jonkin verran.

Eittämättä, mutta kysymys kuuluukin - kumpi on lukijalle tärkeämpää mangassa, mahdollisimman paljon alkuperäisen kaltainen ulkoasu vai sen luettavuus? Kääntämättömät kanat antavat joka tapauksessa lukijalle hyvin vähän, jos hän ei osaa japania. Onko niiden lukukokemusta häiritsevä vaikutus suurempi kuin niiden korvaamatta jättämisestä saatava hyöty?
: Vs: Azumanga daioh
: Jonir 11.10.2007 klo 20:07:20
Köh, miksi, oi miksi he ovat vaihtaneet ykkösosan hyvän kääntäjän kakkososan keskinkertaisuuteen? 2-osan kääntäjä seviytyy kyllä hyvin sanaleikeistä mutta puhe on kangertelevaa eikä kuulosta likimainkaan normaalilta puheelta paikoitelleen.
1-osan puhe taas sopi niin hyvin nuorten naisten suuhun, harmittaa että tämäkin piti nähdä....
: Vs: Azumanga daioh
: PTJ Uusitalo 11.10.2007 klo 20:31:20
Antti varmasti ilahtuu saadessaan kuulla, että hänestä on näin moneksi!

Minusta kakkososan lauseet eivät olleet useinkaan niin tönkköjä kuin ykkösosassa. Luemmekohan varmasti samaa sarjaa?
: Vs: Azumanga daioh
: Jonir 12.10.2007 klo 08:05:34
"Lupin IIIn Rakastettu Fujiko." 
Tuo "Rakastettu" ei oikein sovi siihen miltä Tomon ilme näyttää. Tämä repliikki ylittii jopa myötähäpeän kynnyksen.

Osakan aivastus on sentään taas käännetty hilpeästi joten ei kai se aika kakkososan kanssa ihan hukkaan mennyt.
: Vs: Azumanga daioh
: Lizzie McGuire 12.10.2007 klo 15:37:56
Mielestäni tämä Azumanga Daioh on hyvä sarja, ainakin siitä päätellen, kun olen lukenut sitä yhden mangapokkarin myötä.
Ensimmäinen pokkari oli hervottoman hauska, mutta tiedä muista, kun en ole jaksanut ostaa tai lukea. Hyvä, että Azumangaa alettiin julkaista mangana, suomenkielisenä. Animeita Azumangasta en ole katsonut, mutta luulen, että yhtä hauskoja nekin ovat.
: Vs: Azumanga daioh
: PTJ Uusitalo 12.10.2007 klo 19:46:03
"Lupin IIIn Rakastettu Fujiko."

Uuh, itse asiassa juuri tuossa repliikissä olikin kirjoitusvirhe. Siinä lukee "Lupin III rakastettu Fujiko Mine"... Sääli.

Mutta minusta ilme sopii oikein hyvin; Tomohan on siinä nolona tunnustaessaan idolinsa. Kukapa nyt Fujikolle vetäisi vertoja?

(http://i14.photobucket.com/albums/a343/ptj_tsubasa/fujiko.jpg)
: Vs: Azumanga daioh
: prankster wankster 13.10.2007 klo 15:15:00
Kuuntelin pitkään ihmisten hypetystä tästä sarjasta. En ole juurikaan tutustunut japanilaiseen huumorisarjakuvaan, joten olin innoissani. Kuulema hillitön! Uniikki!

Vastustan kiusausta enkä latele mitään erityisen loukkaavaa ja julkaisukelvotonta.

Olen "nauttinut" kyseisestä sarjasta yhden animejakson ja noin puolikkaan mangapokkarin verran. Lisäksi tietenkin on tullut luettua netistä yksittäisiä strippejä ja yritinpä vielä muuttaa asennoitumistani ensimmäisellä sivulla postattuun näytelinkkiin.

