Egmontin blogista napattu pätkä, lihavointi minun:
"Jo pitkään ovat maamme sarjakuvafanit kaivanneet suomeksi Ranskassa hyvin suosittuja ”integral”-kokoomia. "
Pitäisikö tuossa kuitenkin lukea integrale-kokoomia, kun se sana on ranskaksi integrale (ekan een päällä on aksenttikin, mutta ei sillä ole nyt niin väliä, varsinkin kun ipadissanikään ei sitä ole), vaikka sana lausutaankin integral ( tai siis "äntegral".)
Ei muuten olisi väliä, mutta integral ja integrale tarkoittavat eri asioita, käsittääkseni.
Että tämmöstä asiaa tällä kertaa.
edit: miten olisi supisuomalainen "integraali"?