Kirjoittaja Aihe: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista  (Luettu 65755 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

hdc

  • Architectus urbis caelestis
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 459
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #180 : 10.04.2018 klo 21:51:23 »

Frank & Bom:
Broussaille - Les baleines publiques
piirretty 1983-84, albumijulkaisu 1987.

Tekee hyvää kun löytää sarjakuvan, jonka päähenkilöllä on pitkälti sama ajatusmaailma.

Broussaille on juuri tällainen hahmo - ihan tavallinen ujo, nuori kirjatoukka, jolla on harvinaisen vilkas mielikuvitus. Hän asuu pienessä kämpässään n:nnessä kerroksessa jossain belgialaisessa suurkaupungissa, yksin ärsyttävän nirson kissansa kanssa. Katselee ikkunasta ja ihmettelee taivaalla parveilevia tuhansia ja taas tuhansia lokkeja. Lehdetkin uutisoivat niistä. Aikovatko ne vallata koko kaupungin?

Broussaille näkee ympärillään paljon muutakin. Värikkäitä kaloja, merikilpikonnia, merihevosia, valaita ja muita mereneläviä. Ne liikkuvat kaupungilla niinkuin ei mitään. Uutistenlukija telkkarissa muuttuu välillä linnuksi. Paitsi että tämä ei tapahdu oikeasti. Broussaille vain piristää tylsää arkielämää omilla kuvitteluillaan. Onhan se hienoa, kun bussin voi visualisoida jättimäiseksi kissakalaksi. Kyydissä istuvilla ihmisillä ei olisi mitään syytä olla niin happamia ja hiljaisia, jos kissakala olisi oikea. Muutkaan ihmiset eivät olisi kaduilla käyskennellessään niin pahantuulisia, jos he näkisivät saman kuin Broussaille.

Yhtenä yönä B. näkee unta kaduilla parveilevista merenelävistä. Ei siinä muuten mitään, mutta kun hän kirjakaupasta tulee ostaneeksi vuosikymmeniä vanhan kirjan, jossa on hänen oma unensa tarkkaan kuvitettuna, alkaa hän epäillä omaa mielenterveyttään. "Meri ja sen arvoitukset", kirjoittanut mies nimeltä Auguste Petit vuonna 1929. Mies, joka asui vieläpä samalla kadulla kuin Broussaille nyt. Siinäpä arvoitus, jota on lähdettävä selvittämään.

Broussaillen tutkimukset vievät hänet lopulta vanhaan museoon, jonka uumenissa sekä unen että lokki-invaasion arvoitukset alkavat valottua. Toisaalla liikuskelee muuan nuori naispuolinen kirjatoukka, joka on lukenut samaisen Petit'n kirjan ja selvittelee omalla tahollaan, miten kirjassa voi olla kuvattuna kala joka löydettiin vasta yhdeksän vuotta myöhemmin. Kohtaavatko nämä selvästi toisilleen kuuluvat yksinäiset ihmiset?

Loistohankinta kaikille yksinäisille haaveilijoille. Jos tästä pitää, tarjolla on vielä neljä albumia lisää. Frank Pé piirsi ja Michel de Bom käsikirjoitti kolme albumia vuoteen 1989 asti. Sitten tuli pitkä tauko, ja kaksi albumia lisää vielä 2000 ja 2003. Paha vain, että ne kaikki on löydettävä käytettyinä, mutta kyllä niitä liikuskelee markkinoilla. Minäkin onnistuin hankkimaan yhden - siinä on lyonilaisen sosiaalikeskuksen leima.

Pitääpi mainita, että tuo eka Broussaille-albumi on bongattu useamman kympin hintaisena, eli lie aika harvinainen, sitä viidettä olen nähnyt vähän inhimillisempään hintaan...

Mutmut, nämäkin on julkaistu uudestaan kahtena integraalina, ekassa kaksi ekaa albumia ja toisessa kolme jälkimmäistä, ja runsaasti ekstroja tietysti.

STD

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 414
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #181 : 01.01.2020 klo 13:25:53 »
Fnacin myydyimmät sarjakuvat 2019.

Integraalien puuttuminen kärjestä ihmetyttää. Uusin Blueberry yllättävän korkealla, vaikka on vasta äskettäin ilmestynyt. Blake ja Mortimer on mitä ilmeisimmin ranskalaisten suosikki. Itseäni kiinnostaa Révolution: Liberté. Kuten Les Indes Fourbes myös.

Tiedä sitten miten totuudenmukaista kuvaa tuo Fnacin lista ranskisten lukutottumuksista antaa, mutta ei osunut parempaakaan dokumenttia silmään.

