Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Artikkelit ja henkilökuvat: Sarjakuva, etymologisia aatoksia (23.05.2012 klo 18:00:00)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
27.05.2012, klo 04:12:41

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
355627 viestiä 8529 aihetta kirjoittanut 6032 jäsentä. Uusin jäsen: salamanterinainen
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Sarjakuvaelokuvat, -TV-sarjat ja animaatiot
| | |-+  30 Days of Night
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: [1] 2 3 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: 30 Days of Night  (Luettu 6798 kertaa)
Curtvile
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 894


« : 24.11.2007, klo 12:08:07 »

Steve nilesin ja piitäjämaalari Ben templesmithin vampyyrisarjakuva 30 Days of Night on saapumassa Suomenkin valkokankaille.

idea on yksinkertaisuudessaan loistava: Barrow´n kaupunki alaskassa on sitkeiden ihmisten koti. Pakostakin koska vuoden pisin yö kestää kuukauden.
Aurinko ei nouse.
Ja kaikkihan tietävät että vampyyrit eivät kestä auringonvaloa.
1+1= niinpä.

Kuten alkuperäinen sarjakuva, myöskään elokuva ei koeta tehdä kevytversiota ja söpöjä tuttuja annerice/dracula/buffy vampyyrejä.
Vaan kauhua.

Elokuvan on ohjannut Hard candyn ohjannut David Slade ja pääosissa mm. Josh Hartnett, Melissa George ja Ben Foster.

Toivon yhä että käännösnimi 30 päivää kaamosta on kehno vitsi.
tallennettu
Ossi Hiekkala
Archipictor
Galleriataiteilija
****
Poissa

Viestejä: 1 605


archipictor.com


« Vastaus #1 : 24.11.2007, klo 12:10:26 »

Toivon yhä että käännösnimi 30 päivää kaamosta on kehno vitsi.

Lapissa tälle sanotaan vain: "Junantuomat amatöörit!".
tallennettu

FinCrawler
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 600


Hämisauto..


« Vastaus #2 : 24.11.2007, klo 12:40:14 »

Toivon yhä että käännösnimi 30 päivää kaamosta on kehno vitsi.

"Kuukausi kaamosta" olisi varmaan sitten parempi?
tallennettu

MJÖTÖÖH!
Lönkka
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 604


Babtized in ignorance and chloroform


« Vastaus #3 : 24.11.2007, klo 14:30:47 »

Minun mielestäni tuo kotimainen nimi oli aivan loistava.
tallennettu
Pässi
Nukkuja
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 1 914



« Vastaus #4 : 24.11.2007, klo 16:40:25 »

Suomen kauniissa kielessä pohjoisen pimeää aikaa kutsutaan kaamokseksi, joten elokuvan suomennos on oikea ja vieläpä hyvältä kuulostava. Luo välittömästi oikean kylmän fiiliksen elokuvalle.

Toisille ei vaan kelpaa mikään.
tallennettu

Hei, kuulittekstota? Ton torven torvi panee "bää bää"!
Jiksi
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 820



« Vastaus #5 : 24.11.2007, klo 16:53:17 »

Aina nimen kääntäminen ei ole lainkaan tarpeen, mutta tämänkin käännöksen moittiminen kertoo enemmän jonkinlaisesta kansallisen alemmuuden tunteesta. Kaikki meistä eivät sellaisesta kärsi, vaikka nimenä tuo on hassu.

Kaamos on käännöksessä oikea ilmaisu, tosin kääntäminen ytimekkäästi ja alkuperäisteoksen nimeä kunnioittaen on vaikeaa. Kuukauden ymppääminen nimeen menettäisi välittömästi viittauksen tarkkaan aikaan, jolla lienee elokuvan kannalta enemmän merkitystä.

Mielestäni "30 yötä päivää" ei kuulostaisi lainkaan hassulta, mutta ehkä kääntäjä ei vain iljennyt sellaista ehdottaa. Siinä olisi kuitenkin kiva pieni sanaleikki mukana, tarkoittaahan "yötä päivää" ikään kuin jatkuvaa toimintaa puhekielessä.
tallennettu
FinCrawler
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 600


Hämisauto..


« Vastaus #6 : 24.11.2007, klo 21:11:22 »

Kuukauden ymppääminen nimeen menettäisi välittömästi viittauksen tarkkaan aikaan, jolla lienee elokuvan kannalta enemmän merkitystä.
Ehdotukseni oli vain piruilua. Olinhan tietävinäni että nimenomaan kaamos-sana tuossa käännöksessä Curtvilea nyppii.

Ohihan nämä surkeat läpät yleensä menee suurelta yleisöltä, joten korjasinpa nyt asian selvennykseksi ja viestimääräni kasvattamiseksi.
tallennettu

MJÖTÖÖH!
Jiksi
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 820



« Vastaus #7 : 24.11.2007, klo 21:40:29 »

Ehdotukseni oli vain piruilua.

Mielestäni se oli hyvä. Pohdinpa vain kääntäjän kohtaamia vaikeuksia.
tallennettu
FinCrawler
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 600


Hämisauto..


