Kirjoittaja Aihe: Hugo Pratt  (Luettu 98857 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Wladislaw

  • Jäsen
  • Viestejä: 195
Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
« Vastaus #315 : 14.10.2023 klo 20:31:00 »
Tankki näyttää enemmän tai vähemmän saksalaiselta Tigeriltä ja sotilaat ovat selvästi brittejä. Ehkä tarina on vain saanut jonkin sopivahkon kansikuvan. :)

echramath

  • Suomen Hakki Hamsteri -kerhon puheenjohtaja
  • Jäsen
  • Viestejä: 3 390
Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
« Vastaus #316 : 30.10.2023 klo 11:43:21 »
Sitä en osaa sanoa univormuista, että minkä maalaisia nuo kuvan sotilaat ovat.

Korkkarin aktiivilukiijoita tuskin voisi tälleen puijata, Kansanyhteisössä armeijoissa (Yhdistyneen kuningaskunnan ohella myös Kanada, Uusi-Seelanti ja Australia (ja unohdinko jonkun) osallistuivat sotaan) kersantin ja vastaavien aliupseerien arvomerkit olivat suurikokoiset, puvun hihassa ja meikäläiseen nähden ylösalaisin. Amerikkalaisilla oli vähän vastaavia, mutta ylöspäin törröttäen. Saksalaiset taas luottivat kauluslaattoihin ja epoletteihin – tässäkin voimme nähdä oman puolustuslaitoksemme ottaneen vaikutteita sieltä. Varsin näkyviä eroja siis sen suhteen, kenen puolella ollaan.

Ja tietysti brittiläinen taisteluknalli, lierillä varustettu kypärä, jota nähtiin molemmissa maailmanpaloissa, amerikkalaiset kyllä tekivät ensin siitä kopioin, ennen kuin kehittivät sen oman "M1" kypäränsä, joka nyt on tuttu Masista ja täynnä raapustuksia kaikista Vietnam-kuvauksista.
I've got 99 problems, but luftballons ain't one. // comixblag

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 815
Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
« Vastaus #317 : 23.11.2023 klo 19:08:45 »
Kiitos, Wladislaw ja Echramath. En ollut katsonut sotilaiden asuja noin tarkasti.

Neljäs Pratt-korkkari ”Synkkä tuomio” on hommattu. Tämä on taas tavallinen Korkeajännitys, jossa on kannessa perinteinen salamalogo. Olisi ollut mukavaa, jos tähän sarjaan olisi koostettu myös ”Aavikon Korkeajännitys”.

Vuoden ensimmäinen Pratt-korkkarihan oli ”Viidakon”, ja toinen ”Merten”. Kolmannella julkaisulla ei ollut mitään teemaa, koska siinä oli yksi aavikolla tapahtuva tarina sekä yksi tavallisessa eurooppalaisessa maastossa tapahtuva kertomus.

Nyt neljännessä Pratt-julkaisussa on taas ensin aavikkoseikkailu, ”Suuri areena”, ja sitten merijuttu, ”Synkkä tuomio”. ”Aavikon Korkeajännitys” olisi saatu aikaiseksi kun olisi yhdistetty kolmannen ja neljännen pokkarin kaksi aavikkojuttua samoihin kansiin. Itse asiassa uskoin, että juuri näin tehtäisiin, ja siksi kirjoitin tässä ketjussa loppukeväällä näin:

Sinänsä kyllä kun tsekkaa noita Prattin juttuja, niin niistä saisi kyllä koostetuksi yhden Aavikon korkkarin. War Picture Library 25:n ja 133:n tarinat The Iron Fist ja The Big Arena kun ovat aavikkosotaa ja molemmat ovat 64-sivuisia.

Eipä mitään, hyvin toimitettuja ja suomennettuja julkaisuja nämä ovat. Ostin tästä uudesta pokkarista lehtipisteversion. Kansipahvi on nyt eri materiaalia kuin aiemmin, liukasta. Ekan tarinan taide vaikuttaa paljon paremmalta kuin jälkimmäisen.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 815
Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
« Vastaus #318 : 23.11.2023 klo 19:23:09 »
Päivitän tähän listan Prattin korkkaritarinoista ja niiden suomalaisista julkaisuista. Lista oli alun perin täällä tässä ketjussa sivulla 20.