Anime loksautti leukani auki. Siis tämä on hauskaa? Missaanko jotain? Selitykseksi ei kelpaa ymmärtämättömyyteni japanilaisesta viihteestä/nuoren elämästä/huumorista (väitän nauraneeni vuonna 1994). Ruudulla hahmot vääntelivät naamojaan ja raivostuttavat hahmot lauloivat raivostuttavia lauluja kerrassaan raivostuttavalla äänellään. Tajusin sen verran että hahmot ovat stereotyyppejä ja että vitsit rakentuvat heidän varaansa (kuten niin usein strippisarjakuvissa on tapana). Mutta miksi nauraisin raivostuttavalle* hyperaktiiviselle hahmolle joka lässyttää. Ja lentelee hiussaparoillaan. Ihan kivaa ja kekseliästäkin ajoittain, muta että hauskaa?

Manga ei ollut sen kummempi. Ongelmana on se, että minä en näe mitään vitsiä. Näen hahmoja jotka käyttäytyvät typerästi, mutta se typeryys on tylsää. Minun mielestäni huumori rakentuu oivaltamiselle, ja tätä oivaltamista ei sarjassa ole.

*laske montako kertaa käytin termiä "raivostuttava"
: Vs: Azumanga daioh
: Jonir 15.10.2007 klo 09:31:51
Ei se varsinaisesti olekaan "iskee kirveellä jalkansa irti- hah hah haa" -hauskaa, vaan sellaista lämminhenkistä tunnelmointia joka sattuu olemaan Strippi-muodossa.  Sarja vaatii oikean mielentilan mutta silloin se on todella hauska eikä haittaa vaikkei sarjan kanssa naura samalla tavalla kuin esim. Karvisessa.

Hyvä sarjakuva, mutta suomenkieliseen kolmososaan vaaditaan pikaisesti se parempi suomentaja.
: Vs: Azumanga daioh
: Jampam 15.10.2007 klo 17:18:58
Ongelmana on se, että minä en näe mitään vitsiä. Näen hahmoja jotka käyttäytyvät typerästi, mutta se typeryys on tylsää. Minun mielestäni huumori rakentuu oivaltamiselle
Toivottavasti oivallat Azumangankin vitsit vielä jonakin päivänä ;). Itse olen nauranut niiden kanssa useampaankin otteeseen.

"Lupin IIIn Rakastettu Fujiko." 
Tuo "Rakastettu" ei oikein sovi siihen miltä Tomon ilme näyttää. Tämä repliikki ylittii jopa myötähäpeän kynnyksen.
Rakastettu-sanaa viitannee siihen, että Lupin III -sarjan hahmo Lupin III rakastaa Fujikoa. Ei siis siihen, että Lupin III -sarjan Fujiko-hahmo olisi yleisesti fanien keskuudessa rakastettu. Vai tarkoititko, että sana ei tässäkään merkityksessä sovi Tomon ilmeeseen? En kykene samaistumaan näin voimakkaaseen tuntemukseen, kun omasta mielestäni kuulostaa erittäinkin hyvältä käännökseltä. Moni kun ei välttämättä tunnistaisi hahmoa pelkän nimen perusteella, ja käännös kertoo luontevasti kaiken olennaisen muutamalla sanalla. :)
: Vs: Re: Azumanga daioh
: PTJ Uusitalo 17.10.2007 klo 11:16:00
Kuinka monen yonkoman otantaa olet tutkinut päästäksesi tuohon johtopäätökseen?
 Itseäni ainakin nimittäin kiinnostaisivat nuo aiemmin mainitsemasi yonkomat, joita on julkaistu länsimaissa Azumanga Daiohin "imussa". Onko niitä paljonkin, ja onko kukaan lukenut niitä? Suosituksia?

Lucky Star -manga on tosiaan täyttä tuubaa, kuten Jari jo sanoikin. Kyoto Animationilta sanottiin animeversion kakkoskauden olevan "erittäin epätodennäköinen", koska "materiaali vaati runsaasti parantelua tuotantovaiheessa." Eli ei siis ollut hauskaa.