« Vastaus #8 : 24.11.2007, klo 22:11:53 »

Mielestäni se oli hyvä. Pohdinpa vain kääntäjän kohtaamia vaikeuksia.
Hyvät ideathan syntyvätkin usein sen enempiä miettimättä..
Mielestäni kaamos kyllä sopii hyvin kauhuelokuvan nimeen sillä onhan se hieman pelottavan kuuloinen ilmaisu. Eipä tuo yleensäkään ole ollut kovin orjallista sen alkuperäisnimen hengen säilyttäminen, joten en ihmeenä olisi pitänyt vaikka Suomeksi leffan nimi olisi ollut "Vampyyrien pitkä yö" tai " Veren makua pohjolan pitkässä ja pimeässä vampyyrien yössä"
tallennettu

MJÖTÖÖH!
Curtvile
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 894


« Vastaus #9 : 24.11.2007, klo 23:19:50 »

Tehdään sen verran selväksi ettei minulla ole mitään sitä vastaan että käännösnimi antaa lisäarvoa.
Jos antaa.
Tarkkaan ottaen tv-sarja Dexter olisi Oikea, tv-sarja Jericho olisi Uuden Kuun Kaupunki ja Sin city Syntikaupunki.
V for vendettan käännösnimi oli sangen onistunut kun taas Now and again käännettiin: "Hyvin salainen agentti"
kirjapuolella Dennis Lehanen A drink before the war on suomeksi Täyttä sotaa.
Tietenkin.

Nimi ei toki pilaa miestä eikä elokuvaa.
Suomen kieli on kaunis,mutta 30 päivää kaamosta kuulostaa pohjoismaiselta taidefilmiltä (=kiinnostaa mineraalituotteitakin).
Sama kuin Art Spiegelmanin Maus olisi Hiiri. Nimi kun on osa sisältöäkin.
(hei, onko Tarantinon Jackie Brown Jaana Jokunen? Hiphei)

Itse odotin tätä pelonsekaisin tuntein mutta stillien ja trailerin jälkeen alan uskoa että hyviäkin elokuvia tehdään.
Varsinkin ennakkoesitysten katsojakommenti lämmitti sapekasta sisäelintä joka pumppaa verta muualle elimistöön: "the only problem with this film is that there is no comedy in it."

Jotain ihmisiä ei näemmä voi auttaa.
tallennettu
Mon of Olay
Joulu-Niggurath
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 941


What would Parker do?


« Vastaus #10 : 24.11.2007, klo 23:53:38 »

30 päivää kaamosta kuulostaa pohjoismaiselta taidefilmiltä (=kiinnostaa mineraalituotteitakin).

Heh, kun luin ketjun otsikon 30 Days of Night, luulin että täällä puhutaan jostain taidepätkästä tai vaihtoehtoisesti komediasta. Kauhuleffa ei jostain syystä tullut mieleenkään.
tallennettu

"Pian joku varmasti luulee, että minäkin olen..."
"Kyllä me kaikki jo tiedetään, että olet."
Rac
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 869



« Vastaus #11 : 25.11.2007, klo 00:15:47 »

Miten olen kommentteja leffan nähneiltä lukenut niin, kunhan unohtaa sarjakuvan on elokuva ihan nautittava. Harmi.
tallennettu

"Excuse me. Have you ever danced with the devil by the pale moonlight?" -Batman
Antti Vainio
Karpaattien nero
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 4 316



« Vastaus #12 : 25.11.2007, klo 00:39:01 »

Minä olisin kääntänyt tämän Hei me imetään verta. Sarjakuva on aika yllättävän hyvä mutta tästäkin muistan lukeneeni jotain positiivisia kommentteja. Saatan jopa venyä teatteriin katsomaan
tallennettu

"This country sucks. It's all about the nature and who the fuck cares about the nature".
Curtvile
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 894


« Vastaus #13 : 27.11.2007, klo 02:58:13 »

niin ja 80-90-luvuilla tämä olisi ollut Pelkää tai kuole...
unhoittui pari olennaista asiaa: Ensi-ilta 30.11.2007 K-18
ja tietenkinTraileri
tallennettu
Doc Lomapäivä
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 648



« Vastaus #14 : 27.11.2007, klo 16:07:22 »

Näissä nykyajan zombivampyyreissä ei ole mitään tyyliä, muistuttavat jengiläisiä. Poppoo näytti Buffysta karanneelta. Eivät edes pelota.

Kohtaukset oli kaikki: jokin tulee lasin läpi ja siltä päästään karkuun/ei päästä karkuun/se tuhotaan. Eikö olis voinu keksiä jotain uuttakin? Yksi kaupungin yli kulkeva pitkä otto ei oikein täytä uutuusarvon kriteereitä (ja sekin oli jo Tuulen viemässä).

Ja mihis se hepun astma unohtui? Ihmekö sen paransi? Sentään pelasivat Riskiä, ja musiikki olis voinu olla hyvää jos siihen ei olis sotkettu tv-sarjamaista teknopimputusta.

Kaiken päälle ilmotetaan että Kultaisen kompassin pressiä ei järjestetä Tampereella. Saatana.
tallennettu

Sivuja: [1] 2 3 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: