Hohhoo, Antti-chama voi muuten huokaista helpotuksesta - ensimmäinen sarja, jonka käännöstä ei tulla vertaamaan englanninkieliseen. Vaan joskus hamassa tulevaisuudessa englanninkielistä tullaan vertaamaan suomenkieliseen! Näin sen pitäisi mennä.
Vaan jostain löytyy joku innokas ihminen, joka sanoo lukeneensa saksankielistä vastinetta ja sen mukaan lähtee perustelemaan miksi käännös olisi pitänyt tehdä toisin. Tai vaihtoehtoisesti (mutta pienemmällä todennäköisyydellä, sanon, koskapa olen tämän asian suhteen hyvin kyyninen) joku tulee sanomaan että juuri näin.
Kääntäminen se taitaa olla näitä kirjallisen julkaisun asioita, joista riittää aina keskustelua. Varsinkin mangan osa-alueella. Kyllähän monissa fantasiakirjoissakin esiintyy ihmeellisiä lauserakenteita ja muuta, mutta jostain syystä en itse ole törmännyt aiheeseen itse niin usein. Mangan puolella riittää aina sanomista...
Mutta itse Dream Kiss-sarjaan. Pohdiskellut olen, hankkiakko vai ei. Tänään sen ilmeisesti sain päätettyä, ja kyllä ensimmäinen osa hyllyyn löytää tiensä. Toivotaan, että kerrankin löytyy shoujosarja, jota omaankin hyllyyn jaksaisi ostaa...