Edit:
Vanha kunnon Asterix ja Kleopatra sopii 40 parhaimmin myydyn joukkoon. Ohhoh.
« Viimeksi muokattu: 01.01.2020 klo 13:36:13 kirjoittanut STD »
Kyllä se siitä.

Timo Ronkainen

  • professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
  • Toimittaja
  • **
  • Viestejä: 18 766
  • "Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #182 : 01.01.2020 klo 19:48:55 »
Onneksi Blake ja Mortimeria tulee sentään englanniksi. XII:tä tullu jo 25 alpparia... Ja Largo Winch... Ei nää tunnu vetävän Suomessa. Melkeinpä kaikki muut uppo-outoja.
Pénélope Bagieun alpparissa mukana Tove Jansson.

Timo

VesaK

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 15 817
  • Kuka mitä häh?
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #183 : 02.01.2020 klo 14:58:39 »
Pénélope Bagieun alpparissa mukana Tove Jansson.

Englanniksi on tuota saanut jo pitkään. Janssonin osion perusteella Bagieu on tehnyt oivaltavaa ja perusteellista työtä. Tosin Muumit tietenkin jyräävät Toven tuotannon esittelyssä.

Eurooppalaisen seikkailusarjakuvan, ainakin uudemman sellaisen, lukijakunta katosi meiltä kun pariinkymmeneen vuoteen ei tullut mitään uutta. Sitten tehtiin kokeiluja, mutta ne uuvahtivat kesken, ja sama jatkuu edelleen. Blueberry, Valerian, Tex Willer menevät jotenkuten mutta eipä juuri muu. Sarjakuvalehtiäkään ei enää ole koska videopelit ja netflixit.
“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama

Lurker

  • Valvoja
  • ***
  • Viestejä: 16 675
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #184 : 02.01.2020 klo 16:07:47 »
-- Blueberry, Valerian, Tex Willer menevät jotenkuten mutta eipä juuri muu. Sarjakuvalehtiäkään ei enää ole koska videopelit ja netflixit.

Kuten eräs sarjakuvaliikkeen myyjä tänään jutustellessa totesi: uutta eurosarjakuvaa julkaiseva kustantaja on "hullu". Tuntematon uusi eurosarjakuva ei vaan mene, ei.

Kotimaisesta sentään Voro on myynyt kohtuu hyvin, vaikka sehän on hyvin eurooppalainen ilmiasultaan. Thorgal ei myynyt albumeina. Integraaleina olisi varmasti mennyt, mutta yhteispainatuskumppania ei löytynyt, koska oltiin myöhässä - muualla integraalit on jo julkaistu. Non Stop -integraalit sen sijaan ovat myyneet kohtalaisesti.

Parhaiten menevät yhä vain tasaisesti koko vuoden myyvä Tex Willer, ja erityisesti Asterix kirjamessuilla, jota siellä myydään kuin siimaa.
« Viimeksi muokattu: 02.01.2020 klo 16:09:23 kirjoittanut Lurker »

Jukka Laine

  • Ylläpitäjä
  • ****
  • Viestejä: 37 172
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #185 : 12.08.2020 klo 14:33:07 »
Bernard Prince -kommentit siirsin pyynnöstä Bernard Prince -ketjuun.

STD

  • Jäsen
  • Viestejä: 1 414
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #186 : 19.10.2020 klo 15:19:19 »
Jos toinen kotimainen taipuu, niin täältähän näitä löytyy, suomentamattomia eurosarjoja:
https://www.albumforlaget.se/
Kyllä se siitä.

Reima Mäkinen

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 9 500
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #187 : 19.10.2020 klo 17:27:19 »
Jos toinen kotimainen taipuu, niin täältähän näitä löytyy, suomentamattomia eurosarjoja:
https://www.albumforlaget.se/
Kirjoittelin Ruotsiin ja kustantaja-Jonas vastasi, että toimitus Suomeen onnistuu kyllä, kunhan varautuu postimaksuihin.
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

hdc

  • Architectus urbis caelestis
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 459
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #188 : 19.10.2020 klo 20:57:25 »
Jos toinen kotimainen taipuu, niin täältähän näitä löytyy, suomentamattomia eurosarjoja:
https://www.albumforlaget.se/

Gibratin Uppskovet on hyvä, mukavan tunnelmallinen ja realistinen tarina toisen maailmansodan miehitetystä Ranskasta.
Dorisonin ja Alicen Det tredje testamentet ei vakuuttanut.
Lanfeust från Troy on tietysti erinomaisen suosittu fantsusarjis jolla on noin miljoona albumillista jatkoa ja spinoffeja, tuon perussarjan luin mutten mitenkään ihastunut.

Muita suomentamattomia tuolta en ole lukenut vaikka nimikkeinä tuttuja näkyykin.