Näitä imussa mukana tulleita yonkomia on julkaissut lähinnä ComicsOne. Esimerkiksi käyvät vaikkapa Tori Koro, joka sai ANN:n arvostelussa (http://www.animenewsnetwork.com/review/tori-koro-gn-1-2) D:n ja pääsi sattuneesta syystä (http://otaku.anime.fi/blog/2007/10/hakuteosten-messias.php) hiljattain kaiken englanniksi julkaistun mangan lukeneen Jason Thompsonin listalla (http://shaenon.livejournal.com/52035.html) surkeimmista mangoista sijalle 2. Toinen esimerkki voisi olla Cosplay Koromo-chan, joka henkilökohtaisen mielipiteeni mukaan on aika hiton surkea esitys. Olikos näitä nyt edes muita? Mutta joka tapauksessa tuskinpa nämä edustavat edes sitä huonointa päätä, miksi niitä muuten olisi vaivauduttu Jenkkilän kamaralle rahtaamaan.

Asiasta kymmenenteen, arvostelu valmistuu hiljalleen. Jännää, että yhdessäkään toistaiseksi julkaistussa sellaisessa ei ole kommentoitu suomennosta juuri millään tavalla... Mitä nyt vähän mainittu sovittamisesta (http://www.lumonetti.fi/portaali/viihde/sarjakuvat/artikkelit/sika_vastaan_lukiotytot.html) tai ilmoitettu, että "Ensimmäistä osaa vaivaa kuitenkin käännöksen epätasaisuus. Tekstissä on lukuisia oivallisia oivalluksia ja ilmeikkäitä ilmauksia, mutta myös tiettyä epätasaisuutta ja kankeutta." (Juho Kangasmaa, Japan Pop) - ja sekin vain toisessa mielipiteessä eikä itse pääarvostelussa. Tsk tsk.
: Vs: Re: Azumanga daioh
: Mon of Olay 17.10.2007 klo 12:09:35
Lucky Star -manga on tosiaan täyttä tuubaa, kuten Jari jo sanoikin. Kyoto Animationilta sanottiin animeversion kakkoskauden olevan "erittäin epätodennäköinen", koska "materiaali vaati runsaasti parantelua tuotantovaiheessa." Eli ei siis ollut hauskaa.

No eipä se Lucky Star -animekaan mistään kotoisin ole. Ei niin, että olisin juuri välittänyt edes Azumanga Daiohin animoidusta versiosta. Nämä tosin lienevät vahvasti yleisestä linjasta poikkeavia mielipiteitä.

Näitä imussa mukana tulleita yonkomia on julkaissut lähinnä ComicsOne ...  Mutta joka tapauksessa tuskinpa nämä edustavat edes sitä huonointa päätä, miksi niitä muuten olisi vaivauduttu Jenkkilän kamaralle rahtaamaan.

Toisaalta ComicsOne onnistui menemään konkurssiin keskellä kuuminta mangabuumia, joten ehkä siellä vain ryssittiin laadunvalvonnassa. Tai no, julkaisivathan ne kyllä Bride of Deimosta ja jenkkilän ensimmäiset Junji Itot, joten ei se mikään täysin kökkö pulju ollut. Mutta Pelle Miljoonaa siteeratakseni: "Mä en usko yonkoman paskuuteen ennen kuin näen omilla silmilläin!" Ja tähän menneessä on tullut vastaan enemmän hyvää kuin huonoa.
: Vs: Azumanga daioh
: PJ 27.11.2007 klo 15:58:23
Kolmososa tuli juuri painosta, joten pitäisi olla kaupoissa (tai ainakin Lehtipisteen myymälöissä) lauantaina 1.12.  8]
: Vs: Azumanga daioh
: alkimohap 14.12.2007 klo 00:25:31
Lukukokemuksia ja mielipiteitä. Jos lähtee poimimaan kohtauksia, niin näissä muutamissa kolmososan stripeissä ei ole juuri mitään lämminhenkistä, vaan sitä sarjan pimeintä absurdia huumoria:

Sivu 18: Osaka + Tadakichi. Kun Osaka silittää herra Tadakichiä, jotain tapahtuu väistämättä. Ei tätä voi järjellä oikein selittää.
Sivun 78 vasen strippi: Chiyo-chanin isän repliikit kuvaan yhdistettynä. Punaiset jutut toimivat monella kielellä, myös suomeksi.
Sivu 113: Kohtalokas painike. Stripin otsikko kuvien kanssa on aivan järkyttävän täydellinen yhdistelmä. Lakoninen ja deterministisen absurdi. Verratkaa Tomon ilmettä ja asentoa ensimmäisessä ja viimeisessä ruudussa tai vastaavasti Chiyo-chanin pakkoreaktiota sisäruuduissa. Tomon toiminta on yhtä pakonomaista kuin Chiyo-chanin. Näin nyt vain oli pakko käydä.

