Jos alkaa miettiä jenkkipainoksen ja japanipainoksen kokoa, ja sitten suomipainosta ja yleensäkin ostavien ihmisten määrää (edes kaikkein epärealistisimmissa markkinamiesten kuvitelmissa), niin kauas jää.
Ymmärrän kyllä miksi haluttaisiin tehdä jotain eroa jenkkiversioon, mutta japaniversioon, kun harva meistä ymmärtää sekä japania että suomea? Ei voi käsittää. Jos sopimuksessa oli kohta jossa puhuttiin kansista, niin kuvittelisi että siinä oli kohta jossa homma raukeaa tai muita kansia saa käyttää -- tai kuvittelisi että taiteilijaa vähän hävettäisi tämmöiset jutut.
Emmä tiiä, mutta ainakin Peltolan Antti oli oikeassa kun sijoitti OMG:n vuoden loppuun. Silloin pidin häntä pessimistinä, nyt alkaa vaikuttaa turhankin optimistiselta.
Alan hiljalleen epäillä että ei sitä suomeksi koskaan nähdä. Suomennoksen teko saattaa maksaa, mutta tuskin se nyt ylittämätön kustannus olisi, vaikka kolme pokkarin käännöstä jäisi käyttämättä. Kirjataan vain sitten kuluihin ilman vastinetta.