War Picture Library 25 (syyskuu 1959) The Iron Fist (Rautainen nyrkki; Pratt-korkkari 3/2023)
Thriller Picture Library 297 (joulukuu 1959) Battler Britton & the Wagons of Gold (Battler Britton ja kultakuorma; Korkeajännityssarja 22/1960 ja Battler Britton -erikoiskorkkari 2005)
War Picture Library 40 (maaliskuu 1960) Pathfinder (Kohtalokas erehdys; Korkeajännitys 8/1966)
War Picture Library 50 (toukokuu 1960) The Crimson Sea (Verenpunainen meri; Pratt-korkkari 2/2023)
War Picture Library 58 (heinäkuu 1960) Up the Marines!
War Picture Library 62 (elokuu 1960) Strongpoint (Tuliasema; Pratt-korkkari 3/2023)
War Picture Library 91 (maaliskuu 1961) The Bayonet Jungle (Pistinviidakko; Pratt-korkkari 1/2023)
War Picture Library 92 (huhtikuu 1961) Dark Judgment (Synkkä tuomio; Pratt-korkkari 4/2023)
Battler Britton Annual 2 (marraskuu 1961) Battler Britton and the Rockets of Revenge
War Picture Library 133 (helmikuu 1962) The Big Arena (Suuri areena; Pratt-korkkari 4/2023)
Battle Picture Library 62 (kesäkuu 1962) Night of the Devil (Luutnantin painajainen; Paholaisen yö; Korkeajännityssarja 2/1963 ja Pratt-korkkari 1/2023)
War at Sea Library 34 (kesäkuu 1963) Battle Stations (Taisteluasemiin!; Pratt-korkkari 2/2023)

LISÄYS: Egmonthan jatkaa sarjaa ensi vuonna ainakin vielä yhdellä pokkarilla/spessulla (julkaisupäivämääräksi on merkitty 20.3.2024). Toivottavasti ainakin nuo ennen suomentamattomat tarinat saadaan julki.

PÄIVITYS 24.11.23: Katsottu Moogin arkistosta Prattin tarinoiden suomalaiset nimet 1960-luvun Korkkareissa ja lisätty ne listaan.
« Viimeksi muokattu: 24.11.2023 klo 20:49:58 kirjoittanut Sampsa Kuukasjärvi »

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 815
Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
« Vastaus #319 : 24.11.2023 klo 20:44:47 »
Viidennestä Pratt-korkkarista näköjään löytyy ennakkoon jo sen nimi ”Merijalkaväki hyökkää” ja seuraavia tietoja:
Lainaus
Tuotekuvaus
Korkeajännitys julkaisee legendaarisen sarjakuvataiteilija Hugo Prattin (Corto Maltese) upeat sotatarinat suomeksi hienoina kokoelmina. ”Merijalkaväki hyökkää” kertoo kuninkaallisesta iskujoukosta, joka suorittaa vaarallisia tehtäviä vihollislinjojen takana, muun muassa Ranskan rannikolla ja Norjan vuonoilla. Toisessa tarinassa kerrotaan australialaisesta lentäjästä, joka liittyy Englannin ilmavoimiin.

Jeps, ”Merijalkaväki hyökkää” on tietenkin tuo aiemmin suomentamaton ”Up the Marines!”, jonka näette tuossa äskeisessä listauksessa. Toisen tarinan kuvaus ei viittaa ainakaan Battler Brittoniin. Pieni tarkistus Moogin arkistossa ja eräällä brittiläisellä nettisivulla osoitti, että kertomus onkin ”Pathfinder”, joka myös on ilmasotaa ja joka on julkaistu suomeksi Korkeajännityksessä 1966. Siinä on päähenkilönä australialainen lentäjä, joka on kokenut, mutta äkkipikainen ja yhteistyökyvytön.

Noin 20 sivua pitkä Prattin piirtämä Battler Britton -juttu jää siis toistaiseksi yhä julkaisematta suomeksi.

Saa nähdä, uskalletaanko ”Merijalkaväen” lehtipisteversioon panna alkuperäistä kansimaalausta (linkki menee Moogin arkistoon). Veikkaan, että ei, koska tuo kirjoitus ja symboli tuossa seinämässä ovat nykystandardeilla aika rankkoja.

MUOKS: Typo.
« Viimeksi muokattu: 24.11.2023 klo 20:51:34 kirjoittanut Sampsa Kuukasjärvi »

TOSA

  • Jäsen
  • Viestejä: 868
Vs: Hugo Pratt ja Seikkailujen mies
« Vastaus #320 : 24.11.2023 klo 21:08:48 »
Saa nähdä, uskalletaanko ”Merijalkaväen” lehtipisteversioon panna alkuperäistä kansimaalausta (linkki menee Moogin arkistoon). Veikkaan, että ei, koska tuo kirjoitus ja symboli tuossa seinämässä ovat nykystandardeilla aika rankkoja.
Sodan fyysisesti kokeneet ja siitä kärsineet ovat kansimaalauksen joutuneet aikoinaan kestämään ja se on silloin katsottu sopivaksi julkaista. Ihmiset joilla ei ole mitään omakohtaista kokemusta tuosta sodasta eivät sitten sitä enää kestäisi. Jotenkin hullunkurinen maailma nykyään. Minulle tuo kansi ainakin kuvaisi sitä aikaa joka oikeasti tapahtui ja josta tarinassa kerrotaan jolloin symboli ja tuollaiset tekstit olivat myös oikeasti olemassa. Jotenkin turhan helposti kaikki uudelleen tulkitaan, epäkorrekti sensuroidaan ja vääristetään siinä samalla historiaa. Kuitenkin tuollaisia epäkorrekteja asioita näkee kaikkialla ja oikeasti vain pieni osa niistä sensuroidaan tai uudelleenkirjoitetaan.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 815
Vs: Hugo Pratt
« Vastaus #321 : 25.11.2023 klo 12:52:12 »
Näille asioille (rasismi, syrjintä, kiihotus ym.) ollaan herkempiä nykyään, niin hyvässä kuin pahassa. Siis minustakin näissä joskus ollaan yliherkkiä.