Koko Sakakin uudenvuoden uni vierailusta Chiyo-chanin ja hänen isänsä luona (s. 76-82) kuuluu tietysti samaan sarjaan kuten myös spekulaatio Chiyo-chanin sieppaamisesta (s. 106-108).

Pingviinistä tuli mieleeni (toivottavasti en selitä vitsejä pilalle):

Punaisen jättiläisen julkaisun kolmososassa typografia on parempi. Teksti on pienempää ja kuplat ilmavampia, jolloin ne ovat luettavampia. Parhaimmillaan tekstin merkitys pomppaa kuplasta yhdellä nopealla iskulla kuten tällaisiin välillä hyvin dynaamisiin tilannekomediastrippeihin minusta sopiikin. Hahmojen näkee puhuvan ilman että erikseen tarvitsee keskittyä tavaamaan kuplien tekstejä. Näin ainakin itse tämän ilmiön tajusin lopulta. Ihan yhdeksi esimerkiksi edellämainittu Chiyo-chanin sieppaus on yksi jatkumo, jossa käännös ja typografia toimivat minusta pääasiassa mainiosti. Poikkeuksena joidenkin kuplien sisältö kuuluukin olla sitten pitkää, kuten silloin, kun Chiyo-chan selittää Yukarille ja Tomolle, mitä on Genghis khan (sivulla 89). Siinä ei ole edes niin oleellista kuplan hienot sanankäänteet, vaan tärkeintä on Chiyon tasaisesti riviltä riville menevä pitkä ja asiantunteva selitys, joka myös näyttää siltä visuaalisesti. Suoraan tietosanakirjasta. :)
: Vs: Azumanga daioh
: Satu 20.01.2009 klo 16:16:17
Olen lukenut neljään asti ja on ollut todella hyvä. Sille repeää väkisinkin vaikka olisi lukenut jo monta kertaa!  :laugh:
: Vs: Azumanga daioh
: PJ 21.01.2009 klo 08:21:48
Huomaa, että sarja on neljän osan mittainen, eli sinulla on koko sarja! :)
: Vs: Azumanga daioh
: haplo 22.08.2012 klo 09:28:36
Sangatsun tuore blogikirjoitus (http://www.sangatsumanga.fi/blogi/lue/60) kertoo että Azumanga Daiohista otetaan uusintapainos.

Eipä ole kauaa kun noita hyllystäni selailin ja mietin mitä aikanaan mainitulle mahdolliselle uusintapainokselle kuuluu. No, ei tullut omnibusta eikä blogin perusteella uusiakaan herkkuja mutta minusta on mukavaa huomata että näitä uusintapainokseen asti kannattavia sarjoja on olemassa. Punainen jättiläinen julkaisi nämä ennen Tammeen liittymistään vuosina 2007-2008, joten uusia ostajia lie ehtinyt ilmestyä.
: Vs: Azumanga daioh
: Shimo 07.01.2013 klo 21:42:19
Arvostelu Azumanga Daioh'n ensimmäisestä osasta.

http://routakoto.com/2013/01/07/azumanga-daioh-1/
: Vs: Azumanga daioh
: Shimo 01.02.2013 klo 13:27:19
Toinen osa!

http://routakoto.com/2013/02/01/azumanga-daioh-2/
: Vs: Azumanga daioh
: Shimo 08.02.2013 klo 20:16:58
Komas kirja, Vähiin uhkaa käydä.

http://routakoto.com/2013/02/08/azumanga-daioh-3/