Reima Mäkinen

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 9 500
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #189 : 20.10.2020 klo 15:49:32 »
Muistaakseni Uppskovetista olikin jo Gibrat ketjussa puhetta... Tykkäsin, varsinkin piirroksista.

Tilasin kaikki kolme ruotsinnettua Katangaa. Se lienee jonkinlainen Kongoon sijoittuva väkivaltaepookki - joka tapauksessa ranskanmaalla kovasti rummutettu ja muistaakseni jo palkittukin sarja.
Hintaa kertyi pankin kuluineen liki 23€/albumi. Postikulut on ilmeisen kovat, ilmeisesti 190SEK. Tosin oli puhetta et jos yrittäis 90kruunulla, mutta en nyt jaksanut säätää. (Jonaskin vaikutti siltä että ei ole aiemmin tänne päin postitellut)

Jonas on perustanut kustantamonsa viime vuonna eikä omaa nettikauppaa ja sitä myöten luottokorttimahdollisuutta ole. Jälkeen päin huomasin että Albumförlagetin kirjoja on aika hyvin myös booky.fi ssä. Sieltä tilattuna nuo Katangat olisivat kai suurin piirtein saman hintaisia (yksitellen 27€kpl). Mielelläänhän sitä tuollaisen katalogin omaavaa kustantamoa tukee.  :)
« Viimeksi muokattu: 20.10.2020 klo 15:51:07 kirjoittanut Reima Mäkinen »
"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

jura

  • Jäsen
  • Viestejä: 40
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #190 : 22.10.2020 klo 18:19:00 »
Voi jos koulussa tai sen jälkeen olisi jaksanut ottaa toisen kotimaisen haltuun, ostaisin minäkin Katangat hyllyyn. Hommasin ne digitaalisina EuropeComicsista, ja olihan sykähdyttävä lukukokemus. Vuoden parasta sarjakuva-antia. Tykkäsin jopa enemmän kuin Olipa kerran Ranskassa -sarjasta.

Hamilkar

  • Jäsen
  • Viestejä: 472
  • "ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhta"
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #191 : 23.10.2020 klo 15:54:21 »
Tuo Albumförlaget voisi olla hyvä yhteistyökumppani myös yhteispainatuksia ajatellen...

Reima Mäkinen

  • Avustava toimittaja
  • *
  • Viestejä: 9 500
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #192 : 23.10.2020 klo 20:50:31 »
Tuo Albumförlaget voisi olla hyvä yhteistyökumppani myös yhteispainatuksia ajatellen...
Joo, mietin samaa. Tiedä sitten jos oikeudet saisi ostettua samalla hinnalla kahteen maahan/pohjoismaihin, niin siinä voisi jotain säästää. Muutenhan nykymaailmassa ei kauheasti enää ainakaan pikkufirmojen kannata mitään yhteispainatuksia ottaa. Ainakin näin Viron painossani väitettiin, että ei sillä mitään säästä. Mieluummin tekevät maa/kieliversiot erikseen.

Luin kirjastosta Albumförlagetin Zaroffin ja täytyy sanoa että parasta seikkailu/jännityssarjakuvaa mitä olen piiiitkään aikaan lukenut. Kunnon page turner, jossa ei heikkoa kohtaa ollut.
En varsinaisesti harrasta genreä ja tämäkin kiinnosteli ensin hienon grafiikkansa ansiosta. No, paljastui, että käsikirjoituskin on pahuksen ammattitaitoisesti laadittu. Tuli myös (itelle) harvinainen fiilis että ihan kuin olisi jotain leffan tapaista seurannut.

Tekijätkin itelle entuudestaan tuntemattomia, vaikka Sylvain Runberg onkin myös Orbitalia ja näköjään jotain "ranskan" Conaniakin kässännyt. Ehtivä kaveri, näköjään.
François Miville-Deschênes taas on tämän yksittäisen lisäksi piirtänyt Runbergin kässäreihin Reconquêtes -sarjaa sekä idealtaa varsin mielenkiintoiselta vaikuttavaa keskiaikascifiä Millénairea.

"Facts are meaningless. You can use facts to prove anything that's even remotely true." Homer Simpson

hdc

  • Architectus urbis caelestis
  • Jäsen
  • Viestejä: 2 459
Vs: Suosituksia ja kommentteja suomentamattomista eurosarjoista
« Vastaus #193 : 23.10.2020 klo 21:48:14 »
Hjoo, Sylvain Runbergin sarjoja ei ole tullut vielä luettua mutta nimen on nähnyt tarpeeksi usein, sen verran runsaasti tuotantoa että joku ammattitaito löytynee (jotkut tekijät tunnetaan yksittäisistä sarjoista mutta sitten on nää Xavier Dorison, Fabien Nury, Christophe Bec, Jean Dufaux, Yves Sente jne, van Hammejen yms manttelinperijöitä)