Tässä tapauksessa ajattelisin itse niin, että korkkarijulkaisun sisäsivuilla tuo tervehdys ja tunnus voivat olla ongelmitta, koska kyseessä on 40-luvulle sijoitettu sotasarjakuva, minkä pokkarin ostajat tietävät hyvin. Viihteessä saa kuvata historiaa. Mutta julkaisun kannessa kaupan hyllyllä periaatteessa kaikkien nähtävillä nuo voivat häiritä joitakuita.

En tiedä, pyyhkisinkö eli sensuroisinko nuo itse tuosta seinästä, jos minun pitäisi tehdä päätös. Ehkä. Ajattelen ainakin, että aina ei kannata tarpeettomasti herättää ikäviä tunteita. Natsitervehdys ja -symboli ihannoivat ja edustavat aatetta, joka loukkaa ihmisarvoa, joten niiden ei ole pakko olla tuossa kansikuvassa provosoivasti.

Britanniassa tarinan uusintajulkaisussa vuonna 1970 oli muuten eri kansi, tämä. Mielenkiintoista nähdä, mikä tulee olemaan Suomessa. Ennakkotiedoissa tuo ”Merijalkaväki hyökkää” -tarina oli pokkarin nimessä, joten luulisi, että myös kansi otettaisiin siitä.

Sampsa Kuukasjärvi

  • Toimittaja
  • *
  • Viestejä: 4 815
Vs: Hugo Pratt
« Vastaus #322 : 05.12.2023 klo 19:41:44 »
Tuo Prattin suomentamaton Battler-juttu ”Battler Britton and the Rockets of Revenge” kannattanee julkaista joidenkin muiden Battler-tarinoiden kanssa. Moogin arkiston mukaan Battleria ilman Prattia on vielä jokunen suomentamatta.

Luin äsken Battler Britton -erikoisnumeroa (erikoiskorkkari 2E/05), jonka Pratt-listauksessa (sivulla 80) ei lue tätä Battler Britton Annual 2:ta. Moog kuitenkin on myöhemmin listannut sen arkistonsa listaukseen netissä.

Kyseisen erikoisnumeron esipuheessa Moog revittelee seuraavasti:

”Niille, jotka lukevat Corto Maltesea juodessaan espressoa pikkusormi pystyssä porsliinikupista, täytynee kertoa inhottavalta vaikuttava uutinen. Myös Hugo Pratt on nuorna miesnä henkensä pitimiksi alentunut kuvittamaan Battler Brittonia ja muutamia muitakin korkkariseikkailuja. Kirjasemme tarjoaa varoittavana esimerkkinä mitä tapahtui puolikkaan lehden seikkailun numerosta 22/1960. Voi Hugo, että näin pääsi käymään…”

Joo, kieltämättä on olemassa stereotypia, että Corto on älykköjen ja hienostuneiden sarja siinä missä korkkarit ovat vain tavallisen rahvaan viihdettä.

Karri Laitinen

  • Jäsen
  • Viestejä: 70
  • Tulevaisuudessa kaikilla on samanlaiset hampaat!
Vs: Hugo Pratt
« Vastaus #323 : 12.12.2023 klo 06:52:55 »
Sarja vois jatkua muulla Prattin sotatuotannolla: Aavikon skorpionit (2 osaa suomentamatta), Ernie Pike, onks muuta?
Karri Robotinpoikanen
http://www.robotinpoikanen.com

Janne

  • Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 6 811
  • Hornan kekäleet!
Vs: Hugo Pratt
« Vastaus #324 : 15.12.2023 klo 09:24:17 »
Vaikka kuinka paljon. Esimerkiksi Fort Wheelingin jälkimmäinen puolisko.
"Tex-tieteen yli-morisco"

echramath

  • Suomen Hakki Hamsteri -kerhon puheenjohtaja
  • Jäsen
  • Viestejä: 3 390
Vs: Hugo Pratt
« Vastaus #325 : 16.12.2023 klo 13:35:26 »
Eiköhän nuo kannattaisi uudelleenjulkaista kokonaisina, Aavikon Skorpionit asuvat enää kirjastojen varastoissa, Wheelingin nyt voi saadakin kovaan hintaan itselleen. Aikanaanhan eivät kai niin myyneet ja Skorpioneja kuulemma makkeloitiinkin, itse nyt valitettavasti en 1994 ollut vielä sopivassa iässä sen enempää sarjakuvamaun kuin sosioekonomisen asemankaan suhteen...
I've got 99 problems, but luftballons ain't one. // comixblag

Wladislaw

  • Jäsen
  • Viestejä: 195
Vs: Hugo Pratt
« Vastaus #326 : 18.01.2024 klo 16:08:13 »
Aavikon skorpionit -kokonaisuuden ostaisin oitis, vaikka olisi hintavakin kultaturbopainos.